Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык ГЭК шпора.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
27.10.2018
Размер:
347.65 Кб
Скачать

30. Структурно – семантические разновидности ссп и бсп.

Сложносочинённые предложения – это вид сложного союзного предложения, грамматические основы которого равноправны и связаны с помощью сочинительных союзов: Мартовское солнце светило ярко, и сквозь оконные стёкла падали на стол горячие лучи.

В зависимости от семантического типа сочинительных союзов выделяют следующие подгруппы грамматических отношений:

ССП с соединительными отношениями. Используются союзы и, да, ни…ни, тоже, также.

В синтаксисе ССП также наблюдается синкретизм. Общее грамматическое значение может осложняться различными отношениями: соединительно-перечислительными, соединительно-распространительными, соединительно-результативными и др.

Все эти значения дифференцируются при помощи различных по своим семантико-стилистичским качествам союзов, а также при помощи разных соотношений видовременных и модальных форм сказуемых и типизированных лексических элементов.

ССП с разделительными отношениями. Используются союзы или (иль), либо, то…, то; не то…, не то; то ли…, то ли). Выражают различные отношения взаимоисключения или чередования. ССП с разделительными союзами могут быть как двучленными, так и многочленными; все они однородного состава(То я за ним бегал, то он меня догонял)

ССП с противительными отношениями. Союзы: а, но, да, же, зато, однако и др. Указывается на противопоставление событий, на различие их или несоответствие. Все такие предложения, независимо от того, однородны их части или нет, могут быть только двучленными.

По особенности строения ССП делятся на: сопоставительные (союзы а, же)

противительные (но да, однако, зато, а и др.)противительно-ограничительные (но, однако, да);противительно-уступительные (но, однако, да); противительно-возместительные (зато, но, да).

ССП с соединительными отношениями. Сочинительные союзы могут употребляться в присоединительном значении.

Присоединительные связи предложений характеризуются следующим:

1) при этих связях вторая предикативная часть возникает как бы во время самого процесса речи, как нечто дополнительное к первой.

2) дополнительный характер второго предложения обуславливает интонационное своеобразие присоединительной конструкции.

3) иногда к союзам с присоединительным значением прибавляются частицы, наречия и местоимения (и вот, и притом, а потому, и вслед за тем и т.п.)

4) при присоединении предложений сочинительные союзы могут менять свои основные значения(У нас не было времени, а потому нам нужно было спешить).

Основная сфера употребления присоединительных конструкции, соотносительных с сочинением, — непринуждённая разговорная речь.

ССП с пояснительно-присоединительными отношениями.

Данные ССП составляют своеобразную группу, где вторя часть прикрепляется союзами “а именно”, “то есть” и уточняет, раскрывает содержание первой. Поэтому в этих частях есть своеобразный смысловой параллелизм, что и обуславливает включение этих предложений в группу ССП.(Погода бала ужасная, то есть шёл дождь и было холодно).

Структурно-семантические типы БСП.

БСП- это такая разновидность сложных предложений, предикативные части которой соединены без помощи союзных средств по смыслу и интонационно(Слово отражает мысль: непонятна мысль – не понятно слово).

БСП однородного состава имеют значение перечисления одновременности или последовательности: Пели зяблики1, желтела нежно и весело опушившаяся акация2, сладко и больно умилял душу запах земли, молодой травы3 Предложения неоднородного состава подразделяются на две группы: предложения с дифферен­цированными отношениями и предложения с недифферен­цированными отношениями.

К предложениям с дифференцированными отношениями относятся:

1) изъяснительно-объектные предложения, имеющие две разновидности:

а) предложения с опорным изъясняемым словом в первой части, которые синонимичны СПП с аналогичным значением: Я понял1: она не любит яйца всмятку (В. Драгунский) // Я понял1, что она не любит яйца всмятку;

б) предложения с опосредованными изъяснительными отношениями: для них характерен эллипсис слова со значением восприятия, но в первой части упо­требляется глагол, указывающий на действие, связанное с процессом восприятия; вторая же часть называет объект восприятия: Володя взглянул в открытую дверь1: это был не просто плацкартный вагон, а купированный

2) предложения с причинными отношениями: Самой реки не было видно1: она спряталась за рощей2 (А. Пушкин) // … потому что она спряталась…;

3) предложения с пояснитель­ными отношениями: Но уже очень скоро меня стало разбирать любопытство1: а какой из себя этот самый Белогорск?2 (А. Алексин);

4) предложения с сопоста­вительными отношениями: Собака лает1 – караван идет2 (пословица) // Собака лает, а караван идет;

5) предложения со сравнительными отношениями: В сумерки мимо нее проходит поезд1 бежит цепь огненных глаз2 (И. Бунин) // … словно бежит цепь огненных глаз.

К бессоюзным сложным предложениям с недиффе­ренцированными отношениями относятся:

1) пред­ложения с условно-временными отношениями: Не хватит света1 факел сердца выну2 (М. Дудин) // Если (когда)…;

2) пред­ложения с причинно-следственными отноше­ниями: У меня вышел этюд1 счастливее меня нет никого на свете2 (И. Смольников) // …, поэтому ….; Счастливее меня нет никого на свете, т.к. у меня вышел этюд;

3) предложения с противительно-уступитель­ными отношениями: На дворе палил летний зной1 в доме было прохладно2 (И. Бунин) // …, а в доме …; Хотя на дворе палил летний зной, но в доме было прохладно;

4) предложения с условно-следственными отношениями: Останусь жив1 в Петербург поеду2 (А. Новиков-Прибой) // Если…, то …;

5) предложения с присоединительно-распространительными отношениями: Замок упирался в городскую сте­ну1, за ней слева никаких строений не было2 // Замок упирался в городскую стену, причем…(Л. Миль).

БСП связаны системны­ми парадигматическими отношениями с другими сложными предложениями, при этом БСП с дифференцированными отношениями имеют, как правило, только один синтаксический синоним, в котором эти же отношения выражаются посредством сочинительного/подчинительного союза: Перебрав по пальцам знакомые сёла, я обнаружил1: все они стоят на реке2. Перебрав по пальцам знакомые сёла, я обнаружил, что…. Предложения с недифференциро­ванными отношениями обычно имеют два соотноситель­ных с ними союзных предложения: Дороги имеются1 ехать нельзя2; 1) Дороги имеются1, но ехать нельзя2;; 2) Хотя дороги имеются1, но ехать нельзя2.

БСП, так же, как и союзные сложные предложения, строятся по свободным и несвободным моделям с фразеологизированной структурой. К БСП фразеологизи­рованной структуры относятся:

1) тавтологические предло­жения, построенные по модели [императив, т.е. глагол в форме повелительного наклонения, + не + импера­тив]. В таких предложениях, как и в синонимичных им сложносочиненных предложениях, выражаются противительно-уступительные отношения: Плачь не плачь1 – горю не поможешь2. – Плачь не плачь1, но горю не поможешь2; Хотя ты и будешь плакать, но горю не поможешь;

2) предложения, построен­ные по модели [императив в значении сослаг. накл.], [форма сослаг. накл.]. Эти конструкции синонимичны сложноподчиненным предложениям с условно-следственными отноше­ниями: Щепотки волосков лиса не пожалей1, остался б хвост у ней2 (И. Крылов); Вернись он вовремя1, все было бы в порядке2; Останься он дома1, ничего бы не случилось2. (Ср.: Если бы он остался дома1, ничего бы не случилось2.)

Такие БСП употребляются исключительно в разговорной речи и в соответствующих разговорной речи жанрах – пословицах, баснях.