- •1. My Family Unit I: Meet My Family
- •Exercises:
- •The Use of Leisure
- •The Royal Family
- •Vocabulary:
- •The Royal Family from the Reign of King George VI up to September 1990 (order of succession to the throne)
- •Unit II: Appearance
- •Exercises:
- •I. Read the following words from the text:
- •IV. Work in pairs. Describe each other.
- •V. Things to do:
- •Unit III: Human Qualities
- •Exercises:
- •I. Read the following words from the text:
- •The Value of a Sense of Humour
- •The English
- •Dialogue
- •A Quiet Revolution?
- •2. Higher Education Unit I: Higher Education in Russia
- •Exercises:
- •I. Read the following words from the text:
- •Development of National System of Education in Russia
- •Vocabulary:
- •Students Rush for Higher Education
- •Education as a Way of Life
- •It became known recently that your graduates get diplomas recognized in the United States. Could you elaborate on this?
- •In what way is the Natalya Nesterova University different from others?
- •Unit II: Higher Education Abroad
- •Higher Education in Great Britain
- •Vocabulary:
- •Some Differences in the Organization of Education in Britain and America
- •Vocabulary:
- •3. My Flat
- •Exercises:
- •I. Complete the following sentences using the text:
- •4. My Working Day
- •Exercises:
- •Vocabulary:
- •5. Environmental Protection
- •Exercises:
- •The Great Whale’s Mistake
- •Your car is killing the Earth:
- •Why not ride a bike or take a train?
- •IX. A) Read and translate the text. Environmental Engineering
- •Содержание
The Value of a Sense of Humour
There are troubles in everybody's life, and very often the small ones are more irritating than the big ones. But the person who can face his difficulties with a sense of humour does not allow them to press upon him.
When you are waiting for a bus, and bus after bus goes by full, you can either fidget and grumble about the inadequacy of public transport, or you can amuse yourself by watching the various expressions on the faces of the other people, and joking with your neighbours. If you do the first, the rest of your day will be ruined; if you have chosen the second, you will save yourself, for your nerves will not suffer from irritation.
Laughter is a very good tonic. There are many proverbs about the salutary effect of laughter, and its infectious nature. The cheerful people are, as a rule, the healthiest, if not always physically, at least mentally. They do not suffer from melancholia and depression and other miserable afflictions of the mind that makes their victims’ lives hardly worth living.
b) Explain the meaning of the following sayings:
-
He is not laughed at that laughs at himself first.
-
To make a laughing-stock of somebody.
XVII. Define the main idea of the text and give its summary in English.
С чего начинаешь, впервые попав в чужую незнакомую страну? Спешишь познакомиться с уличной жизнью. Пытаешься разговориться со случайными встречными: с попутчиками в автобусе, с соседом на скамейке. Но вот первое открытие: к английской жизни, оказывается, подступиться очень трудно: вроде бы постоянно находишься среди англичан, а непосредственного контакта с ними почти не имеешь. Впечатление такое, словно на тебя надели скафандр. Прежде всего понимаешь, что с англичанами не только невозможно разговаривать на улице, но и трудно прислушиваться к их разговорам со стороны. Дело не в том, что англичане немногословны, а в том, что они разговаривают каким-то особым голосом: приглушенным, почти усталым. Мы, по-видимому, так привыкли без нужды повышать голос, что перестали замечать это. Когда, привыкнув к полубезмолвию английской толпы, вновь попадаешь в свою страну, то человеческая речь режет ухо; люди кажутся излишне шумливыми.
Англичанин молчаливо шагает по своим делам. Никогда не увидишь, чтобы он обернулся, проводил кого-то взглядом. Считается, что улицы существуют только для того, чтобы без помех добраться из одного места в другое. Поэтому попытка вступить в разговор с незнакомым человеком на улице для англичанина неуместна и даже антиобщественна. Даже на людях англичанин сохраняет собственное одиночество. Так, если четыре англичанина входят в пустой вагон, они инстинктивно рассядутся по разным купе. И каждый новый пассажир непременно обойдет весь вагон, прежде чем решится подсесть к кому-либо из них.
(from “The oak’s roots” by V.Ovchinnikov)
XVIII. Read the poem and the dialogue and speak on the English character. Say, what reputation have the Russian, in your opinion.
The English
They dress in what they like; They are interested in sport; They partake in all activities; If they think they ought. They all succeed in doing. They work in five short days, Which leaves them the two longest ones To spend in different ways. Then some indulge in gardening, Or walking in the rain. And some delight in cricket, Or in riding in the plain. |
In spite of what’s around him The average Englishman Does crosswords in the newspaper in pencil – if he can. Involved in any accident The English take a pride In being unemotional; They take things in their stride. In any circumstances – Whatever they may be – The English solve their problems With an English cup of tea. |