- •2. Русский литературный язык – высшая форма общенародного языка; понятие литературной нормы, её признаки и типология. Историческая изменчивость норм русского литературного языка.
- •4. Понятие лексикологии. Слово как основная номинативная единица языка, его дифференциальные признаки. Лексическое значение слова; полисемия; типы значений.
- •5. Системные отношения в лексике. Лексическая парадигматика: синонимия, антонимия, омонимия, паронимия.
- •6.Лексика с точки зрения происхождения. Старославянизмы и их судьба в русском языке.
- •7. Лексика с точки зрения сферы ее употребления, отношения к активному и пассивному запасу.
- •8. Предмет фразеологии. Фразеологизмы как единицы языка, его дифференцирующие признаки. Семантические типы фразеологизмов: сращения, единства и сочетания.
- •9. Основные положения лексикографии. Важнейшие словари русского языка.
- •10. Предмет фонетики. Гласные и согласные звуки русского литературного языка. Система гласных звуков в древнерусском языке. История звуков г, к, х, шипящих и ц в русском языке.
- •12. Орфоэпические нормы срля в их историческом развитии. Варианты норм.
- •13. Современная русская графика, её основные принципы. Основы современной русской орфографии. Типы написаний.
- •14. Русское слово как структурное целое. Морфемный состав слова. Исторические изменения в морфемном составе слова: опрощение, переразложение, усложнение.
- •15. Основные способы словообразования слов в сря. Важнейшие изменения и тенденции в словообразовательной системе русского языка в советскую и постсоветскую эпоху.
- •17. Имя существительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды имён существительных.
- •19. Имя прилагательное. Разряды по значению и грамматические категории имени прилагательного.
- •21. Местоимение как часть речи. Семантико-грамматические разряды, словоизменение. История личных местоимений.
- •22. Глагол как часть речи в сря, грамматические категории и формы. История прошедшего времени.
- •24. Наречие как часть речи. Вопрос о словах категории состояния в сря.
- •25.Служебные слова в сря, их семантика, функции, структура.
- •26. Сс как единица синтаксиса, его семантика и структура. Типы сс. Виды синтаксической связи.
- •29. Основные признаки сложного предложения. Средства связи его частей. Принципы классификации сп
- •30. Структурно – семантические разновидности ссп и бсп.
- •31. Основные структурно – семантические типы нерасчленённых и расчленённых ссп. Многочленные ссп.
30. Структурно – семантические разновидности ссп и бсп.
Сложносочинённые предложения – это вид сложного союзного предложения, грамматические основы которого равноправны и связаны с помощью сочинительных союзов: Мартовское солнце светило ярко, и сквозь оконные стёкла падали на стол горячие лучи.
В зависимости от семантического типа сочинительных союзов выделяют следующие подгруппы грамматических отношений:
ССП с соединительными отношениями. Используются союзы и, да, ни…ни, тоже, также.
В синтаксисе ССП также наблюдается синкретизм. Общее грамматическое значение может осложняться различными отношениями: соединительно-перечислительными, соединительно-распространительными, соединительно-результативными и др.
Все эти значения дифференцируются при помощи различных по своим семантико-стилистичским качествам союзов, а также при помощи разных соотношений видовременных и модальных форм сказуемых и типизированных лексических элементов.
ССП с разделительными отношениями. Используются союзы или (иль), либо, то…, то; не то…, не то; то ли…, то ли). Выражают различные отношения взаимоисключения или чередования. ССП с разделительными союзами могут быть как двучленными, так и многочленными; все они однородного состава(То я за ним бегал, то он меня догонял)
ССП с противительными отношениями. Союзы: а, но, да, же, зато, однако и др. Указывается на противопоставление событий, на различие их или несоответствие. Все такие предложения, независимо от того, однородны их части или нет, могут быть только двучленными.
По особенности строения ССП делятся на: сопоставительные (союзы а, же)
противительные (но да, однако, зато, а и др.)противительно-ограничительные (но, однако, да);противительно-уступительные (но, однако, да); противительно-возместительные (зато, но, да).
ССП с соединительными отношениями. Сочинительные союзы могут употребляться в присоединительном значении.
Присоединительные связи предложений характеризуются следующим:
1) при этих связях вторая предикативная часть возникает как бы во время самого процесса речи, как нечто дополнительное к первой.
2) дополнительный характер второго предложения обуславливает интонационное своеобразие присоединительной конструкции.
3) иногда к союзам с присоединительным значением прибавляются частицы, наречия и местоимения (и вот, и притом, а потому, и вслед за тем и т.п.)
4) при присоединении предложений сочинительные союзы могут менять свои основные значения(У нас не было времени, а потому нам нужно было спешить).
Основная сфера употребления присоединительных конструкции, соотносительных с сочинением, — непринуждённая разговорная речь.
ССП с пояснительно-присоединительными отношениями.
Данные ССП составляют своеобразную группу, где вторя часть прикрепляется союзами “а именно”, “то есть” и уточняет, раскрывает содержание первой. Поэтому в этих частях есть своеобразный смысловой параллелизм, что и обуславливает включение этих предложений в группу ССП.(Погода бала ужасная, то есть шёл дождь и было холодно).
Структурно-семантические типы БСП.
БСП- это такая разновидность сложных предложений, предикативные части которой соединены без помощи союзных средств по смыслу и интонационно(Слово отражает мысль: непонятна мысль – не понятно слово).
БСП однородного состава имеют значение перечисления одновременности или последовательности: Пели зяблики1, желтела нежно и весело опушившаяся акация2, сладко и больно умилял душу запах земли, молодой травы3 Предложения неоднородного состава подразделяются на две группы: предложения с дифференцированными отношениями и предложения с недифференцированными отношениями.
К предложениям с дифференцированными отношениями относятся:
1) изъяснительно-объектные предложения, имеющие две разновидности:
а) предложения с опорным изъясняемым словом в первой части, которые синонимичны СПП с аналогичным значением: Я понял1: она не любит яйца всмятку (В. Драгунский) // Я понял1, что она не любит яйца всмятку;
б) предложения с опосредованными изъяснительными отношениями: для них характерен эллипсис слова со значением восприятия, но в первой части употребляется глагол, указывающий на действие, связанное с процессом восприятия; вторая же часть называет объект восприятия: Володя взглянул в открытую дверь1: это был не просто плацкартный вагон, а купированный
2) предложения с причинными отношениями: Самой реки не было видно1: она спряталась за рощей2 (А. Пушкин) // … потому что она спряталась…;
3) предложения с пояснительными отношениями: Но уже очень скоро меня стало разбирать любопытство1: а какой из себя этот самый Белогорск?2 (А. Алексин);
4) предложения с сопоставительными отношениями: Собака лает1 – караван идет2 (пословица) // Собака лает, а караван идет;
5) предложения со сравнительными отношениями: В сумерки мимо нее проходит поезд1 – бежит цепь огненных глаз2 (И. Бунин) // … словно бежит цепь огненных глаз.
К бессоюзным сложным предложениям с недифференцированными отношениями относятся:
1) предложения с условно-временными отношениями: Не хватит света1 – факел сердца выну2 (М. Дудин) // Если (когда)…;
2) предложения с причинно-следственными отношениями: У меня вышел этюд1 – счастливее меня нет никого на свете2 (И. Смольников) // …, поэтому ….; Счастливее меня нет никого на свете, т.к. у меня вышел этюд;
3) предложения с противительно-уступительными отношениями: На дворе палил летний зной1 – в доме было прохладно2 (И. Бунин) // …, а в доме …; Хотя на дворе палил летний зной, но в доме было прохладно;
4) предложения с условно-следственными отношениями: Останусь жив1 – в Петербург поеду2 (А. Новиков-Прибой) // Если…, то …;
5) предложения с присоединительно-распространительными отношениями: Замок упирался в городскую стену1, за ней слева никаких строений не было2 // Замок упирался в городскую стену, причем…(Л. Миль).
БСП связаны системными парадигматическими отношениями с другими сложными предложениями, при этом БСП с дифференцированными отношениями имеют, как правило, только один синтаксический синоним, в котором эти же отношения выражаются посредством сочинительного/подчинительного союза: Перебрав по пальцам знакомые сёла, я обнаружил1: все они стоят на реке2. – Перебрав по пальцам знакомые сёла, я обнаружил, что…. Предложения с недифференцированными отношениями обычно имеют два соотносительных с ними союзных предложения: Дороги имеются1 – ехать нельзя2; 1) Дороги имеются1, но ехать нельзя2;; 2) Хотя дороги имеются1, но ехать нельзя2.
БСП, так же, как и союзные сложные предложения, строятся по свободным и несвободным моделям с фразеологизированной структурой. К БСП фразеологизированной структуры относятся:
1) тавтологические предложения, построенные по модели [императив, т.е. глагол в форме повелительного наклонения, + не + императив]. В таких предложениях, как и в синонимичных им сложносочиненных предложениях, выражаются противительно-уступительные отношения: Плачь не плачь1 – горю не поможешь2. – Плачь не плачь1, но горю не поможешь2; Хотя ты и будешь плакать, но горю не поможешь;
2) предложения, построенные по модели [императив в значении сослаг. накл.], [форма сослаг. накл.]. Эти конструкции синонимичны сложноподчиненным предложениям с условно-следственными отношениями: Щепотки волосков лиса не пожалей1, остался б хвост у ней2 (И. Крылов); Вернись он вовремя1, все было бы в порядке2; Останься он дома1, ничего бы не случилось2. (Ср.: Если бы он остался дома1, ничего бы не случилось2.)
Такие БСП употребляются исключительно в разговорной речи и в соответствующих разговорной речи жанрах – пословицах, баснях.