- •031001.65 «Филология»
- •Введение
- •La médecine : maladies, symptômes, cure
- •Vocabulaire
- •2. « J’ai mal à ... ». Faites des phrases d’après le modèle.
- •3.*** Étudiez le tableau des spécialistes et spécialités et faites des exercices ci-dessous.
- •4. Regardez la liste des maladies (page 4), dites quels sont leurs symptômes.
- •5. Dites si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.
- •6. Monsieur Pas-de-chance est malade de toutes les maladies imaginables. Il se plaint. Donnez-lui des conseils pour guérir au plus vite. Servez-vous des phrases proposées ci-dessous :
- •7. Traduisez les phrases.
- •1. Dites en français et donnez des situations du texte où ces expressions sont employées :
- •2. Modifiez les phrases suivantes à la base du texte et périphrasez les mots soulignés.
- •3. Comment se passe une consultation typique du médecin en France ? Répondez aux questions suivantes.
- •4. Lisez les affirmations suivates et dites si elles sont vraies ou fausses.
- •5. Vous êtes madame / monsieur Varnier, parlez de votre dernière visite chez le médecin. Dites quels étaient vos symptômes, pourquoi vous avez décidé de vous adresser au médecin.
- •7. Et vous, est-ce que vous consultez souvent le médecin ? Les questions ci-dessous vous guideront pour vous aider à parler de votre dernière visite chez le médecin.
- •Dialogue. Chez le médecin
- •1. Lisez le dialogue, trouvez des équivalents français pour les mots suivants :
- •2. Rappelons-nous la grammaire.
- •3. Voici la « squelette » de ce dialogue. Divisez-vous en groupes de deux, choisissez vos rôles (l’un de vous est docteur, l’autre est patient) et :
- •Texte 2. Les maladies du siècle
- •1. Lisez le texte et trouvez des équivalents français pour les mots suivants :
- •2. Expliquez en français le sens des expressions suivantes et répondez aux questions:
- •3. Qu’avez-vous appris sur les maladies les plus dangereuses de notre époque ?
- •4. Lisez les affirmations suivantes et exprimez votre accord ou désaccord.
- •Texte 3. *** Les médecines douces
- •1. Essayez d’expliquer en français comment vous comprenez les expressions suivantes :
- •2. Les médecines douces ne sont pas reconnues par tout le monde. Quant à vous, qu’en pensez-vous ?
- •1. Lisez le texte et trouvez des équivalents français pour les mots suivants :
- •2. Expliquez en français le sens des expressions suivantes et répondez aux questions:
- •4. Rappelons-nous la grammaire.
- •5. Qu’avez-vous appris sur l’histoire de Thérèse?
- •6. Lisez les affirmations suivantes et exprimez votre accord ou désaccord.
- •7. Imaginez que vous êtes Thérèse / Luce / l’auteur du texte. Racontez ce qui s’est passé avec Thérèse.
- •Список литературы
- •Содержание
La médecine : maladies, symptômes, cure
Vocabulaire
-
Parties du corps Части тела
1 – une tête 2 – un cou 3 – une épaule 4 – un dos 5 – un coude 6 – un bras 7 – une poitrine 8 – une main 9 – un doigt 10 – une hanche (NB ! la hanche) 11 – un derrière 12 – une jambe 13 – un genou 14 – un pied 15 – un orteil
|
голова шея плечо спина локоть рука грудь кисть руки палец на руке бедро
ягодицы нога колено ступня палец на ноге |
-
Les maladies Заболевания
une angine ангина
une bronchite бронхит
une crise d’appendicite приступ аппендицита
une crise cardiaque сердечный приступ
une gastrite гастрит
une grippe грипп
une hépatite гепатит
une intoxication alimentaire пищевое отравление
une pneumonie воспаление легких
un asthme [asm] астма
un diabète диабет
un cancer [-εr] рак
un rhume насморк
un SIDA (Syndrome immunodéficiaire acquis) СПИД
un ulcère à l’estomac язва желудка
-
Examen Обследование
tomber malade - заболеть
aller chez le médecin / chez le généraliste - пойти к врачу / к терапевту
feuilleter une fiche médicale - листать карточку
examiner un malade / un patient - обследовать больного / пациента
ausculter - прослушивать
palper le corps - прощупывать тело
écouter les bruits du coeur - слушать тоны сердца
examiner la langue / la gorge etc. - обследовать язык / горло и т.д.
prendre la tension - мерить давление
tâter le pouls [pu] - мерить пульс
prendre la temperature - мерить температуру
formuler / établir un diagnostic [-gn-] - формулировать / устанавливать диагноз
prescrire des examens - прописывать обследования, анализы
un examen des urines - анализ мочи
la prise de sang - анализ крови
la radiographie / la radio - рентген
l’échographie, f [-k-] - эхография, ультразвук (УЗИ)
un examen électrique (=l’électrocardiogramme, m) - электрокардиограмма (ЭКГ)
rédiger une ordonnance - выписать рецепт
prescrire un traitement - назначить лечение
-
Symptômes Симптомы
avoir un malaise général - испытывать общее недомогание
une douleur aiguë ≠ diffuse - испытывать сильную/тупую боль
une indigestion - страдать диареей
une constipation - страдать запором
des courbatures - испытывать ломоту в костях
des frissons - чувствовать озноб
des nausées - испытывать тошноту
des insomnies - страдать бессонницей
des maux de tête abominables - испытывать сильные головные боли
des troubles de sommeil - иметь проблемы со сном
de la fièvre/une forte fièvre - иметь повышенную температуру
le vertige - испытывать головокружение
le nez qui coule ≠ le nez bouché - «течет из носа» / нос заложен
la voix enrouée - иметь охрипший голос
avoir mal à + nom - испытывать боль в + часть тела
à la gorge - испытывать боль в горле
la tête - испытывать головную боль
la poitrine - испытывать боль в груди
la jambe etc. - испытывать боль в ноге и т.д.
au cou - испытывать боль в шее
doigt - испытывать боль в пальце
bras - испытывать боль в руке
pied - испытывать боль в ноге
ventre etc. - испытывать боль в животе и т.д.
aux oreilles - испытывать боль в ушах
yeux - испытывать боль в глазах
dents etc. - испытывать зубную боль
NB ! avoir mal au coeur - испытывать тошноту (болит сердце = le coeur me fait mal)
tousser - кашлять
éternuer - чихать
transpirer - потеть
délirer - бредить
être surmené - переутомиться
-
Traitement Лечение
être en arrêt maladie - быть на больничном
garder le lit - соблюдать постельный режим
avaler un comprimé - проглотить таблетку
une gélule капсулу
une pilule пилюлю
sucer un comprimé - рассасывать таблетку
une pastille пастилку
diluer de la poudre - растворить порошок
laisser des granules fondre sous la langue - дать гранулам растаять под языком
boire du sirop - выпить сироп
une mixture микстуру
appliquer/passer de la pommade - применить / намазать мазь(ю)
de la crème крем(ом)
du gel гель (-ем)
coller un adhésif - приклеить пластырь
inhaler, vaporiser un aérosol - вдыхать, распылять аэрозоль
mettre des gouttes dans les oreilles/le nez etc. - закапать капли в уши, нос и пр.
faire une piqûre - сделать укол
se gargariser/faire des gargarismes - полоскать горло
prendre des vitamines (f) - принимать витамины
faire/mettre un pansement - наложить повязку
mettre un plâtre - наложить гипс
Soins dentaires Лечение зубов
un / une dentiste
examiner les dents
obturer une dent cariée
arracher une dent
poser une couronne
poser un implant dentaire
дантист
осмотреть зубы
запломбировать кариозный зуб
удалить зуб
поставить коронку
вставить зубной имплант
NB!
Когда речь идет о пациенте, то все вышеуказанные выражения используются с глаголом se faire (se faire examiner les dents, etc.)
Exemple :
Le dentiste obture une dent cariée. – Le patient se fait obturer une dent cariée.
Exercices de vocabulaire
1. Les étudiants se divisent en deux équipes. Ils regardent le dessin d’un homme à la page 4, couvrent la partie droite, à tour de rôle les membres des équipes disent un chiffre aux membres de l’équipe opposée, et ceux-ci nomment la partie du corps qui y correspond. Le professeur note les points gagnés pour les réponses correctes aux tableau. L’équipe qui fait le moins de fautes gagne.