- •Государственное образовательное учреждение
- •Contents
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Training
- •Talking Points
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Customs Officer Career
- •Text 2 October 25 – Day of the Customs Officer of the Russian Federation
- •Text 3 The Customs Officer
- •Talking Points
- •Text 4 Российский таможенный мундир
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 2 Working as an Anti-Smuggling Officer
- •Typical work at the Customs includes:
- •Text 4 The Virtual Customs Office
- •Text 5 Customs Officer Jobs
- •Talking Points
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Part I
- •Part II
- •Part III
- •Text 2 The Customs in London
- •Text 3 The Revenue Problem
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Travelling on Business
- •Text 2 At the Airport
- •Text 3 Air Rage
- •Nightmare Journeys
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Vocabulary – Airport
- •Hand luggage (a carry-on bag)
- •Trolley
- •Plane check
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Modern Airport
- •The Future Lies in Schoenefeld
- •Aeroflot Changes its Image
- •Pulkovo Airport Terminal One
- •Pulkovo Airport Terminal Two
- •Sheremetievo-3 Terminal
- •Jfk Airport, New York
- •The Heathrow Airport Terminal 5
- •Аэропорт Ростова-на-Дону
- •Talking Points
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Red and Green Channel
- •Text 2 Passport and Customs Control
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Customs Declaration
- •Text 2* Electronic Customs Declaration
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Customs Restrictions
- •Text 2 Russian Customs Regulations
- •Text 3 British Customs Regulations
- •Text 4 Abolition of Duty-free Goods within the eu countries
- •Hand Luggage Restrictions: Liquids, Gels
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Governments Impose sps Measures
- •Text 2 The World Trade Organization Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (sps Agreement)
- •Text 3 Russia’s sps standards
- •Veterinary Control
- •Text 5 Cooperation with the Customs
- •Фтс России борется с контрабандой объектов фауны и флоры
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Southern Customs Administration
- •Rostov Customs
- •Text 3 Canine Enforcement at Rostov Customs
- •Text 4 Rostov Airport Customs
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Protecting Our Borders
- •Border Technologies
- •Text 2 Naked Airport Security Scanning
- •Text 3 Biometric Facial Recognition Security Trial at uk Airports
- •Text 4 Baggage X-ray Scanner
- •New Rules at the International airport
- •People Screening
- •Text 5 New hcv-Mobile
- •Мобильные досмотровые комплексы
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Text 1 At the Customs
- •Text 3 Arrival
- •What is an Immigration Card?
- •Talking Points
- •At Passport Control
- •Focus on Grammar
- •Keys (grammar tests)
Part III
There is also one story about a highly skilled professional smuggler from Caernarfon called Boaz Pritchard. He was well known because he was a regular “visitor” to the city supplying the people with varied dutiable goods but was better known, as provider of “Boaz brandy”.
Twice the authorities had captured him in 1834 and 1838 smuggling no less than six hundred casks of brandy. On one occasion he sailed into Caernarfon harbour with a large number of brandy casks well hidden under a cargo of apples from Jersey. But he was faced with a most difficult problem of safely transferring his precious cargo to his warehouse without attracting the attention of the Customs.
H
e
overcame his problem in an original way by sending his crew around
the streets and public houses to spread a tale that they had seen a
ghost stalking innocent people around the town at night. This tale so
terrified the poor simple inhabitants that once the sun went down
they stayed behind their locked doors.
The empty streets allowed Boaz to take his goods from his ship “Lively” without any trouble. Despite all his clever efforts he was caught, and the authorities had no alternative but to imprison him after they found ninety-nine casks of brandy and other taxable goods hidden in his warehouse.
(By Mr. O. J. Cowell)
Exercise 13. Read the text again (Parts I-III) to find the English equivalents for:
платить налоги; чай, подлежащий обложению налогом; разгрузка товаров; собирать пошлины на провоз угля (с угля); прибрежная торговля; бросить якорь; входить в док; расследование; конфисковать корабль; быть пойманным за нелегальную деятельность; публичные торги; играть в «кошки-мышки»; прятать драгоценный груз; плавать вдоль берега; склад; международные воды; несмотря на все уловки (усилия); среди бела дня; привидение, которое выслеживало невинных людей; посадить в тюрьму.
Exercise 14. Complete the sentences below by filling in the gaps with necessary words:
1. ____________ patrolled the coast in the effort to catch the criminals.
2. ____________ collected the taxes on coal.
3._____________ were responsible for coastal traffic between ports.
4. ____________ supervised officers and instructed officials in searching for smuggled goods.
5. ____________ made sure of the safe discharge of the goods at the ports.
Exercise 15. Comment on the following statements:
Smuggling was easy in old days.
The Custom officers had difficulties in coping with smugglers.
Smugglers used unusual methods of smuggling.
Smugglers played a game of cat and mouse with Custom officers.
Exercise 16. Translate into English.
1. Существовали различные категории таможенных служащих.
2. Контрабандисты продолжали распродавать свой контрабандный товар.
3. Во время расследования таможенник обнаружил во дворе капитана большое количество угля.
4. Контрабандисты наверняка знали, что таможенники внимательно следили за их передвижениями.
5. Контрабандистов сурово наказывали, на корабль и всю команду накладывали арест, затем корабль конфисковывали.
6. Несмотря на изощренные уловки, Боаза Причарда поймали, и властям ничего не оставалось делать, как посадить его в тюрьму.
7. Товары были распроданы на аукционе.
8. В ночь до этого Томас Сэмюэль пришвартовал свой корабль в порту и разгрузил уголь, за который следовало заплатить налог.
Exercise 17. Read Text 2 to speak on the history of the Custom House in London.
