Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ФРАНЦУЗЬКА МОВА І СЕМЕСТР Методичні вказівки

.pdf
Скачиваний:
9
Добавлен:
30.03.2016
Размер:
235.22 Кб
Скачать

4.Quelles étaient villes idéales nées de la penséed’auteurs comme More, Campanella, Owen, Fourier et d’autres ?

5.Qui a introduit lui-même dans ses projets la conception soviétique des villes linéaires ?

 

3. Dictionnaire:

 

1. impracticable

не проїзний

2. remplacer

заміняти

3. paraître

здаватися, появлятися

4. combattre

боротися

5. introduire

вводити

6. êmouvoir

турбувати

7. considerable

значний

8. certaines

деякі

9. alors qu’elles

тепер коли…

10. villes-taches

компактні міста

11. surface (f)

простір (поверхня)?

12. réaménagement (m)

реконструкція

13. déterminante

визначна

14. c’est-à-dire

це значить

15. piétons (m)

пішоходи

16. rendre

повертати

17. prés

біля, поряд

18. trafic (m)

дорожній рух

19. allonger

подовжувати

20. remplacer

заміняти

21. fonction (f)

функція

4. Exercice de lexique:

Complétez les phrases suivantes:

1.On considère certaines idée relatives aux villesde demain comme…

2.Les possibilités des piétons…

3.Il introduit cette idée dans…

4.Dans les villes-taches les rues ont perdu…

11

5.Exercice de grammaire :

1.Formez le participe passé des verbes suivants :

Aller, connaître, partir, écrire, finir, pouvoir,vouloir, recevoir, apprendre, avoir, être, venir, prendre, voir, mettre, ouvrir,sortir.

2.Mettez les phrases au passé composé : Il (oublier) son livre.

Elle (faire) son travail.

Je (passer) les examens d’entrée.

Nous (prendre) l’avion pour aller à Paris. Vous (devoir) venir à l’heure.

3.Choisissez il-y-a ou être

Mes vêtements.. dans la valise. … une banque dans cette rue.

Dans ce kiosque … des journaux français.

VI. Розмовні вирази та словосполучення до теми "Знайомство"

Locutions visuelles

Salutations

Привітання

Bonjour, madame

Добрий день, мадам (мадемуазель,

(mademoiselle, monsieur)

месьє)

Bonsoir, André

Добрий вечір, Андрію

Salut, mon vieux

Привіт, друже

Ravi (enchanté) de vous voir, Pierre

Дуже радий вас бачити, Петре

Bonjour, Marie, Ça va?

Добрий день, Маріє. Як справи?

Je suis heureux de vous revoir.

Я радий бачити вас зновую

Moi également (de même)

Я теж.

12

Quelle agréable surprise!

Яка приємна несподіванка!

Quelle heureuse rencontre!

Яка щаслива зустріч!

Comment allez-vous?

Як поживаєте?

Comment ça va?

Як справи?

Très bien, merci

Дуже добре, дякую

Comme ci, comme ça

Так собі (нічого)

Malheureusement, ça ne va pas très bien.

На жаль не зовсім добре.

Comment va la famille?

Як ваша родина?

Ça va tout doucement. Merci.

Помаленьку.

Quoi de neuf?

Що нового?

Rien de neuf.

Нічого нового.

Et chez vous?

А у вас?

Excuses

Вибачення

Pardon, camarade

Вибачте, товаришу

Je vous demande pardon, monsieur

Прошу пробачення

Excusez-moi de vous déranger

Пробачте, що турбую вас.

Excusez-moi d'être venu à l'improviste

Вибачте, що я прийшов без

 

попередження.

13

Pardonnez-moi d'être en retard.

Даруйте, що запізнився.

Ne vous inquiétez pas.

Не турбуйтеся.

C'est fort dommage.

Дуже жаль.

Je regrette beaucoup

Дуже жалкую.

Ne me gardez pas rancune.

Не сердьтеся на мене.

Remerciements

Подяка

Merci bien, monsieur.

Дякую.

Merci beaucoup.

Велике спасибі.

Mille mercis.

Щиро дякую.

Je vous remercie infiniment.

Безмірно вдячний.

Nous vous sommes très obligés.

Ми дуже вам зобов'язані.

Nous vous sommes très reconnaissants.

Ми вам дуже вдячні.

Vous êtes très aimable.

Ви дуже люб'язні.

C'est très aimable à vous.

Це дуже люб'язно з вашого

 

боку.

Un grand merci pour votre accueil (vos

Велике спасибі за ваш прийом

bons voeux, votre attention).

(добрі побажання, увагу).

Je suis très touché de votre attention.

Я дуже зворушений вашою

 

увагою.

14

Demande, invitations

J'ai un service à vous demander.

En quoi puis-je vous être utile?

Je vous prie de traduire ce texte par éсrit.

Racontez-moi cela plus en détail s'il vous plaît.

Je voudrais vous inviter chez moi ce soir.

Soyez le bienvenu.

Je serais heureux de vous voir chez nous.

Venez avec nous au théâtre.

Nous pourrions aller au cinéma?

Affirmation

Etes-vous d'accord que le sport fait du bien?

Sans aucun doute.

Je pense bien.

C'est vrai.

Прохання, запрошення

Я хочу попросити зробити мені послугу.

Чим я можу бути вам корисним?

Перекладіть будь ласка цей текст письмово.

Розкажіть мені це будь ласка докладніше.

Я хотів запросити до себе ввечері.

Ласкаво просимо.

Я був би радий бачити вас у себе вдома.

Ходімо з нами в театр.

Може підемо в кінотеатр?

Підтвердження

Ви згодні, що спорт приносить користь?

Безумовно.

Ще б пак.

Це правда.

15

Je crois bien.

Авжеж.

Certes.

Певна річ.

Allez-vous reprendre votre travail?

Ви знову починаєте

 

працювати?

Vraiment.

Так.

Bien sûr.

Звичайно.

Vous ne voulez pas faire un petit voyage?

Ви не хочите зробити невелику

 

подорож?

Si, mais si.

Так, хочу.

Demain vous passez un examen?

Завтра ви складаєте екзамен?

C'est exact.

Так.

En êtes-vous sûr?

Ви в цьому впевнені?

Sûr et certain.

Цілком упевнений.

Consentement

Згода

Voulez-vous que nous allions au cinéma?

Підемо в кінотеатр?

Avec plaisir.

Із задоволенням.

Très volontiers.

З великою охотою.

C'est entendu.

Домовились.

D'accord.

Згоден.

Avec le plus grand plaisir.

З великим задоволенням.

16

J'accepte.

Гаразд.

C'est une bonne idée.

Добра ідея.

Ce n'est pas de refus.

Не відмовляюсь.

Doute, indifférence

Сумнів, байдужість

Allons chez Pierre.

Ходімо до Петра.

Il doit être chez lui.

Він напевно вдома.

Qui sait?

Хтозна?

Je n'en suis pas sûr.

Я в цьому не впевнений.

Je doute qu'il soit chez lui.

Я сумніваюсь, що він вдома.

On prend l'autobus ou le trolleybus.

Як поїдемо автобусом чи

 

тролейбусом?

Peu importe .

Все одно.

Qu'est-ce que ça fait?

Яке це має значення?

Ça m'est égal.

Мені однаково.

Si ça vous dit.

Як хочете.

Pierre ne sera pas content.

Петро буде незадоволений.

Je m'en moque.

 

 

Мене це не турбує.

Je m'en fiche.

 

17

Négation, refuse

Vous aimez voyager en hiver?

Pas trop.

Non. Pas du tout.

Ya-y-il des voyages touristques en ce moment?

Rien du tout.

Jeanne affirme que vous avez fait un excellent voyage.

Il s'en faut de beaucoup.

Je ne suis pas d'accord.

On dit que c'est votre idée.

Absolument pas!

Vous avez tort.

Pas le moins du monde.

Voulez-vous qu'on parte en voyage ensemble?

Je regrette.

Je ne peux pas.

18

Заперечення, відмова

Ви любите подорожувати взимку?

Не дуже.

Ні. Зовсім ні.

Чи організуються зараз туристичні подорожі?

Ніяких.

Жанна каже, що ваша подорож була чудовою.

Далеко не так.

Я не згоден.

Кажуть, що це ваша пропозиція.

Аж ніяк!

Ви помиляєтесь.

Нічого подібного.

Хочете подорожувати разом з нами?

На жаль, не можу.

Я не можу.

Je suis pris.

Je dois refuser.

Je n'ai pas le temps.

Joie, satisfaction

Hélène arrive demain.

Est-ce vrai?

Très bien.

J'en suis bien aise.

J'en suis ravi (très content).

A me reveille!

C'est parfait.

Ça, c'est une chance!

Que, je suis heureux.

Voeux, felicitations.

Serge, je suis entré au conservatoire.

Recevez mes félicitations. (Tous mes compliments).

Je vous félicite.

Язайнятий.

Яповинен відмовитись.

У мене нема часу.

Радість, задоволення Олена прийде завтра.

Невже.

Дуже добре.

Мені це дуже приємно.

Я дуже радий (задоволений).

Чудово!

Прекрасно.

От здорово!

Я дуже щасливий.

Сергію, я вступив до консерваторії.

Прийміть мої поздоровлення.

Поздоровляю вас.

19

Vous savez qui j'ai 20 ans aujourd'hui.

Ви знаєте, що мені сьогодні 20

 

років?

Nous vous adressons nos meilleurs

Висловлюємо вам найкращі

souhaits pour votre anniversaire.

побажання з нагоди вашого дня

 

народження.

Heureux anniversaire!

З днем народження!

Tous mes voeux de Bonheur (de succés).

Бажаю щастя (успіхів).

Je vous souhaite une bonne sauté.

Бажаю вам міцного здоров'я.

Bonne Année, Pierre!

З Новим роком Петре!

Nous vous souhaitons une bonne et

Бажаємо вам щасливого Нового

heureuse Аnnée.

рокую

Transmettez mes compliments à votre

Передайте мої поздоровлення

soeur.

вашій сестрі.

Regret, condoléances

Жаль, співчуття

André, je ne pourrai pas venir vous

Андрію, я не можу бути з вами

rejoindre demain.

завтра.

C'est bien dommage.

Шкода.

J'en suis désolé.

Я засмучений.

Je le regrette bien.

Я дуже жалкую.

20