Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 курс / Б1.В.ОД.5 Деловой иностранный язык (английский).doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
25.03.2016
Размер:
163.33 Кб
Скачать

11 Материально-техническое обеспечение дисциплины

  1. Кабинет английского языка, оснащенный настенным экраном.

  2. Мультимедийный лингафонный кабинет «НОРД-М» (версия 5.11), включающий в себя рабочие места преподавателя и студентов, а также оснащенный интерактивной доской и мультимедийным проектором.

  3. Аудио- и видеотехника.

12 Методические рекомендации по организации изучения дисциплины

Для достижения поставленных целей при обучении иностранному языку рекомендуется использование современных образовательных технологий, базирующихся на компетентностном подходе и личностно-деятельностном подходе к обучению, когда обучаемые выступают как активные творческие субъекты учебной деятельности.

К современным технологиям обучения относятся: андрагогическая технология, метод проектов, технология модульного обучения, использование языкового портфеля, тандем-метод, информационно-коммуникативные технологии, технология разноуровневого обучения, технология развития критического мышления.

Реализация современных технологий в образовательном процессе направлена на совершенствование всех видов речевой деятельности (аудирования, говорения, чтения и письма) и предусматривает применение активных и интерактивных форм обучения. Комплексное использование образовательных технологий способствует подготовке специалиста, владеющего иностранным языком как средством осуществления профессиональной деятельности и межкультурной коммуникации

В библиотеке академии имеются методические указания по всем видам учебных занятий и самостоятельной работы.

13 Формы контроля

Для дневной формы обучения:

Текущий контроль осуществляется в виде контрольных работ и устных опросов.

Экзамен – 3 семестр при условии получения зачёта по кафедре; экзамен проводится в устной и письменной форме по билетам, утвержденным на кафедре иностранных языков.

Для заочной формы обучения:

2 курс — экзамен в устной и письменной форме.

Содержание экзамена:

  1. Сделать письменный перевод со словарем с иностранного языка на русский текста по специальности объемом 1200 п.зн. Время – 60 мин.

  2. Перевести диалог с русского языка на иностранный. Время – 15 мин.

  3. Написать деловое письмо на иностранном языке по заданной ситуации. Время – 15 мин.

Критерии оценки:

1. Письменный перевод текста по специальности.

Письменный перевод текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме языка, включая употребление терминов.

«отлично» - полный перевод (100%) адекватный смысловому содержанию текста на русском языке. Текст - грамматически корректен, лексические единицы и синтаксические структуры переведены адекватно;

«хорошо»- полный перевод (100%-90%). Встречаются лексические, грамматические и стилистические неточности, которые не препятствуют общему пониманию текста, однако не согласуются с нормами языка перевода и стилем.

«удовлетворительно»- фрагмент текста, предложенного на экзамене, переведен не полностью (2/3 – ½) или с большим количеством лексических, грамматических и стилистических ошибок, которые препятствуют общему пониманию текста.

«неудовлетворительно»- неполный перевод (менее ½). Непонимание содержания текста, большое количество смысловых и грамматических ошибок

2. Перевести диалог с русского языка на иностранный.

Оцениваются навыки коммуникативной компетенции, объем использования изученного материала при выполнении задания, а также уровень усвоения материала.

«отлично»- диалог переведен грамматически правильно, с полным изложением основного содержания и с учетом пройденного лексического материала.

«хорошо»- диалог переведен правильно, но присутствуют некоторые неточности в использовании лексических единиц, а также недостаточное соответствие грамматическим правилам.

«удовлетворительно» -в переводе имеются неточности лексического и грамматического характера, содержание передано с искажением смысла.

«неудовлетворительно» - имеется существенное искажение основного содержания темы диалога и несоответствие грамматическим правилам.

3.Написать деловое письмо на иностранном языке по заданной ситуации.

При составлении делового письма оценивается умение в течение короткого времени правильно составить и оформить определенный тип делового письма, не искажая информацию, содержащуюся в нем. Хорошо знать изученные типы деловых писем.

«отлично»- письмо составлено и оформлено правильно с полным изложением основного содержания.

«хорошо»- письмо составлено и оформлено правильно, но его содержание передано недостаточно полно.

«удовлетворительно»- имеются неточности в оформлении делового письма, содержание передано в сжатой форме, с существенным искажением смысла.

«неудовлетворительно» - передано менее 50 % основного содержания делового письма, имеется существенное искажение его содержания и неправильное оформление.

14