Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Pogorelova_2-4-kurs (1).doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
26.11.2018
Размер:
405.5 Кб
Скачать

Throne Tragedies

  • Изучите тронные трагедии Шекспира (Гамлет, Макбет, Король Лир). Какую пьесу Шекспира, по мнению Т. Раймера, следовало бы назвать трагедией носового платка?

  • Подготовьте сообщение на тему "Образ злодея в трагедиях". Подумайте над вопросами:

а) Можно ли сказать, что злодей – это черт, которого сразу можно распознать по копытам?

б) Кто является нарушителями нравственности у Шекспира?

в) В чем отличия Макбета от Яго, Эдмунда, Клавдия?

г) Какими смыслами наполняется категория совести?

  • Подготовьтесь к обсуждению трагедий. Подумайте над вопросами:

– Какую роль в пьесах Шекспира играют пророчества?

– Какой матерью, по вашему мнению, является Гертруда? Проанализируйте ее поведение в сцене 4 (III акт), сцене 2 (V акт) и других эпизодах.

– Как влияют на судьбы героев сверхъестественные персонажи? Зачем, по вашему мнению, Шекспир часто прибегает к введению сверхъестественных героев (ведьм, призраков и т.д.)?

- Выскажитесь на тему "Мой любимый женский / мужской образ Шекспира". Приведите цитаты из произведений.

- Выскажитесь на тему: самая удачная экранизация «Гамлета» / “Ромео и Джульетты» / «Отелло» / др. произведения.

Литературная викторина "Знаете ли вы Шекспира?"

    1. Соедините цитаты и названия трагедий. Возможно несколько соединений.

а) Король Лир

б) Макбет

в) Ромео и Джульетта

г) Отелло

д) Гамлет

е) Ричард III

1) Зло есть добро, добро есть зло.

2) У кого ума крупица, тот снесет и дождь, и град.

    Он ненастья не боится, счастью и несчастью рад.

3) В меня вселитесь бесы, духи тьмы!

    Пусть женщина умрет во мне.

4) О, дьявол, дьявол! Если бы земля давала плод от женских слез, то эти плодили б крокодилов.

5) Жизнь человека – это молвить «раз».

6) Прожил жизнь, а глуп как пень:

    Корки нет про черный день.

7) Заутра Валентинов день,

     И с утренним лучом

     Я Валентиною твоей

     Жду под твоим окном.

8) Из людей меня не радует ни один.

9) Что значит имя? Роза пахнет розой,

Хоть розой назови ее, хоть нет.    

         10) Решился стать я подлецом и проклял

               Ленивые забавы мирных дней.

    1. В каких произведениях Шекспира встречаются строки?

а)  Тот, у кого нет музыки в душе, не верь такому.

б) Весь мир театр, в нем женщины, мужчины, - все актеры.

    У них свои есть выходы, уходы, и каждый не одну играет роль.

в) Любовь слепа, влюбленные не видят безумств, которые творят.

г) All’s well  that ends well.

д) Better a  witty fool than a foolish wit.

е) Time is the nurse and breeder of all good.

ж) What’s done can’t be undone.

з) We know what we are but we know not, what we may be.

Сопоставьте переводы сонета. Для этого внимательно прочтите (желательно несколько раз) текст оригинала и тексты переводов. Определите, в каких переводах наиболее точно передана атмосфера стиха, его ритмический рисунок, мелодика. Далее приступайте к построчному переводу. Переводите каждую строку сонета на русский язык буквально и сравнивайте с поэтическими переводами. Сравните случаи, когда разные переводчики опираются на сохранение смысла либо на сохранение ритма и мелодичности. Сделайте вывод о наилучшем переводе. Попробуйте предложить свои собственные варианты или подобрать другие переводы этого сонета.

Дополнительное задание. Самостоятельно выберите наилучший, по вашему мнению, перевод одного из сонетов. Выступите с небольшим докладом в пользу вашего выбора. При выступлении учитывайте, что большая часть аудитории не будет знакома с текстом анализируемого сонета (подберите короткие, но емкие цитаты / подготовьте копии текста)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]