- •2. Русский литературный язык – высшая форма общенародного языка; понятие литературной нормы, её признаки и типология. Историческая изменчивость норм русского литературного языка.
- •4. Понятие лексикологии. Слово как основная номинативная единица языка, его дифференциальные признаки. Лексическое значение слова; полисемия; типы значений.
- •5. Системные отношения в лексике. Лексическая парадигматика: синонимия, антонимия, омонимия, паронимия.
- •6.Лексика с точки зрения происхождения. Старославянизмы и их судьба в русском языке.
- •7. Лексика с точки зрения сферы ее употребления, отношения к активному и пассивному запасу.
- •8. Предмет фразеологии. Фразеологизмы как единицы языка, его дифференцирующие признаки. Семантические типы фразеологизмов: сращения, единства и сочетания.
- •9. Основные положения лексикографии. Важнейшие словари русского языка.
- •10. Предмет фонетики. Гласные и согласные звуки русского литературного языка. Система гласных звуков в древнерусском языке. История звуков г, к, х, шипящих и ц в русском языке.
- •12. Орфоэпические нормы срля в их историческом развитии. Варианты норм.
- •13. Современная русская графика, её основные принципы. Основы современной русской орфографии. Типы написаний.
- •14. Русское слово как структурное целое. Морфемный состав слова. Исторические изменения в морфемном составе слова: опрощение, переразложение, усложнение.
- •15. Основные способы словообразования слов в сря. Важнейшие изменения и тенденции в словообразовательной системе русского языка в советскую и постсоветскую эпоху.
- •17. Имя существительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды имён существительных.
- •19. Имя прилагательное. Разряды по значению и грамматические категории имени прилагательного.
- •21. Местоимение как часть речи. Семантико-грамматические разряды, словоизменение. История личных местоимений.
- •22. Глагол как часть речи в сря, грамматические категории и формы. История прошедшего времени.
- •24. Наречие как часть речи. Вопрос о словах категории состояния в сря.
- •25.Служебные слова в сря, их семантика, функции, структура.
- •26. Сс как единица синтаксиса, его семантика и структура. Типы сс. Виды синтаксической связи.
- •29. Основные признаки сложного предложения. Средства связи его частей. Принципы классификации сп
- •30. Структурно – семантические разновидности ссп и бсп.
- •31. Основные структурно – семантические типы нерасчленённых и расчленённых ссп. Многочленные ссп.
6.Лексика с точки зрения происхождения. Старославянизмы и их судьба в русском языке.
Старославянизмы – слова и морфемы, заимствованные из старославянского языка. Старославянизмы являются самыми многочисленными. Старославянский язык нельзя путать с общеславянским и древнерусским. Во второй половине IX века братья Кирилл и Мефодий перевели с греческого языка на один из диалектов южнославянского языка основные христианские богослужебные книги.
После 988 г. (крещение Руси) старославянский язык стал широко распространяться среди восточных славян как богослужебный язык. Но, большое количество слов старославянского происхождения проникло в нецерковные тексты, затем в разговорную речь (14-15 век).
Старославянский язык подвергся звуковому и грамматическому влиянию русского языка и позже был назван церковным славянским языком. До 17 века он существовал как одна из стилевых разновидностей русского разговорного языка.
Старославянизмы обозначают:
абстрактные понятия;
-
слова, восходящие к греческим (разум, время, власть, среда, совесть и др.);
-
научные понятия (предложения, существительные, заглавие, страницы, истина и т.п.);
-
обозначают церковно-религиозные предметы (образ, креститель, пророк, священник и т.д.)
Фонетические приметы старославянизмов: неполногласные сочетания (ра-ла, ре-ле) между согласными в корнях или приставках, в соответствии с русскими словосочетаниями (оро, оло, ере): врат – ворот, превратить – переваратить; млад – молод; сред – серед.
7. Лексика с точки зрения сферы ее употребления, отношения к активному и пассивному запасу.
В лексике современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления выделяют два основных пласта: общенародные слова и слова, ограниченные в своем функционировании диалектной и социальной средой.
Общенародная лексика – это общеупотребительная лексика для всех говорящих на русском языке. Она является необходимым материалом для выражения понятий, мыслей и чувств. Основная масса этих слов устойчива и употребительна во всех стилях речи (вода, земля, книга).
Диалектная лексика характеризуется ограниченным употреблением. Она не входит в лексическую систему общенародного языка. То или иное диалектное слово является принадлежностью одного или нескольких диалектов общенационального языка. Диалект (от греч. - говор, наречие) представляет собой разновидность языка, функционирующего на определенной территории, и характеризуется специфическими диалектными особенностями.
Отношение к активному и пассивному запасу.
В словарном составе языка всегда существуют одновременно два пласта слов: активный словарный запас (он иначе называется актуальной или современной лексикой), с одной стороны, и пассивный словарный запас - с другой.
К активному словарному запасу языка относится вся привычная и повседневно употребительная в той или иной сфере языкового общения лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. Активный запас включает в себя как слова общенародного употребления, так и слова, в своем использовании ограниченны (термины, профессионализмы, книжные слова и т. д.), поэтому его нельзя отождествлять с активным запасом слов того или иного носителя языка.
К пассивному словарному запасу языка относится все то, что редко употребляется, что не стало еще или перестало уже быть необходимым, привычным и обязательным в той или иной сфере общения. Иначе говоря, в пассивный запас языка в целом входят: 1) слова, которые уходят из языка (устаревшие слова), и 2) слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились.
Экспрессивно-стилистические свойства.
Стилистическое расслоение лексики и различие слов по экспрессивной окраске тесно связаны с тем, что язык представляет собой совокупность нескольких стилей, различных по тем языковым средствам и приемам, которые берутся для выражения определенного содержания из общенародного языка.
Классификация лексики со стилистической стороны обычно осложняется классификацией ее с точки зрения экспрессивной. В подавляющем большинстве случаев эмоциональная характеристика слова и экспрессивные особенности определяют его стилистическое употребление (простофиля, дошлый, форсить) и обладают эскпрессивной насыщенностью.
С точки зрения экспрессивно-стилистической в лексике СРЯ прежде всего выделяется такой пласт слов, который является межстилевым, имеющим применение во всех стилях языка, и представляет собой разряд слов, экспрессивно не окрашенных, эмоционально нейтральных. Это названия предметов, явлений, действий без какой-либо их оценки. Учитывая экспрессивную нейтральность такой лексики, ее называют нейтральной.
Межстилевая лексика является основой для словарей как устной, так и письменной речи. Входящим в нее словам присущи простота и общепонятность, естественность и четкость.
Слова, стилистически ограниченные, делятся на две группы: разговорно-бытовая и книжная лексика.
Разговорно-бытовая лексика употребляется в непринужденной беседе. Использование ее в письменной речи ограничено стилями художественной литературы и публицистики. В других стилях она употребляется очень редко.
Разговорно-бытовая лексика делится на два разряда: 1) общенародную разговорно-бытовую лексику и 2) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную.
Общенародная разговорно-бытовая лексика включает в свой состав две группы слов: 1) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (грохнуть, вещица, окошко и т.д.); 2) просторечную лексику, характерную для простой, непринужденной речи, не связанной строгими нормами (лоботряс, ухмылка, кажись и т. д.).
В просторечной лексике особо выделяются вульгаризмы, которые относятся к ее внелитературному слою. Вульгаризмы являются такими просторечными словами, которые несут на себе резкую экспрессию грубости (трепаться (говорить), балда (по отношению к людям и т. д.).
Среди слов, входящих в общенародную разговорно-бытовую лексику (разговорно-литературную и просторечную), наблюдаются слова различного характера:
1. Специфические разговорно-бытовые слова, которых нет в межстилевой лексике (наяривать, газировка, затеять и т. д.).
2. Общеупотребительные слова с особыми, разговорно-литературными и просторечными значениями. Например: накатать (в значении "написать"), тюлень (в значении "неповоротливый").
3. Слова, имеющие в межстилевой лексике соотносительные им слова того же корня, но иного словообразовательного строения. Например: читалка (ср. читальня), силком (насильно).
4. Общеупотребительные слова, отличающиеся лишь своей фонетикой и акцентологией (инструмент, портфель, магазин).
В разряд книжной лексики входят такие стилистически ограниченные и закрепленные в своем употреблении слова, которые встречаются преимущественно в письменной речи. Книжная лексика представляет собой строго нормированную литературную речь, основной сферой использования являются публицичистические и научные произведения.
В разряд книжных слов входят в первую очередь все научные, общественно-политические и технические термины. Сюда также относится большинство абстрактной лексики, представляющей собой выражение различных отвлеченных понятий.
В книжную лексику включаются слова деловых бумаг и официальных документов. Такой разряд слов называется официально-деловой лексикой (иск, вышеизложенный, уведомление, посему и т. д.).
В книжную лексику входят также экзотизмы, варваризмы, поэтическая лексика.
Экзотизмы представляют собой иноязычную по происхождению лексику, характеризующую быт и специфические национальные черты того или иного народа. Экзотическая лексика используется в научных и публицистических произведениях и художественной литературе (аул, бешмет, башлык, Зара).
Под варваризмами следует понимать такие иноязычные слова, которые сохраняют все присущие им в языке-источнике свойства. Очень часто они передаются не русскими буквами, а с помощью того алфавита, который свойственен языку-источнику (vulgar,dandy, roast-beef, впоследствии освоенных в виде слов вульгарный, денди, ростбиф).
Особым разрядом книжной лексики, чаще всего употребляющихся в стихотворных произведениях, но встречающимися и в художественной прозе, является так называемая поэтическая лексика. Она выделяется особым стилистическим характером взволнованности и лиричности. Поэтическая лексика была составлена из старославянизмов, книжных слов, образованных по их подобию, некоторых иноязычных слов и отдельных слов из народной поэзии (ланиты, эфир, пригожий и т. д.). Многие слова поэтической лексики в настоящее время осознаются уже как архаизмы.