Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык ГЭК шпора.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
347.65 Кб
Скачать

8. Предмет фразеологии. Фразеологизмы как единицы языка, его дифференцирующие признаки. Семантические типы фразеологизмов: сращения, единства и сочетания.

Фразеология - (греч."frazis"-выражение, "logos" - наука) - раздел языкознания, в котором изучаются фразеологические обороты как единицы языка. Фразеологизмы (фразеологические единицы) – это воспроизводимые в речи единица, чаще всего эквивалентная слову, имеющая целостное значение, постоянный компонентный состав и грамматическую структуру.

Дифференциальные признаки фразеологических единиц.

Как особый тип языковых единиц фразеологизмы, кроме целостного значения, обладают еще рядом специфических черт:

1. Раздельнооформенность.2. Постоянство компонентного состава.3. Устойчивость грамматической структуры.4Семантическая эквивалентность5. Воспроизводимость.

Типы фразеологизмов:

Во фразеологии Виноградовым разработаны следующие семантические единства:

Сращениями называются такие неделимые лексические сочетания, общее значение которых не определяется значением входящих в него слов. В состав входят ослабленные лексические элементы, а также слова, которые не употребляются в русском языке. Напр.: бить баклуши. Признаком их является абсолютная лексическая неделимость. (Их еще называют идиомами).

Единства – обороты, значения которых мотивированы переносным значением слов, составляющих оборот. Они неделимы по лексическому составу, но в отличие от сращений, во фразеологические единства можно вставить какие-либо слова. Они строго определены по лексическому строению, замена слов в составе единства приводит к разрушению фразеологизма. По степени лексической неделимости компонентов, к единствам примыкают также составные термины, которые приобрели общепереносные значения.

Сочетания – это такие обороты, устойчивое значение которых полностью зависит от значения составляющих слов, однако сохраняя некоторую семантическую самостоятельность, одно из слов ограничено в сочетании с другими словами. Сочетания не являются абсолютно лексически неделимыми.

Академик. Н. М. Шанский выделяет также фразеологические выражения, куда входят пословицы, поговорки. С фразеологизмами их сближает то, что они обладают свойством воспроизводимости и образности.

Фразеологизмы признаки общие со словом, предложением, СС. Фразеологизмы, как и слово являются номинативной единицей, но в отличии от слова фразеологизмы являются аналитической номинацией. В отличии от слова фразеологизмы не только называют что-либо, но характеризуют, оценивают обозначаемое(льёт как из ведра).

Существует широкое и узкое понимание фразеологического состава языка. В широком понимании к фразеологизмам отн. след. типы устойчивых образований: пословицы, поговорки, крылатые выражения, речевые штампы(устойчивые изречения- всего хорошего), идиомы(устойчивые объединения слов, которые функционируют в предложении как эквивалент отдельного слова – вешать лапшу на уши).

В узком понимании к фразеологизмам отн. класс идиом с мотивированным и немотивированным значением.

Как и в лексике во фразеологии по характеру различают активные и пассивные фразеологизмы. К активным отн. общеупотребительные фразеологизмы(ломать голову). К пассивным отн. устарелые, неологизмы и терминологические фразеологизмы(железный век).

Фразеологизмы делятся на две группы:

  1. Исконно-русские.

  2. Заимствованные.