Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ukr_mova.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
137.19 Кб
Скачать

65.Юридичний термін. Класифікація.

Енциклопедичний юридичний словник у словниковій статті "Юридична техніка" зупиняється і на понятті юридичного терміна як елемента юридичної техніки і визначає юридичні терміни в такий спосіб "словесні позначення державно-правових понять, за допомогою яких виражається і закріплюється зміст нормативно-правових розпоряджень держави". Навряд чи можна погодитися з тим, що це визначення саме по собі точно, тому що немає сумніву, що поняття споживач або доброволець є правовими, але навряд чи їхній можна назвати державними. Чи варто вважати, що "нормативно-правові розпорядження держави" - це просто правові акти (закони, постанови, розпорядження, укази і т.п.), класифікаційні в залежності від їхнього державного органа, що видав?

Відповідно до положень Енциклопедичного юридичного словника юридичні терміни поділяються на три різновиди по ознаці "зрозумілості" тієї або ся значенню поняття.

Усі терміни по своїй будові поділяються на:

1. прості, які складаються із одного слова: punish - наказати;

2. складні, які складаються з двох слів і пишуться разом або через дефіс: the High Court – Високий суд;

3. терміни-словосполучення, які складаються із декількох компонентів: specific performance – реальне виконання. [16]

У межах юридичної термінології виділяється значний відсоток термінів, утворених синтаксичним способом. За кількістю компонентів можна виділити 1) двокомпонентні; 2) трикомпонентні: 3) полікомпонентні.

Найбільш поширеними в юридичній термінології є такі синтаксичні типи:

І. Двокомпонентні:

1. "прикметник -+- іменник у Н. в. однини":

2. "прикметник + іменник у Н.в. множини":

3. "іменник у Н.в. + іменник у Р.В. без прийменника":

4. "іменник у Н.в. + іменниково-прийменникова конструкція":

П. Трикомпонентні синтаксичні типи:

1. "прикметник + прикметник + іменник":

2. "іменник у Н.в. + прикметник + іменник у Р.в.":

3. "прикметник -+- іменник у Н.в. + іменник у Р.в.":

4. "іменник у Н.в. + іменник у Р.в. + іменник у Р.в.":

5. "іменник у Н.в. + іменник у З.в. + іменник у Р.в.":

6. "прислівник -+- прикметник + іменник у Н.в.":

III. Полікомпонентні терміни можуть включати чотири, п'ять, шість і більше одиниць.

Серед багатокомпонентних юридичних термінів особливе місце посідають синтаксичні моделі предикативного типу: норми права, що надають повноваження; норми права, що зобов'язують; злочин, скоєний через необережність; злочин, скоєний умисне; громадяни, що мають обмежену дієздатність; умисне убивство жінки, яка завідомо для винного була в стані вагітності; умисне вбивство, вчинене з особливою жорстокістю; умисне вбивство, вчинене в стані сильного щиросердечного хвилювання.[6]

66.Запозичена термінологія. Термінологія кожної галузі сьогодні не мислима без запозичених слів. Не виняток у цьому відношенні і правнича сфера. Як відомо, значна частина правничих термінів має лат.походження,адже основи юриспруденції сягають Старод.Риму. так, з лат.мови запозичені такі терміни:адвокат,арешт,декрет,дискримінація,документ, експерт,кодекс,криміналістика,легітимація,міліція,нотаріус,презумпція, санкція, юрист,юрисдикція, юриспруденція,юстиція.

З грец.мови-амністія,наркотики,наркоманія,парадокс,поліція.

З француз.мови-арбітр,бюрократ,досьє,експертиза,паспорт,паспорт,рапорт.

З англ.мови 0бізнес,бюджет,кілер,хакер,хуліган.

З нім.м.-бухгалтерія,вексель,ранг.

З італ.м.банда,фіаско.

З араб.м.-гашиш.

Трапляються в юр.термінології і американізми-це,як правило, назви зброї,пов’язані з ім. винахідників:боулінг, маузер.

Деякі слова приходять опосередковано. Наприклад з лат.м. через фран.м.прийшли слова вакансія,версія,віза.

67.Від багатозначних слів,що мають спільну семантику,відрізняються омоніми –слова однакові або подібні за звучанням,але різні за значенням(водяна пара,пара чобіт).

Омонімічні відношення можна спостерігати між однозвучними словами з різним значенням, вживаними у різних мовах. Однозвучні слова з різним значенням,вживаними у різних мовах,наз-ся міжмовними паронімами. Приклади МП,х-рних для укр. і рос.мов:луна(укр.-відбиття звук.коливань від перешкоди;рос.-назва небесного тіла,супутника Землі);неділя-неделя(укр.-назва одного із 7 днів тижня;рос-назва проміжку часу у 7 днів.)

70. Рід іменників – назв професій, посад, звань – при виборі між наявними в мові формами іноді викликає труднощі. Орієнтуватися слід на такі правила:

- Офіційні назви посад, професій, звань – іменники чоловічого роду:професор, нотаріус, директор, секретар, завідувач. Ці слова вживаються для позначення чоловіків і жінок: Звільнити Петрову Н. Я. від виконання обов’язків диспетчера. Зарахувати Клименко А. М. на посаду лаборанта.

Це пов’язано з семантичною мотивацією слів: ці посади в минулому, як правило обіймали особи чол. статі.

- Відсутні відповідники жіночого роду у всіх складних назвах посад, звань: головний бухгалтер, провідний технолог, статист-дослідник, старший викладач.

- Текст набуває офіц. характеру, якщо слова, залежні від найменування посади, узгоджуються з цим найменуванням у формі чоловічого роду й тоді, коли мова йде про жінок: Головний лікар дозволив..., Змінний інженер закінчив...

Проте, якщо в документі вказується прізвище жінки, яка обіймає названу посаду, то підпорядковані слова (найчастіше дієслова) вживаються у формі жіночого роду: Нараду провела директор фірми Люткевич П. І.

- Форми чоловічого і жіночого роду мають слова: автор – авторка, аспірант – аспірантка, вихованець – вихованка, дисертант – дисертантка, поет – поетеса, студент – студентка, учень – учениця, спортсмен – спортсменка.

- Лише жіночий рід мають слова:покоївка, праля, домогосподарка, кастелянша, манікюрниця, рукодільниця, друкарка (жінка, що працює на друкарській машинці).

- Рід іменників спільного родустароста, суддя, голова, воєвода, сирота визначається синтаксично:Суддя Петрова оголосила вирок. Суддя Петров повідомив про наслідки розслідування.

- У ділових паперах не вживаються однослівні найменування осіб замісцем проживання, роботи, статусу: сельчани – жителі села, освітяни – працівники освіти, циркачі – артисти цирку, городяни – мешканці міста.

Прикметник узгоджується з іменником на означення пев­них професій, посад та звань жінок лише в чол. роді.

старша викладачка старший викладач, досвідчена інженер досвідчений інженер, нова професорша новий професор, винахідлива капітан винахідливий капітан

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]