Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Древний Восток. Семинары 2015_3 / Хрестоматия Кузищин. История Древнего Востока. Тексты и документы. - 2002.pdf
Скачиваний:
732
Добавлен:
28.03.2016
Размер:
37.95 Mб
Скачать

Месопотамия. 10. История Месопотамии в изложении Бероса

297

10. История Месопотамии в изложении Бероса

 

26. ФРАГМЕНТЫ ИЗ «ВАВИЛОНСКОЙ ИСТОРИИ»

Берос был автором вавилонского происхождения, написавшим по-гречески историю своей родины. Античная традиция сообщает весьма скудные сведения из биографии писателя: он был современником Александра Македонского, посвятил свой труд Антиоху Сотеру и некоторое время жил на о. Кос. Тациан называет Бероса жрецом Бела, но остается только строить догадки о том, какое отношение он в действительности имел к персоналу Эсагилы*, святилища главного бога Вавилона* Мардука*, которого греки и римляне называли Белом*.

Сочинение Бероса «Вавилонская история» или, по свидетельству некоторых авторов, «Халдейская история»1, по всей видимости, не пользовалось в древности большой популярностью и дошло до наших дней в незначительных фрагментах. Наиболее полному представлению о содержании и структуре труда мы обязаны Сохранившейся лишь в переводе на армянский язык «Хронике» епископа из Кесарии Евсевия (III—IV вв. н. э.), который сурово критиковал «лживые россказни» халдеев, но тем не менее нашел в своем сочинении место для некоторых из них. Евсевий, однако, был знаком с «Вавилонской историей» через целую цепочку посредников, прежде всего через Александра Полигистора (конец II—I вв. до Ж э.), чьи произведения сегодня известны только в небольших фрагментах. Полигистор выписывал целые отрывки из Бероса, кроме того, он ссылался на авторитет Аполлодора Афинского (II в. до н. э.), тоже, по всей видимости, обращавшегося к труду вавилонского историка2. Еще одним источником Евсевия была книга некоего, никак более не известного, Абидена. Сочинением кесарийёкого епископа, в свою очередь, пользовался византийский автор Георгий Синкелл (VIII—IX вв. н. э.), который, как показывает сравнение соответствующих мест из его «Хронографии» с армянским переводом «Хроники», цитировал своего предшественника почти дословно. Труд Синкелла дает, таким образом, хотя бы некоторое представление о стиле Бероса и степени его владения греческим языком. Несколько эпизодов «Вавилонской истории» известно благодаря Иосифу Флавию (I в. н. э.), испытывавшему глубокий пиетет к вавилоня'нину, но, возможно, тоже знакомому с его произведением лишь через посредников, скорее шего, через того же Полигистора. Отдельные выдержки из Бероса или упоминания о нем встречаются у Витрувия, Афинея, Плиния Старшего, Павсания, Тациана и еще некоторых поздних писателей.

«Вавилонская история» состояла, по меньшей мере, из трех книг. Пытавшийся работать в традициях греко-римской литературы автор начинал свое сочинение с географического описания страны, далее следовало изложение ее истории от сотворения мира и истоков человеческой цивилизации до времен македонского завоевания. При этом он пересказывает некоторые произведения шумеро-аккад- ской литературы, в частности, вавилонскую космогоническую поэму «Энума элиш» и миф о потопе, входивший в состав «Эпоса о Гильгамеше». Сочинение, возможно, содержало и сведения по вавилонской астрономии3. Несмотря на то, Шо Берос, несомненно, ориентировался на греческого читателя, стремясь сделать свой труд понятным и интересным для него, вавилонскому автору не удалось выйти за рамки традиций родной словесности. Книга, очевидно, была написана бедным языком и неумелым слогом, а ее содержание, в значительной степени сводившееся к скучному перечню царей и сроков их правления, было лишено

298

^ ^

Раздел II. Передняя Азия

увлекательной

интриги, пикантных деталей или философских размышлений,—

всего того, к чему привык западный читатель. Кроме того, к моменту выхода в свет сочинения Бероса в греческой литературе прочно укоренилась схема асси- ро-вавилонской истории, вышедшая из-под пера Ктесия (конец V в. до н. э.).Это чисто беллетристическое произведение, не имевшее практически никакого отношения к истинной истории Месопотамии, было привлекательно своей простотой, стройностью и увлекательностью изложения. Греки могли сомневаться в верности деталей, но никак не в общей схеме Ктесия, и для версии Бероса просто не оказалось места в античной традиции, она представляла интерес лишь для тех писателей, которые видели в ней сходство с древнееврейскими легендами. Западный мир, таким образом, лишил себя весьма ценного источника по истории и культуре Двуречья.

Немногочисленные, дошедшие до нас фрагменты сочинения Бероса, позволяют, тем не менее, сделать определенные выводы о характере поздневавилонской литературы. Очевидно, что автор «Вавилонской истории» знал не только аккадский, но и шумерский язык и использовал некоторые шумерские тексты, не дошедшие до нас в копиях I тысячелетия до н. э. и, как еще недавно считали ассириологи, забытые в позднюю эпоху. Однако из труда Бероса следует, что эти произведения были доступны для человека эллинистического времени4. С другой стороны, «Вавилонская история» приоткрывает завесу над поздневавилонскими сказаниями, которые, судя по сохранившимся до наших дней текстам, не вошли в состав классической клинописнойтрадиции, а возможно, существовали в устной версии или были зафиксированы на недолговечных материалах и потому не сохранились до наших дней. Самым ярким примером подобного произведения может служить миф о создателе цивилизации Оане. ,;

Фрагменты сочинения Бероса были собраны и тщательно проанализированы в первой четверти XX в. П. Шнабелем, а позже Ф. Якоби. Шнабёль, стремясь к наиболее полному изложению материала, включил в свою подборку некоторые фрагменты античной литературы, лишь предположительно восходящие к Беросу; Якоби же привел только те тексты, принадлежность которых к творчеству вавилонского автора прямо указана эксцерптором. Перевод фрагментов на amv лийский язык Берстейна5 скорее представляет собою пересказ, имеющий целью; воссоздать эпитому труда Бероса, вышедшую из-под пера Полигистора и ставшую^ как полагает исследователь, источником Иосифа Флавия, Абидена и Евсевия. Ь

В данное пособие включены наиболее значительные отрывки из сочинения Бероса. Тексты расположены в соответствии с изданием FGrH, кроме того> приводится номер фрагмента по монофафии Шнабеля и нумерация его в труде автора, послужившего источником цитаты. Курсивом выделены фразы, явн<| представляющие собою не свидетельства самого Бероса, а комментарии боЩ поздних писателей или Евсевия. Курсивом, взятым в квадратные скобки, дани замечания автора русского перевода. При работе с «Хроникой» Евсевия испоЩ зовано издание Карста (Karst), сделавшего перевод армянского текста на немецки! язык. Различия в написании одних и тех же имен, встречающиеся в текстах Евсевия и Иосифа Флавия, сохранены и в русском переводе.

Перевод сделан по изданиям: Jacoby F. Die Fragmente der griechischen Historiker (далее — FGrH)ï Teil 3. С. Bd. 1. Leiden. 1958; Die Chronik des Eusebius aus dem armenischen übersetzt. Heraiisgeg J. Karstï

(далее — Karst). Leipzig. 1911; Schnabel Ρ. Berossos und die babylonisch-hellenistische Literatur, (далее г Schnabel). Leipzig. 1923; Georgius Syncellus et Nicephorus Cp. Ex rec. G. Dindorfii. (далее — Syncel). Vol A Bonnae. 1829.

Вступительная статья, перевод и комментарии Дандамаевой М.М. s

Месопотамия. 10.История Месопотамии в.изложении Бероса

299

Фрагменты из I книги

фр. I. Я расскажу, о чем этот Берос пишет в первой книге своей истории, и добавлю к уже сказанному то, что включил в свое сочинение Полигистор. Он излагает одно за другим, по порядку, следующим образом.

Недостоверная халдейская история из посвященной этим халдеям книги Александра Полигистора.

Берос рассказывает в первой вавилонской книге, что он былсовременником Александра, сына Филиппа, что он написал книги многих писателей6, которые с большой заботой хранятся в Вавилоне уже 215 мириад лет. В них и счет времен, •и записи историй о небе и о земле, и о море, и о первых созданиях, и о царях, об их деяниях и подвигах.

Ивначале7 говорит он, что земля вавилонян лежит на реке Деклат (Тигр), а Аратцани (Евфрат) протекает посередине. И сама собой родит землю дикую пшеницу, ячмень, чечевицу, просо и сезам. А в болотистых местах и тростниковых зарослях у реки есть какой-то съедобный корень, который называется «гонг»8. Будто бы этот корень имеет свойства ячменного хлеба. Родятся там и финики, и яблоки, и ещеразного рода фрукты. Также рыбы и птицы, и полевые, и болотные.

Иесть еще в этой земле безводные и неплодородные области: арабские; а напротив Аравии — гористые и плодородные.

ВВавилоне обитало множество разноплеменных людей, в земле халдеев. А жили они необузданно, как неразумные звери и дикий скот.

Ив первый год появилось из Красного моря9, в том месте, что вблизи

Вавилонии, ужасное чудище по имени «Оан»х0, как рассказывает и Аполлодор в своей

книге. Тело у него все было рыбье, из-под рыбьей головы росла другая голова и человеческие ноги росли рядом с рыбьим хвостом. И голос был подобен человеческому голосу. Изображение его и теперь еще сохраняется11.

Об этом животном говорит, чтооно дни проводило среди людей, непринимая никакой пищи, и что оно научило людей грамоте и разного рода искусствам, строительству городов, основанию храмов; оно женаучило обращению сзаконами й определению границ; также показало, как собирать зерно и фрукты, и вообще все, что только относится к культурной жизни, оно даровало людям. И с того времени никто уже ничего больше не изобрел. Ас заходом солнца, на закате, это чудище Оан снова возвращалось в море и проводило ночи в глубине морской, так как оно могло в равной мере жить и на суше и в воде.

А позже появились еще и другие существа, подобные этому, о которых, как он говорит, будет рассказано в книге царей. ИобОане говорит он, чтотот написал о творении и государственном устройстве и дал людям знание искусств.

Было, говорит, когда-то время, когда повсюду царили мрак и вода12. И были шам какие-то чудища, часть которых самозародилась и имела животворящие формы. Онипородили людей с двумя крылами; а кроме того, были ещедругие —с четырьмя крылами идвумя лицами,тело имеющие одно, а голов — две — женскую и мужскую, и пол двойной, мужской и женский; а потом еще другие люди — с КОЗЬИМИ ногами и с рогами на голове; и другие еще— с лошадиными ногами, и еще такие, которые сзади — кони, а спереди — люди, этиимели облик гиппокенрвров. Породили онитакже человекоголовых быков, и собак с четырьми телами, | которых хвост торчал сзади, наподобие рыбьего; а еще коней с собачьими Головами; и ещедругих чудовищ, с лошадиной головой, человеческим телом и с ростом, каку рыбы; а кроме того, разного рода драконообразных чудищ; и рыб, ргадов, и змей, и массу удивительных разнообразных существ, имеющих части Йруг от друга. Изображения их хранятся в храме Бела13, выставленные одно за

300

Раздел IL Передняя Азия

другим14. И над всеми ними владычествовала

женщина, по имени Маркайе15,

которая по-халдейски зовется Талатта, а в переводе на греческий будет Талатта!

Это море.

И в то время, как вся эта хаотичная масса находилась в волнении, Бел устремился против нее иразорвал женщину надвое: изодной половины он создал землю, а издругой —небо; а других живых существ, которые внутри нее находились, он уничтожил.

Аллегорически, говорит он, и в переносном смысле рассказывается в этих легендах о природе. А именно о том,что повсюду были влага и вода, только чудища были внутри; и бог этот отрубил себе голову, а кровь, которая вытекла из него, другие боги собрали, смешали сземлей исоздали из этого людей; поэтому люди разумны и причастны к мудрости богов.

И о Беле, который на греческий переводится как«Зевс», а на армянский— Арамазд, говорит, что он разделил тьму посередине, отделил небо и землю друг от друга и устроил мир. Чудища же невыдержали силу света и погибли.

А Бел, говорит он, увидев, что земля пустынна иплодородна, приказал одному из богов смешать кровь, пролившуюся из отрубленной головы, с землей и создать людей, а также скот и других животных, которые могли выносить этот свет.

Бел создал звезды, Солнце, Луну и пять блуждающих звезд [планет].

Об этом рассказывает, пословам Полигистора, Берос в первой книге; а во второй он описывает царей, одного за другим,и отводит на времяправления десяти царей, как мы уже говорили, 40 мириад лет. Если же кто-нибудь решит, что всловах халдеев, которыепишут о столь большом числелет, есть хоть капля истины, то ему легко будетповерить и в прочие ихлживые россказни.

FGrH. № 680. Rf. la; Karst. S. 6-9; Schnabel. Fr. 1, 7-8, 12.

Φρ. 2. Берос в первой книге «Вавилонской истории» говорит, что в месяце Лоосе, шестнадцатого числа, в Вавилоне втечение пяти дней отмечается праздник под названием «Сакея», во время которого, по обычаю, слуги властвуют над своими господами. Домом управляет один из слуг, одетый в столу, подобную царской, которую называют «зоганэ».

FGrH. №680. Fr. 2; Athen. XIV. 44. 639 с; Schnabel. Fr. 15.

Фрагменты из II—III книг.

Φρ. 3. Как халдеи пишут хронику. Из Александра Полигистора: о сочинениях халдеев и об их первых царях.

Это [см. Фр. 1] рассказываетБерос в первой книге. А во второй он описывает царей, вводя их одного за другим. Так, к примеру, говорит он:Набонассар был царем в то время. Он перечисляет всех царей,однако одеяниях их подробно не рассказывает, считая, что не стоит уже о них упоминать, если он указал число царей. И он [Александр Полигистор] начинает писать, рассказывая такое. Аполлодор говорит^ что в Вавилоне Алор —а был онхалдей —царствовал десять саров16. A cap равен 3600 годам, причем тут же описывает он также неры и сосы: нер, говорит он о нерах, равен 600 годам, а сое, говорит о сосах,— 60, если считать годы каким-то самым древним способом подсчета.

Об этом говорит они идет дальше, рассказывая подробно попорядку оцарях ассирийцев, одесяти царях, от Алора, первого царя, доКсисутра, при нем, говорит он, произошел великий первый потоп, о котором также упоминает Моисей. И

Месопотамия. 10. История Месопотамии в изложении Бероса

301

утверждает он, что времена господства этих царей продолжались 100 и 20 саров, что в целом составляет 43 мириады лет.

И пишет он в подробностях такое вот.

,После смерти Алора, говорит он, его сын Алапар царствовал 3 сара, а после

Алапара — Алмелон17 из халдеев18 из города Паутибибла, он царствовал 13 саров. А после Алмелона — Амменон из халдеев из города Паутибибла, он царствовал 12 саров, в его время из Красного моря появилось чудище, по имени Идотион19, которое имело формы человека и рыбы. И после него 10 саров20 продолжалось правление Амегалара из города Паутибибла; а после него было правление Даона, пастуха из города Паутибибла, он правил 10 саров. При нем снова появились из Красного моря четыре чудища, с тем же обликом человека и рыбы.

После него правил 18 саров Эведоранх из города Паутибибла, и при нем еще раз появилось из Красного моря существо, подобное рыбе и человеку, имя которому было «Одакон».

Обо всех них, по очереди, начиная с Оана, рассказывает он.

Потом господство Аменпсина, халдея из Ланхары, он царствовал еще 10 саров21. И после него господство Отиарта, халдея из Ланхары. Он царствовал еще 8 саров22.

Затем, после смерти Отиарта царствование его сына Ксисутра продолжалось 18 саров. При нем был великий потоп.

* Считатьих следуеттаким образом1*:

1.Алор

10 саров

2. Алапар

3 сара

3. Алмелон

13 саров

4. Амменон

12 саров

5. Амегалар

10 саров

6. Даон

10 саров

7. Эведоранх

18 саров

8. Аменпсин

18 саров

9. Отиарт

18 саров

10. Ксисутр

8саров

Всего 10 царей, 120 саров. А 120 саровдолжно составлять 43 мириады лет, если cap означал 3600 лет. Об этом рассказываетсяв книге Александра Полигистора. Если же кто-либозахочет считатьнаписанное там, а именно, что действительно прошло столько мириад лет, достойным доверияисторическим повествованием, тс такой человек должен верить и всему остальному, явно неверному, что, еще содержится в этой книге. [Далее сравнение свидетельств Бероса с еврейскими легендами]. Ксисутр — это тот же человек, которогоевреи называют Ноем, при нем был великий потоп, о чем также рассказывается в сочиненииПолигистора. А пишет он об этом такое вот [см. Фр. 4].

FGrH. № 680. Fr. За; Karst. S. 4-6; Schnabel. Fr. 28-29

Φρ. 4. Рассказ АлександраПолигистора о потопе:из тогоже самого сочинения, ίο котором шла речь24.

После смертиОтиарта, говорит он, его сын Ксисутр25царствовал восемь сароврм при нем был великий потоп. И вставляя в свое сочинение подробности, рассказываеп ^следующее.

302 Раздел II. Передняя Азия

Крон (тот самый, которого одни называют отцом Арамазда, адругие Временем) говорит, открыл ему во сне, что пятнадцатого числа месяца Дайсия (т. е. Марери) человечество погибнет от потопа. И дал ему приказ, все вместе, и самые первые и средние, и новые сочинения27, зарыть в землю и оставить в городе Солнца Сиппарс28, построить корабль и войти внутрь с родственниками и близкими друзьями, и собрать там запасы еды и питья, ввести туда также диких зверей и птиц, и четвероногих, и приготовиться для плавания. А тот спросил, куда же он тогда должен плыть. И был ему ответ:-богаму чтобы исполнить обеты-и-тем самым принести людям благо. И, не мешкая, он начал работу по строительству корабля, а длина его была пятнадцать выстрелов стрелы, а ширина —два выстрела29'. Подготовив все, как ему было приказано, ввел он внутрь жену, и детей, и близких друзей.

Затем разразился потоп, а вскорости после него вода стала убывать. Ксисутр выпускает каких-то птиц, и они, не найдя ни еды, ни места, где приземлиться, возвращаются назад, и он забирает их снова на корабль. А через несколько дней посылает он других птиц, и они тоже возвращаются на корабль, с запачканными глиной коготками. После этого посылает он в третий раз каких-то птиц, и они не возвращаются на корабль. И тогда понимает Ксисутр, что земля стала видна, делает пролом в стене корабля и видит, что корабль встал на мель, прислонившись к какой-то горе. Он выходит наружу вместе с женой, дочерью и кормчим, в молитве опускается на землю, сооружает алтарь и приносит жертвы богам. И с этого момента исчез из вида вместе с теми, кто сошел с ним с корабля. А те, которые остались на корабле и не сошли с Ксисутром, когда потом они вышли, то искали его и бродили вокруг, громко призывая его по имени. Ксисутр им уже более не явился, но звук голоса его раздался в воздухе и произнес, что следует им почитать богов, а что.он сам по причине своего благочестия отправляется жить среди богов, и что жена его и дочь, и кормчий удостоились той же чести. И приказывает он, и велит им возвращаться в Вавилон* — так судили им боги —и идти выкопать в городе Сиппаре книги, которые были там зарыты, и передать их людям; и говорит, что место, где они находятся, это страна Армения. А те, все это выслушав, принесли жертвы богам и посуху отправились в Вавилон.

Аот корабля, там, где он стоял, в Армении, вроде бы и по сей день остается какая-то небольшая часть, в Кордуэнских горах Армении30, и некоторые, вроде бы, соскоблив асфальт, покрывавший корабль, уносят его, чтобы быть здоровыми,

икак средство для отвращения болезней.

Ате отправились в путь и прибыли в Вавилон*, и выкопали в городе Сиппаре книги, и основали много городов, и построили богам храмы, и снова восстановили Вавилон.

FGrH № 680. Fr. 4a; Karst. S. 10-12; Schnabel. Fr. 34.

Φρ. 5. К этому добавляетеще Полигистор таковъх. После потопа владычествовал над землей халдеев в течение четырех неров Эвексий. И после него на четыре нера и пять сосов получил царскую власть его сын Хомасбел. От Ксисутра и от потопа до того, как мидийцы взяли Вавилон, Полигистор насчитывает 86 царей и по имени упоминает он каждого, следуя книге Бероса, и время правления всех их вместе называет в 3 мириады 3 тысячи 91 год.

А после них, после их могущественной династии, мары [мидийцы], направив войско против Вавилона*, взяли его и поставили там своего наместника. После этого называет он наместников маров, всего 8, и число лет их правления — 224. И еще 11 царей и 28 лет. Затем еще 49 халдейских царей и 458 лет. После этого 9 арабских царей и 245 лет.

Месопотамия. 10. История Месопотамии в изложении Бероса

303

Потом он сообщает также о господстве Семирамиды над ассирийцами32. Потом снова называет ijo отдельности имена 45 царей и определяет время их

правления как 526 лет. После них, говорит он, был царем халдеев Фул, который также упоминается в истории евреев и назван Фулом. Он, говорит, начал войну против Иудеи.

FGrH. № 680. Fr. 5a; Karst. S. 12-13; Schnabel. Fr. 39

φρ. 6. И после него, как рассказываетПолигистор, царем был Сенехериб33,о котором сообщают еврейскиекниги, что он царствовал при царе Эзекии ипророке Исайе. [...] О еврейских книгах достаточно.

Однако Сенехериба и его сына Асордана3* и Мародаха Балдана35 упоминает и халдейский историк,а наряду с ними и Навуходоносора36, и в названномвыше труде говорится о них следующими словами. Этогоже Александра рассказ о Сенехерибе* и Навуходоносоре*, об их деяниях иподвигах.

После царствования брата Сенехериба и после правления над вавилонянами Акиса36, не успел тот еще процарствовать и тридцати дней, был он убит Марудахом Балданом. И удерживался Марудах Балдан в качестве правителя шесть месяцев, и убил его некто по имени Элиб37, и сам стал царем. А на третий год его правления собрал Сенехериб, царь ассирийцев, войско против вавилонян, пошел войной Против них и одержал победу. И взял царя в плен, вместе с его друзьями, и отправил их в страну ассирийцев. Он властвовал над вавилонянами и посадил царем над ними собственного сына, Асордания, а сам отправился в землю ассирийцев.

Когда дошел до него слух, что греки приближаются к стране киликийцев, чтобы начать войну, он поспешил им навстречу. Выстроил он свое войско напротив их войска, и после того как многих его воинов зарубили враги, он победил в битве. И как памятник своей победы оставил он на этом месте свое изображение, и приказал халдейскими буквами высечь рассказ о его смелости и подвигах, в память грядущим эпохам. И этот же царь, как говорит он, построил город Таре, по подобию Вавилона, и дал городу имя «Таре»38. А после рассказа обо всех остальных деяниях Синехерима еще он добавляет: «18 лет правил он и умер, когда устроил ему засаду его сын Ардумузан»39. Это Полигистор.

Но годы действительно совпадают с тем, что говорится в Божественном Писании. Так как во временаЭзекии, по рассказу Полигистора, правил Синехерим 18 лет. И после него его сын — 8 лет, а после этого Саммуг — 21 год и брат его — 21 год, и после этого Набупаласар — 20 лет, и после него Набукодроссор — 43 года». И всего от Синехерима до Набукодроссора — 88 лет40. [...]

И после Самога получил власть над халдеями на 21 год Сарданапал41. Он послал к Аждахаку, вождю и сатрапу маров войска на помощь, с тем чтобы получить у него в жены своему сыну Набукодроссору дочь Аждахака, Амухидин42. И после этого Набукодроссор правил 43 года. И собрал он войско, и отправился в поход, и взял в плен иудеев, и финикийцев, и сирийцев. Не нужно произносить

много слов, чтобы убедиться в том, что и здесьсказанноеПолигистором совпадает с еврейскими трудами.

FGrH № 680. Rf. 7c; Karst. S. 13-15; Schnabel. Fr. 47.

Φρ. 7. Итак, этот Берос, следуя древнейшим записям о потопеи о произошедшей w время потопа гибели человечества, рассказывает так же, как и Моисей, и о Шчеге, в котором Ной, родоначальник наш, спасся,и о том, как ковчегбыл принесен к вершинеармянских гор. Затем, начав от Ноя, доходит до того времени,когда

304 Раздел II. Передняя Азия

Набупаласар стал царем Вавилона и халдеев, и рассказываете его деяниях; о том как послалон в Египет и в нашуземлюсвоего сына Набокодросора с большим войском, как только узнал, что те отделились, и он одержал победу над всеми и сжег иерусалимский храм и вообщевсе сжег и, подняв народ наш, переселил в Вавилон. Случилось так, что город был покинут на 70 лет вплоть до Кира, царя персов. Говорит, что одержалпобеду вавилонский царь над Египтом, Сирией,Финикией, Аравией и всех царствовавших до него халдейских и вавилонских царей превзошел своими деяниями.

Набупаласар, отец его, услышал, что тот, кто был назначен сатрапом Египта и областей Келесирии и Финикии, отложился от него. Так как сам он уже не мог переносить невзгоды, он вверил сыну своему Набукодроссору, вошедшему в возраст, часть армии и послал против того. Набукодроссор, встретившись с мятежником и вступив с ним в бой, одержал над ним победу и сразу подчинил страну своей власти. Случилось так, что в это время отец его Набупалассор заболел в городе вавилонян и закончил жизнь, процарствовав 21 год* Набукодроссор узнал вскоре о смерти отца и, разобравшись с делами в Египте и в остальной странеивзяв пленных из иудеев, из финикийцев, из сирийцев и из народов, живущих в Египте, приказал одному из своих друзей с большей частью войска и всей остальной добычей отправляться в Вавилонию, а сам, двинувшись с немногими спутниками через пустыню, появился в Вавилоне. Видя, что делами руководят халдеи43, а царством управляет лучший из них, он принял всю полноту отцовской власти, прибывшим пленным приказал основывать колонии в наиболее пригодных для этого местах Вавилонии, сам же он из военной добычи щедро украсил храм Бела и остальные святилища. Позаботился и об издревле существующем городе, и о другом, что за его пределами, и заставил воздвигнуть сооружения с тем, чтобы больше уже во время осады, города нельзя было повернуть реку на город. Окружил внутренний город тремя рядами укреплений, и внешний город— тоже тремя рядами, первые были из обожженного кирпича и асфальта, вторые просто из кирпича. И подобающим образом укрепив город стенами, украсив ворота так, чтобы они были достойны богов, воздвиг рядом с отцовским дворцом другой, о размерах и прочей роскоши которого долго, пожалуй, пришлось бы рассказывать, кроме того, что, будучи огромным и великолепным, он был построен за 15 дней. Во дворце этом он сделал высокие каменные возвышенияи придал им сходство с горами, и посадил разные деревья, соорудив так называемый висячий сад, потому что его жена любила горы, ведь она выросла в Мидии.

Таким образом он рассказывал о названном выше цареи обо многом еще в третьей книге «Халдейской истории»,где говорит о греческих писателях, будто напрасно они думают, что Семирамида Ассирийская основала Вавилон, и неверно приписывают ей построенные там удивительные сооружения. И поэтому записи халдеев кажутся весьма достойными доверия. И ведь то, что написано Беросомоб этом вавилонском царе, согласуетсяи с финикийскими древностями, а именно, что оц завоевал всю Сириюи Финикию.

FGrH. № 680. Fr. 8а; Joseph. Contra Apion. I. 19-20. 128-1434 4 ; Schnabel. Fr. 49.

Φρ. 8. И после Набукодроссора в течение 12 лет правил его сын Амилмарудох,

который в истории евреев называется Илмарудохом. И после него,— говорит Полигистор,— халдеями 4 года правил Неглисар. И после него Набоден — 17 лет. При нем Кир, сын Камбиза, принес войну на землю вавилонян. Против него выступил Набоден, он потерпел поражение и бежал.

FGrH. № 680. Fr. 9h; Karst. S. 15; Schnabel. 5245·

Месопотамия. 10. История Месопотамии в изложении Бероса

305

φρ. 9. Набокодросор же, после того как начал строительство упомянутой выше стены, заболел и умер, процарствовав 43 года, и владыкой царства стал его сын Эвелмарадух46. Так как он вел дела беззаконно и бесстыдно, против него начал злоумышлять женатый на его сестре Нериглисар47, и тот был убит, процарствовав два года. После этого убийства власть унаследовал злоумышлявший против него Нериглисар и процарствовал четыре года. Его сын Лаборосоардох48 стал владыкой державы, будучи девятимесячным ребенком. Поскольку он показал себя очень злонравным, то против него составился заговор, и он был забит друзьями до смерти. После его смерти собрались участвовавшие в заговоре против него и сообща вручили царскую власть некоему Набоннеду*49 из Вавилона, который был из этой же компании. При нем были достроены из обожженного кирпича и асфальта стены Вавилона, расположенные вдоль реки. На семнадцатом году его царствования Кир* с большим войском вышел из Персии и, покорив всю остальную Азию, двинулся на Вавилон. Набоннед, узнав о его приближении, вышел с войском навстречу и, вступив в бой, потерпел поражение и, бежав с немногими спутниками, заперся с ними в городе Борсиппе*.А Кир, взяв Вавилон и приказав разрушить внешние стены города, так как город показался ему чересчур хорошо укрепленным и труднодоступным, отправился в Борсиппу, чтобы окружить там Набоннеда. Но так как Набоннед не стал терпеть осаду, а сдался прежде, Кир обошелся с ним великодушно и, дав ему для жительства Карманию, выслал из Вавилонии. Набоннед же провел остаток жизни в этой земле и умер там.

FGrH. № 680. Fr. 9a; Joseph. Contra Apion. I. 20. 146-153; Schnabel. Fr. 54.

Φρ. 10. И властвовал над Вавилоном* Кир в течение девяти лет. А потом он, вступив в сражение на долине Дааса*, погиб. После него был Камбиз*; он царствовал восемь лет. А потом Дарий* — 36 лет. После него Ксеркс, а затем остальные персидские цари. Так вот, то, что в отношении халдейского царства Берос кратко, но обо всем по отдельности, излагает,это передаетиПолигистор. [.J С этим согласуется и история евреев.

FGrH. № 680. Fr. 10; Karst. S. 15; Schnabel. Fr. 55.

1 Халдеями первоначально назывались семитские племена, обитавшие к югу от Вавилонии и сыгравшие значительную роль в политической истории южного Двуречья первой половины I тысячелетия до н. э., так как несколько вавилонских царей того времени имеют в клинописных текстах этникон «халдей». Со временем, по-видимому, в Передней Азии начинают называть халдеями всех жителей Вавилонии. (См. также примеч. 18). Античные авторы иногда употребляли этот термин как этноним, но чаше халдеями называли вавилонских жрецов и ученых.

2 Впрочем, как полагал Шварц, произведение не могло в действительности принадлежать Аполлодору Афинскому, а лишь ошибочно приписывалось ему (Schwartz Ε. ApollodorosZ/RE. Bd. 1894. S. 2861).

3 Ряд античных авторов приписывает Беросу высказывания о природе светил. Шнабель (Schnabel. Fr. 16—26; S. 211—241) полагал поэтому, что он достаточно подробно излагал астрономические представления вавилонян. Якоби (FGrH. № 680. Fr. 15—22), однако, считал свидетельства подобного рода принадлежавшими некоему псевдо-Беросу. Именноэтот псевдо-Берос, по мнению исследователя, и жил на Косе. С тем, что Берос не включал в свое произведение рассказы об астрономических учениях, согласен и Комороци {Komoroczy G. Berosos and the Mesopotamian Literature// Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae. T. XXI. 1973. P. 130—131).

'

Проблемам отражения шумерской традиции в творчестве Бероса посвящена указанная в прим.

3 работа Комороци.

 

Burstein S. M. The Babyloniaca of Berossus. Malibu. 1978.

6

Вэтом месте явно содержится ошибка, возможно, сделанная Беросом. Фраза выглядит несколько

Солее понятной в сочинении Синкелла: «Берос в первой книге "Вавилонской истории" говорит, что

306 , Раздел II.Передняя Азия

жил он во времена Александра, сына Филиппа; что книги многих писателей, охватывающие период более чем в 15 мириад лет, с большой заботой хранятся в Вавилоне; онисодержат записи историй о небе и о море, и о первотворениях, и о царях, и об ихдеяниях» (Syncel. P. 50).Еще одно разночтение и текстах Евсевия и Синкелла — эточисло лет, в течение которых хранились рукописи.

7 Этот фрагмент лишь с небольшими изменениями повторяется в сочинении Синкелла. Версия Евсевия несколько более полная, но текст Синкелла иногда содержит детали, отсутствующие уего предшественника, и, кроме того, написан по-гречески и поэтому позволяет, хотя бы в некоторой степени, представить себе манеру письма Бероса. Версия Синкелла (Syncel. P. 50—53):

И вначале говорит он, что земля вавилонян лежит между реками Тигр и Евфрат. И родит она дикую пшеницу и ячмень, чечевицу и сезам. А в болотах растет съедобный корень. Называется же он «гонга». И посвойствам своим этот корень равен ячменю. Растут там ифиники, и яблоки, и остальные плоды, и рыбы водятся, и птицы, полевые и болотные. Есть в этой земле безводные и бесплодные области, в Аравии; а лежащие напротив Аравии —гористые и плодородные. Живет же в Вавилоне »ел икое множество разноплеменных людей изтех, чтонаселяли Халдею. А живут они беспорядочно, как звери.

8 первый год появилось из Красного моря, втом месте, чтовблизи Вавилонии, ужасное существо по имени «Оан», и как рассказывает Аполлодор, тело у него все было рыбье, а из-под головы, из-под рыбьей головы, росла другая голова и подобным жеобразом человеческие ноги росли рядом с рыбьим хвостом. Голос жеу него был человеческий. Изображение егоитеперь еще сохраняется. Это существо, говорит он,дни проводило среди людей, не принимая никакой пищи, и научило людей грамоте^ и математике, и владению искусствами разного рода, научило жить в городах, основывать храмы, устанавливать законы, игеометрии научило, ипоказало, как собирать зернои плоды, ивообще научило всему, что относится к культурной Жизни. С того времени ничего больше уже не было изобретено. С заходом солнца существо этовот,Оан, ныряло назад в море и ночи проводило в пучине. Потомучто было оно амфибией. Позже появились идругие существа, подобные этому, о которых, как онговорит, рассказывается в царских записях. Оан же написал рассказ о творении и государственном устройстве и передал его людям.

Было, говорит, время, когда всебыло мраком и водой, и в нихзародились чудовищные существа, имеющие необычный облик. Ибо появилисьдвукрылые люди, анекоторые четырехкралые идвулицые, тело имели одно, а голов —две, мужскую и женскую, и стыд двойной, мужской и женский. И другие еще люди, кто с козьими ногами и рогами, кто с лошадиными ногами, кто с задней частью коня,а передней — человека, эти имели облик гиппокентавров. Народились и быки с человеческими головами, и собаки с четырьмя телами, с рыбьими хвостами, торчащими сзади, и собачьеголовые кони, и люди, идругие существа, имеющие головы итела лошадиные, а хвосты —рыбьи, и прочие существа, имеющие формы разнообразных животных. Кроме них рыбы, и гады, и змеи, и много других удивительных существ, попеременно соединявших в своем облике черты друг друга. Изображения их выставлены в храме Бела.

Властвовала же надНими надвсеми женщина поимени «Оморка»; по-халдейски — это «Талаттх», а на греческий переводится как«море», а в числовом выражении — этолуна. Когда все находилось в таком состоянии, Бел, взобравшись на женщину, разорвал ее посередине, и одну половину ее сделал землей, а другую половину —небом, и животные, которые были внутри нее,исчезли. Так,говорит, аллегорически рассказывается о природе. Всебыло влагой и в ней зародились живые существа, аэтот бог отрубил собственную голову, остальные же боги смешали хлынувшую из головы кровь с землей и создали людей. Поэтому они разумны и причастны к божественной мысли. Белже,что в переводе значит «Зевс», разделив мрак посередине, отделил землю и небо друг от друга, и устроил космос. Животные же, не переносившие силу света, погибли. Бел, видя, что земля пустынна и плодородна, приказал одному из богов, чтобы тот отрубил ему голову, и, смешав землю с хлынувшей кровью, создал людей и зверей, способных выносить воздух. Создал Бел и звезды, и солнце, и луну, и пять

планет. Так,по словам Александра Полигистора, рассказывает Берос в первой книге.

8По мнению Комороци, речь идет об известном из клинописных текстов растении kiingu или giingu (Komoroczy. Op.cit. P. 142).

9Берос, по всей видимости, имеет в виду Персидский залив.

10 Якоби справедливо полагал, что определение «ужасное чудище» по отношению к наставнику человечества должно было принадлежать Евсевию или Александру Полигистору, а не самому Беросу.

11 Описанное у Бероса существо, действительно, часто встречается в искусстве Месопотамии; Особенно популярным этот персонаж (обычно обозначаемый в современной науке как «человек в рыбьем плаще») становится в новоассирийский и последующие периоды: его изображение часто украшало памятники глиптики, он служил сюжетом рельефов и терракот. В современной наукеэти

Месопотамия. 10. История Месопотамии в изложении Бероса

307

монстры обычно считаются изображениями древних, живших до потопа, мудрецов (apkallu). В уникальном клинописном документе, найденном в Уруке и датированном селевкидским временем списке древних (в том числе допотопных) царей и живших во времена их правления мудрецов, на первом месте назван мудрец, имя которого «Уан», по всей видимости, соответствовало греческому «Оан» (Dijk J. van. Die Tontafeln aus dem res-Heiligtum//Abhandlungen der Deutschen Orient-Gesellschaft. Bd., 7. 18 vorläufiger Bericht über die von dem Deutschen Archäologischen Institut νμά der Deutschen Orient-Gesellschaft aus Mitteln der Deutschen Forschungsgemeinschaft unternommenen Ausgrabungen in Uruk-Warka. Winter. 1959/60. 1962. S. 43—52). Однако дошедшие до наших дней клинописные тексты не содержат изложенных у Бероса легенд. Возможно, рассказы о мудрецах, даровавших человечеству блага цивилизации, по каким-то причинам были исключены из числа канонических памятников шумеро-аккадской литературы (Reiner Ε. The Etiological Myth of the «Seven Sages»//Orientalia. Vol. 30.

1961. P. 11).

12 Далее и до конца этого фрагмента следует изложение некоторых эпизодов вавилонского космогонического эпоса «Энума элиш» («Когда вверху»), хорошо известного из клинописной традиции.

Белом (от аккадского belli) Берос называет Мардука. Вавилонский историк следует здесь греческой традиции, которая еще во времена Геродота использовала это имя для обозначения главного бога Вавилона.

14 В поэме «Энума элиш» есть краткое упоминание о неких монстрах, сотворенных богиней Тиамат, но описание этих персонажей отсутствует. Однако фантастические существа, причудливо соединяющие в своем облике части различных животных, очень часто служат сюжетами новоассирийской и нововавилонской глиптики, терракот и рельефов, поэтому вполне вероятно, что их изображения украшали когда-то и стены храмов.

'5 Имя богини в армянском переводе явно искажено. Синкелл называет ее Оморкой (см. примеч. 7), и, скорее всего, именно такая форма встречается и в тексте вавилонского историка. Мнения исследователей относительно того, какое именно шумерское или аккадское слово могло послужить источником Бероса, разделились, однако речь, несомненно, идет о героине эпоса «Энума элиш», воплощении первобытного океана Тиамат, потерпевшей поражение в битве с Мардуком.

16 Рассказ повторяется у Синкелла (Syncel. P. 71—72). ]7t Синкелл называет этого царя Амелоном. -

15 Берос называет халдеями допотопных, т. е. шумерских, царей, что с точки зрения современной

.науки является грубейшей ошибкой. Вероятно, по мнению писателя, халдей —- это коренной житель Вавилонии. См. также примеч. 1.

19 Синкелл называет его Аннедотом.

2 0 Цифра «10 саров» приведена в армянской версии. У Якоби и у Шнабеля текст исправлен на основе свидетельства Синкелла (18 саров). Имя царя у Синкелла звучит как «Мегалар».

21 Синкелл приводит цифру «18 саров».

2 2 Некоторые имена допотопных царей и мудрецов, упомянутых у Бероса, имеют сходство с рномастикой царского списка из селевкидского Урука (см. прим. 11). Паутибибла и Ланхара соответствуют шумерским названиям «Бад-тибира» и «Ларак». В I тысячелетии до н. э. эти города совершенно потеряли свое значение, и писатель мог узнать о них только издревних текстов (Komoroczy. Op. cit. P. 136).

Щ2 3 Далее приведены годы правления по армянской рукописи Евсевия. Якоби и Шнабель

исправляют некоторые из них на основе текста Синкелла.

 

2 4

Рассказ о потопе повторяется у Синкелла (Syncel. P. 53—54) и, очень кратко, в цитате Евсевия

из Абидена (Karst. Р. 16-17).

 

 

2 5

Ксисутр — это, несомненно, Зиусудра, персонаж шумерского мифа о потопе. Интересно,что

Берос приводит шумерское, а не аккадское и м я героя. Абиден называет его Сейситром .

 

2 6

В а р м я н с к о й версии приведена ц и ф р а «8 саров», у Синкелла — 18 саров.

 

27

К о м о р о ц и интерпретирует

этислова как«сочинения, которые содержат начало,

середину и

конец всего» (Komoroczy. Op.cit.P.

137).

 

2 8

Сиппар, действительно, был городом бога Солнца — Ш а м а ш а . Берос, по всей

видимости,

следует существовавшей в к л и н о п и с н о й традиции версии отом, что С и п п а р избежал потопа

(Komoroczy.

Ibid.)

 

 

 

2 9

Синкелл приводит ц и ф р ы : 5 стадиев и 2 стадия.

 

3 0 Горная область Курдистана, которую греки называли Гордиеной.

 

31

Начало фрагмента частично повторяется у Синкелла (Syncel. Р. 147).

 

32

Семирамида — Саммурамат,

жена ассирийского царя Шамши - Адада V (823—811 гг. до н. э.),

308

Раздел II. Пер

мать Адад-нерари

III(810—783 гг. до н. э.) Греки считали Семирамиду самостоятельной правитель-

ницей и окружили ееимя с о н м о м легенд, неимевших никакого отношения к реальному историческому персонажу. К л и н о п и с н ы е тексты не содержат никаких доказательств того, чтоСаммурамат в действительности управляла Ассирией отлица своего малолетнего сына. Тем больший интерес представляет утверждение Бероса.

3 3

Берос упоминает несколько царей, известных п ок л и н о п и с н ы м хроникам и царским спискам.

3 4

Ашшур - надин - шуми

(699—694 гг. до н. э.), с ы нСинаххериба, назначенный и м правителем

Вавилона.

 

3 5

Мардук-апла-иддина

II, царь Вавилона (703 г. до н. э.).

3 6

Вероятно, Мардук-закир-шуми II, царь Вавилона (703 г. до н . э.)

j 7

Бел - ибни (702—700 гг. до н. э.)былназначен Синаххерибом царем Вавилона.

3 8

Вармянском тексте здесь, в отличие отпервого случая употребления, стоит «т» придыхательное.

Сйнаххериб, какизвестно из его клинописной надписи, в 696 г. до н. э. разрушил три восставших

против него города К и л и к и и

, в том

числе Таре.

3 9

О том, чтоСйнаххериб

был убит собственным сыном, упоминает и вавилонская хроника.

4 0

Евсевий приводит рассказ

Абидена, тоже, вероятно, восходящий к Беросу, н о несколько

отличающийся от того, чтосообщает Полигистор: «Рассказ Абидена о Сенехерибе. Н а к о н е ц , пришел тогда к власти Сенехериб, был он двадцать пятым . Он подчинил своей власти Вавилон и на побережье

К и л и к и и одержал

победу

над эскадрой

ионийских кораблей, обратив их в бегство.

И построил он

храм а ф и н с к и й ,

воздвиг

бронзовые к

о л о н н ы и приказал, говорит он, вырезать

надпись о своих

подвигах. Ипостроил о нТаре, пообразцу и плану

Вавилона, так что через Таро протекала река Кидн,

так же, как Аратцани через Вавилон. После него

царствовал Нергил, которого убил егос ы н Адрамел.

А того убил егобрат поотцу, н о не по матери, Аксердис. И далее преследуя его, дошел ондо города

византийцев, которые собрали ему в помощь отряд солдат, из них был и Пифагор, учившийся халдейской

премудрости. Потом Аксердис захватил Египет и области Келесирии. После чего и Сарданапал жил» (Karst. Р. 17-18; Schnabel. Fr. 44).

4 1 Самог — вероятно, Шамаш-шума-укин, правитель Вавилона(667—648 гг. дон. э.) Сарданапалом греки называли его брата, ассирийского царя Ашшурбанипала, превратив в своих легендах реального правителя в сказочный персонаж. Контекст, в котором упоминает этого царя Берос, непонятен.

4 2 Этот эпизод упоминает Синкелл (Syncel. P. 396), называя девушку Амитидой.

Несколько иначе выглядит история у Абидена: «После него надассирийцами царствовал Сарак.

Когда он узнал, чтона него от моря устремилось

смешанное войско, собранное из разных народов,

тут же послал он Буполассора во главе армии

в

Вавилон. А тот, р е ш и в ш и с ь на мятеж,

обручил

Амухидин, дочь Аждахака, вождя маров, со своим

с ы н о м Набукодроссором. А после этого

спешно

отправился он против Н и н а , а это город Ниневия.

Всеэто стало известно царю Сараку, и онприказал;

поджечь царский дворец Еворит. Набукодроссор же, после того как о н п р и н я л власть надцарством, окружил Вавилон крепкой стеной».

Рассказ Абидена о Набукодроссоре.

Набукодроссор, получив царство, всего л и ш ь за 15 дней окружил

Вавилон стеной и т р о й н ы м

валом. И реку Армакал отвел он от Аратцани. И на возвышенности у

города сиппаренов выкопал

водоем

окружностью в 40 парасангов на глубину в 20-локтей. И там же

соорудил ворота, которые открывались и орошали всюравнину. А и м я воротам дал Эхетогномоны, так будто бы о н и действовали по собственной воле и любезности.

Он укрепил также побережье Красного моря стеной против высоких волн. И построил он город Тередон на подступах к земле арабов.

. И царский дворец украсил о н искусно в ы р а щ е н н ы м и деревьями и назвал этовисячими садами^

После этого

приводит

он [Абиден]

в подробностях

описание

упомянутых висячих садов, которые,

говорит

он, греки

причисляют к так называемым чудесам

света.

(Karst. S. 18—19).

4 3

Вданном случае И о с и ф употребляет слово халдей в обычном для античной традиции значении

«вавилонский жрец».

 

 

 

 

4 4

Этот рассказ почти полностью повторяется в «Иудейских древностях» И о с и ф а Флавия (A.J. X

(XI). 219-226).

 

 

 

 

 

4 5

Об этом упоминает также Абиден (Karst. S.20).

 

 

4 6

Амел-Мардук, царь Вавилона (561—560 гг.до н . э.).

 

4* Нериглиссар, царь

Вавилона

(559—556 гг. до н. э.).

 

4 8

Лабаши - Мардук, царь Вавилона (556 г. до н. э.).

 

4 9

Набонид, последний царь Вавилона (555—539 гг. до ». э.).

Соседние файлы в папке Древний Восток. Семинары 2015_3