A-B 108
.docæscsteall? [] m (-es/-as) place of battle
æscstede [] m (-es/-as) place of battle, the ash-spear place
æscstederód [] f (-e/-a) cross marking a battlefield?
æscstybb [] m (-es/-as) stump of an ash-tree
æsctír [] m (-es/-as) glory in war
æscþracu [] f (-e/-a) battle, spear-strength, brunt of spears; [gen ~þræce]
æscþrote [] f (-an/-an) a plant, ash-throat, ferula?, vervain?
æscþrotu [] f (-e/-a) a plant, ash-throat, ferula?, vervain?
æscwiga2 [] m (-n/-n) (spear)-warrior
æscwlanc [] adj spear-proud
æscwyrt [] f (-e/-e) ash-wort, verbena, vervain
ǽsellend [] m (-es/-) lawgiver
ǽslítend [] m (-es/-) law-breaker
ǽsmæl [] n? (-es/-smalu) contraction of the pupil, smallness of the eye
ǽsmogu [] n pl slough (of snake) [ásmúgan]
æspe [] 1. f (-an/-an) asp, aspen-tree, white poplar, a species of poplar; 2. see æbs
æsphangra [] m (-n/-n) aspen wood
æsprind [] f (-e/-a) aspen bark
ǽspryng [] n (-es/-), f (-e/-a) spring, fountain; departure
æstel [] m (æstles/æstlas) bookmark; tablet, table for notes, a waxed tablet, some thin kind of board?
ǽswǽpa [] noun pl sweepings, rubbish
ǽsweotol [] m (-es/-as) one who makes the law clear, lawyer
ǽswic [] 1. m (-es/-as) offence, scandal, stumbling-block, infamy, seduction, deceit; 2. adj apostate
ǽswica [] m (-n/-n) offender of the law, deceiver, hypocrite, traitor
ǽswice [] m (-es/-as) violation of God’s laws (or? adultery)
ǽswicend [] m (-es/-) an offender of the law, deceiver, hypocrite, apostate
ǽswician1 [] wv/t2 to offend, depart from the law, dissemble, deceive; apostatize; desert
ǽswicnes [] f (-se/-sa) stumbling-block; reproach
ǽswicung [] f (-e/-a) offence, stumbling-block; deceit; sedition
ǽswind [] adj idle, slothful [swíð]
æt [] 1. prep w.d., rarely a. (local) at, near, by, in, on, upon, with, before, next to, against, as far as, up to, into, toward; (temporal) at, at the time of, near, in, on, to, until; (causal) at, to, through; (source) of, from (because you wish to approach a person or thing when you wish to take something away) e.g. nimað hit æt him take it from him; (instrumental) by; (the names of places are often put in the dative plural governed by æt, the preposition is then, as in Icelandic, not translated, and the noun is read as singular) þe man hǽt æt Hǽðum that one calls Haddeby; ~ féawum wordum in few words; in respect to, as to; 2. adv at, to, near; ~ nehstan, ~ siðestan finally; 3. prefix in compound words = at, to, from
ǽt [] 1. m (-es/-as), f (-e/-a), n (-es/-) eatables, food, meat, flesh; ~ and wǽt food and drink; the act of feeding, eating; 2. past 3rd sing of etan
ǽta [] m (-n/-n) eater
ætbefón [] sv/t7 3rd pres ætbeféhð past ætbeféng/on ptp ætbefangen to take to, attack
ætbéon [] irreg v/i to be present
ætberan [] sv/t4 3rd pres ætbirð past ætbær/ætbǽron ptp ætboren to bear or carry to, bring, bring forward, produce, show; carry off; bear away or forth
ætberstan [] sv/t3 3rd pres ætbirsteð past ætbærst/ætburston ptp ætborsten to break out, break loose, or away, escape from, get away
ætbregdan [] sv/t3 3rd pres ætbrigdeð past ætbrægd/ætbrugdon ptp ætbrogden to take away, carry off, deprive of, snatch away, draw off, withdraw, set at liberty; release, rescue, enlarge, prevent; (also ætbrédan)
ætbregdendlic [] adj ablative; with this case is shown whatsoever we take away from others, or whatsoever we receive from others, or whence we proceed; (a) fram þissum menn ic underféng féoh from this man I received money; (b) fram þissum láréowe ic gehíerde wísdóm from this teacher I heard wisdom; (c) fram þǽre byrg ic rád I rode from that city; (c2) fram cyninge ic cóm I came from the king.
ætclifian [] wv/i2 to cleave to, adhere
ætclíðan [] wv/t1b to adhere
ætdéman [] wv/t1b to refuse, give judgment against
ætdón [] irreg v/t to take away, deprive
ætéaca [] m (-n/-n) addition
ætealdod [] adj too old
ætegian [at·eg·jan] wv/i2 to harm, inflict pain, torment, trouble, grieve
ætéorian [a·taer·jan] wv/i2 to fail, be wanting
ǽtere [] m (-es/-as) eater, glutton
ǽtern [] 1. ? (-?/-?) viper; 2. see ǽtren
ætfaran [] sv/t6 3rd pres ætfærð past ætfór/on ptp is ætfaren to escape
ætfæstan [] wv/t1b to inflict on, afflict with; fix, fasten to, drive into, impart to; commit, entrust; marry to
ætfeallan [] sv/i7 3rd pres ætfielð past ætféoll/on ptp is ætfeallen to fall, fall out; fall away, fail, be reduced; happen
ætfele [] m (-es/-as) adhesion
ætfelgan [] sv/i3 3rd pres ætfilhð past ætfealh/ætfulgon ptp ætfolgen to cleave on, adhere, stick to
ætfeng [] m (-es/-as) attaching, distraint
ætfeohtan [] sv/t3 3rd pres ætfiehteð past ætfeaht/ætfuhton ptp ætfohten to feel earnestly, grope about; to fight against, contend
ætféolan [] sv/t3 3rd pres ætfíelð past ætféal/ætfulon ptp ætfolen to stick to; adhere, apply oneself to, continue in
ætfeorrian [] wv/t2 to take from; remove oneself from
ætferian [] wv/t1a 3rd pres ætfereð past ætferede ptp ætfered to carry away, carry out, bear off, bear away
ætfléon [] sv/i2 3rd pres ætflíehð past ætfléah/ætflugon ptp is ætflogen to flee away, escape by flight, eschew
ætflówan [] sv/i7 3rd pres ætfléwð past ætfléow/on ptp is ætflówen to flow together, flow to, accumulate, to increase
ætfón [] sv/t7 3rd pres ætféhð past ætfeng/on ptp ætfangen to seize upon, lay claim to, claim, attach
ætforan [] 1. prep w.d. before, at, in the presence of, in front of, close before, close by; 2. adv beforehand (time)
ætforanweall [] m (-es/-as) the outer wall, out-works, a bulwark before a castle
ætfyligan [] wv/t1b to adhere, cling to, stick to
ætfylgan [] wv/t1b to adhere, cling to, stick to
ætgár [] m (-a/-a) a short spear, dart, javelin, a kind of dart or other weapon to cast at the enemy
ætgangan [] sv/t7 3rd pres ætgengeð past ætgéong/on, ætgéong/on, ætgíeng/on ptp ætgangen to go to, approach
ætgæddre [] adv together, united, at the same time [gadrian] (2)
ætgædere [] adv together, united, at the same time [gadrian] (1)
ætgæderum [] adv together, united, at the same time [gadrian] (4)
ætgædre [] adv together, united, at the same time [gadrian] (3)
ætgǽre [] m (-a/-a) spear, dart, javelin
ætgebycgan [] irreg wv/t1b, wv/r1b 3rd pres ætgebygð past ætgebóhte ptp ætgebóht to buy for oneself
ætgeniman [] sv/t4 3rd pres ætgenimð past ætgenam/ætgenámon, ætgenóm/on ptp ætgenumen to take away by force, to pluck out, withdraw, deliver, rescue
ætgenumen [] adj taken away
ǽtgiefa2 [] m (-n/-n) food-giver, feeder
ætgiefan [] sv/t5 3rd pres ætgiefeð past ætgeaf/ætgéafon ptp ætgiefen to render, give to, afford
ætglídan [] sv/i1 3rd pres ætglídeð past ætglád/ætglidon ptp is ætgliden to slip away, disappear
ætgrǽpe [] adj seizing, grasping at; ~ weorðan to seize
æthabban [] wv/t3 to retain, detain, withhold
æthealdan [] sv/t7 3rd pres æthieldeð past æthéold/on ptp æthealden to keep back
æthebban [] sv/t6 3rd pres æthefeð past æthóf/on ptp æthafen to take away, take out, hold back; exalt oneself
æthindan [] 1. prep w.d. behind, after; 2. adv at the back, behind, after
æthléapan [] sv/i7 3rd pres æthlíepð past æthléop/on ptp is æthléapen to leap out, run away, flee, escape, get away
æthlýp [] m (-es/-as) an assault [see ǽhlýp]
æthreddan [] wv/t1a to deliver
æthrínan [] sv/t1 3rd pres æthrínð past æthrán/æthrinon ptp æthrinen to touch, take, move
æthrine [] m (-es/-as) touch
æthwá [] pron each, every one; gen æthwæs; dat æthwǽm; acc æthwone
æthwáre [] adv somewhat
æthwæga [] adv somewhat, tolerably, a little; how (2)
æthweg [] adv somewhat, tolerably, a little; how (3)
æthwega [] adv somewhat, tolerably, a little; how (1)
æthwegu [] adv somewhat, tolerably, a little; how (4)
æthweorfan [] sv/i3 3rd pres æthwierfð past æthwearf/æthwurfon ptp is æthworfen to turn, return, go back
æthwón [] adv almost, nearly
æthýde [] adj put out of the hide, skinned, bowelled
ætíecan [] wv/t1b to add to, augment, increase
ætíecnes [] f (-se/-sa) increase
ætiernan [] sv/i3 3rd pres ætiernð past ætarn/æturnon ptp is æturnen to run away
ætíewan [] wv/t1b 3rd pres ætíeð past ætíede/ætíewde ptp ætíewed to show, reveal, display, disclose, manifest; intr show oneself, become visible, appear; for compounds, see ætýw-
ætíewednes [] f (-se/-sa) showing, appearance, manifestation, revelation
ætíewiendlíce [] adv evidently, demonstrably
ætíewigendlic [] adj demonstrative
ætíewing [at·iew·ing] f (-e/-a) showing, manifesting, epiphany
ætíewnes [] f (-se/-sa) showing, manifestation, revelation; apparitions; Epiphany
ætíewung [] f (-e/-a) manifestation, Epiphany
ǽting [] f (-e/-a) eating; pasture?
ǽtinge [] adj speechless
ætlǽdan [] wv/t1b to lead out, drive away
ætlætnes [] f (-se/-sa) desolation, destruction
ǽtlic [] adj eatable
ætlicgan [] sv/i5 3rd pres ætligeð past ætlæg/ætlǽgon ptp is ætlegen to lie idle, lie still
ætlimpan [] sv/i3 3rd pres ætlimpð past ætlamp/ætlumpon ptp is ætlumpen to fall away, escape, be lost
ætlútian [] wv/t2 to lurk, hide
Ætne [] m (-es/-as) Etna
ætnes [] f (-se/-sa) edibility
ætníehstan [] adv at last
ætniman [] sv/t4 3rd pres ætnimð past ætnam/ætnámon, ætnóm/on ptp ætnumen to take away, deprive of
ætreccan [] irreg wv/t1b w.d. and a. to declare forfeit, deprive of
ǽtren [] adj poisoned, poisonous, venomous
ǽtrenmód [] adj of venomous spirit, malignant
ǽtrennes [] f (-se/-sa) poisonous nature, venomousness, full of poison
ǽtrian1 [] wv/t1a 3rd pres ǽtreð past ǽtrede ptp geǽtred to poison, envenom; become poisonous
ǽtrig [] adj poisonous
ætrihte [] 1. adj right at, near, present, close at hand; 2. adv almost, nearly, immediately, rightly or justly at, near, at hand; ~s; ~ost by and by, presently (spl)
ætsacan [] sv/t6 3rd pres ætsæcð past ætsóc/on ptp ætsacen to deny, disown, abjure; renounce
ætsamne [] adv united, together, at once, in a sum
ætscéotan [] sv/i2 3rd pres ætscíeteð past ætscéat/ætscuton ptp is ætscoten to escape, disappear
ætsittan [] sv/i5 3rd pres ætsitteð past ætsæt/ætsǽton ptp is ætseten to sit by, remain, stay, wait
ætslǽpan [] sv/t7 3rd pres ætslǽpð past ætslép/on ptp ætslǽpen to sleep beside
ætslídan [] sv/i1 3rd pres ætslídeð past ætslád/on ptp is ætsliden to slip, glide, fall
ætspringan [] sv/i3 3rd pres ætspringð past ætsprang/ætsprungon ptp is ætsprungen to rush forth, spurt out, spring out
ætspringnes [] f (-se/-sa) a springing out, falling off, despondency, failing (1)
ætsprungennes [] f (-se/-sa) a springing out, falling off, despondency, failing (3)
ætsprungnes [] f (-se/-sa) a springing out, falling off, despondency, failing (2)
ætspurnan [] sv/t3 3rd pres ætspyrnð past ætspearn/ætspurnon ptp ætspornen to strike against, stumble, spurn at, dash or trip against, mistake, go wrong; rebel (æt)
ætspurnung [] f (-e/-a) offence, stumbling, stumbling-block, misfortune
ætstandan [] sv/i6 3rd pres ætstendeð past ætstód/on ptp is æstanden to stand still, stand at, near, in or by, stop, rest, stay; remain, stand up; check, resist; sv/t6 stop, cease; sv/t6 to blight (crops)
ætstandend [] m (-es/-) bystander, attendant
ætstandende [] adj standing by
ætstæl [] m (-es/-stalas) aid, assistance; see ætsteall
ætsteall [] m (-es/-as) assistance, meeting with hostile intent; station, camp station
ætsteppan [] sv/t6 3rd pres ætstepeð past ætstóp/on ptp ætstapen to step up to, step forth, approach
ætstillan [] wv/t1a to still
ætstrengan [] wv/t1b to withhold wrongfully
ætstyntan [] wv/t1b to blunt, dull, weaken
ætswerian [] sv/t6 3rd pres ætswereð past ætswór/on ptp æstsworen to deny on oath, forswear
ætswígan [] wv/t1b to keep silence
ætswimman [] sv/i3 3rd pres ætswimð past ætswamm/ætswummon ptp is ætswummen to escape by swimming, swim out
ætþringan [] sv/t3 3rd pres ætþrringeð past ætþrang/ætþrungon ptp ætþrungen to take away from, deprive of
ætwegan [] sv/t5 3rd pres ætwigð past ætwæg/ætwǽgon ptp ætwegen to bear away, carry off, take away
ǽtwela [] m (-n/-n) abundance of food, feast
ætwenian [] wv/t2 to wean from, deliver from
ætwesan [] irreg v/i 3rd pres ætis past ætwæs/ætwǽron ptp *is ætwesen to be present
ætwesende [] adj at hand, imminent, approaching, hard by
ætwindan [] sv/t3 3rd pres ætwindeð past ætwand/ætwundon ptp ætwunden to escape, wind off, turn away, flee
ætwist [] 1. 2 f (-e/-e) substance, existence, being, presence; 2. see edwist
ætwítan [] sv/t1 3rd pres ætwíteð past ætwát/ætwiton ptp ætwiten to reproach (with), censure, taunt, blame, upbraid
ætwrencan [] wv/t1b to seize by fraud
ǽtýnan [ai·tü·nan] wv/t1b to open
ætýwednes [] f (-se/-sa) showing, appearance, manifestation, revelation
ætýwigendlic [] adj demonstrative
ætýwnes [] f (-se/-sa) showing, manifestation, revelation; apparitions; Epiphany
ætýwung [] f (-e/-a) manifestation, Epiphany
ǽðan [] 1. 1 wv/t1b to make oath, swear; geǽðed under oath; 2. see íeðan
ǽðel [] m (-es/-as) a native country, country, land
Ǽðelbald [] m (-es/-as) Æthelbald, the eldest son on Æthelwulf. Æthelbald, the eldest brother of Alfred, was king of Wessex for five years, from 855 – 860 AD. Æthelwulf’s two sons succeeded to the kingdom; Æthelbald to the kingdom of the West Saxons, and Ethelbert to the kingdom of Kent
æðelboren [] adj of noble birth, noble born, noble, distinguished; free-born; inborn, natural
æðelborennes [] f (-se/-sa) nobility of birth or nature; inborn nature
Æðelbryht [] m (-es/-as) 1. Ethelbert, king of Kent, for 56 years, from 560 – 616 AD; Ethelbert was converted to Christianity by the preaching of St. Augustine; [æðele noble; bryht, beorht, bright, excellent]; 2. Ethelbert the second, the second son of Æthelwulf. This Ethelbert, after the lapse of 239 years from the death of Ethelbert the first in 616, became king of Kent, Essex, Surrey, and Sussex, for 5 years, from 855 to 860; he succeeded to Wessex on his brother’s death in 860, and reigned five years more over these five counties, from 860 to 865; he was therefore king for ten years, 855-865;
æðelcund [] adj of noble birth, of noble kind or origin, noble
æðelcundnes [] f (-se/-sa) nobleness, nobility
æðelcyning [] m (-es/-as) noble king (Christ)
æðelduguð [] f (-e/-a) noble retinue, noble attendance
æðele [] adj noble, eminent, aristocratic, excellent, famous, glorious, not only in blood or by descent, but in mind; splendid, fine, costly, valuable; noble, vigorous, lusty, young; pleasant, sweet-smelling; ge~ natural, congenial, suitable
æðelferðingwyrt [] f (-e/-e) stitchwort (plant)
Æðelflǽd [] f (-e/-a) æthelfled; the eldest and most intellectual daughter of king Alfred the Great, and sister of king Edward the Elder. She married Æthelred, a Mercian nobleman, who was made viceroy of Mercia by king Alfred. He died in 912 AD, and his widow Æthelfled governed Mercia most efficiently for about ten years.
æðelian [] wv/t2 3rd pres æðelað past æðelode ptp geæðelod to ennoble, improve
æðeling [] m (-es/-as) son of a king, man of royal blood, nobleman, chief, prince; 2 king, Christ, God; 2 man generally, hero, saint; pl men, people, used in a good and noble sense, as a derivative of æðele, noble
Æðelinga íeg [] f (-e/-a) the island of nobles, Athelney
æðelinghád [] m (-a/-a) princely state
æðellic [] adj noble, excellent; adv æðellíce
æðelnes [] f (-se/-sa) nobility, excellence
Æðelrǽd [] m (-es/-as) Æthelred, a Mercian nobleman, the viceroy or governor of the Mercians; He married Æthelfled, the eldest and most intellectual daughter of king Alfred the Great. He died in 912 AD; [æðele noble; rǽd counsel]
Æðelréd [] m (-es/-as) 1. Æthelréd, third son of Æthelwulf, and brother of Alfred the Great. Æthelred was king of Wessex for five years, 866 to 871 AD; 2. Æthelréd Atheling, the second son of Edgar. Æthelréd was king of Wessex, Mercia, and Northumbria, for 38 years, 978 to 1016 AD.; 3. Æthelréd, Æðeréd, a Mercian nobleman; all variants of Æðelrǽd
Æðelstán [] m (-es/-as) Athelstan, the eldest son of Edward the Elder. Athelstan, who gained a complete victory over the Anglo-Danes in the Battle of Brunanburh, in 937 AD, was king of Wessex 14 years and 10 weeks, from 925 to 940 AD
æðelstenc [] m (-es/-as) sweet smell, noble odor
æðeltungol2 [] n (-tungles/-) noble star
æðelu [] f (-e/-a), n (-es/-) nobility, family, descent, origin; nature; noble qualities, genius, talents, pre-eminence; produce, growth; [neut is indecl in singular]
Æðelwulf [] m (-es/-as) Æthelwulf, eldest son of Egbert and father of Alfred the Great. Æthelwulf was king of Wessex from 837 to 855 AD; [æðele noble; wulf wolf]
ǽðm [] m (-es/-as) air, breath, breathing; vapor; blast; hole to breath through; smell
ǽðmian [] wv/i2 3rd pres ǽðmað past ǽðmode ptp is geǽðmod to fume, exhale, emit a smell; to raise vapor, boil, be heated, be greatly moved
ǽðreclic [] adj terrible
ǽðrot [] n (-es/-u?) disgust, weariness
ǽþryt [] 1. adj troublesome, wearisome, tedious, disgusting; 2. n (-es/-u?) weariness, disgust, tediousness
ǽþrytnes [] f (-se/-sa) tedium
ǽþryttan1 [] wv/t1a 3rd pres ǽðryteð past ǽðrytte ptp geǽðrytt to weary
ǽwǽde [] adj without clothes
ǽwan [] wv/t1b 3rd pres ǽwð past ǽwde ptp geǽwed to despise, condemn, scorn
ǽwbrǽce [] adj despising the law; adulterous
ǽwbreca [] m (-n/-n) adulterer, breaker of the marriage vow
ǽwbryce [] m (-es/-as) adultery, a breaking of the marriage vow
ǽwda [] m (-n/-n) witness, compurgator, one who affirms the truth by oath
ǽwdamann [] m (-es/-menn) witness, compurgator
ǽwe [] 1. f (-an/-an) married woman; married people; 2. adj lawful, married, born of the same marriage
ǽwenbróðor [] m (-/-) brother by the same marriage, an own brother [dat –bréðer, gpl bróðra]
ǽwéne [] adj doubtful, uncertain
ǽwerd [] adj perverse, froward, averse; [ǽ law, werd from werdan to corrupt]
ǽwerd [] adj? religious; noun? regular priest
ǽwerdla [] m (-n/-n) damage, injury
ǽweweard [] m (-es/-as) priest
ǽwfæst [] adj upright, pious, devout, religious, bound by the law, fast or firm in observing the law; married
ǽwfæsten [] n (-nes/-nu) legal or public fast, fixed fast
ǽwfæstlic [] adj lawful; religious; adv ǽwfæstlíce
ǽwfæstmann [] m (-es/-menn) a man bound by law, a married man
ǽwfæstnes [] f (-se/-sa) religion, piety, firmness in the law
ǽwicnes [] f (-se/-sa) eternity
ǽwielm [] m (-es/-as) welling up of water, source, fount, spring, fountain, beginning, head of a river [éawielm]
ǽwisc [] 1. n (-es/-) offence, shame, disgrace, dishonor [Goth aiwisks]; 2. adj disgraced, shameless, indecent, ashamed, abashed
ǽwiscberend [] m (-es/-) middle finger
ǽwiscberende [] adj bearing disgrace, unchaste, lewd, unclean, shameful, shameless, impudent
ǽwiscferinend [] m (-es/-) shameless sinner, publican
ǽwiscfirina [] m (-n/-n) shameless sinner, publican
ǽwisclic [] adj disgraceful, infamous
ǽwiscmód2 [] adj ashamed, abashed, cowed, ashamed in mind
ǽwiscnes [] f (-se/-sa) disgrace, obscenity, filthiness, shameless conduct; openness; reverence, a blushing for shame
ǽwita [] m (-n/-n) counselor, one skilled in the law
ǽwlic [] adj legal, lawful; adv ǽwlíce
ǽwnian1 [] wv/t2 to marry, wed
ǽwnung [] f (-e/-a) wedlock
ǽwrítere [] m (-es/-as) a writer, composer, or framer of laws
ǽwumboren [] adj lawfully born, born in wedlock
ǽwyll [] m (-es/-as) stream
ǽwyrp [] m (-es/-as) a casting away, throwing away, what is cast away; an abortion [áweorpan]
æxfaru [] f (-e/-a) military expedition; see æscfaru
B
Babilón [] f (-e/-a) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge;
Babilónie [] f (-an/-an) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge;
Babilónige [] f (-an/-an) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge;
Babilónisc [] adj Babylonish
Babilónisca [] m (-n/-n) Babylon
Babýlón [] f (-is/-és) Babylon; this celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge;
bacan [] sv/t6 3rd pres bæcð past bóc/on ptp gebacen/gebæcen to bake
bacca [] m (-n/-n) ridge
bád [] 1. f (-e/-a) forced contribution, impost, pledge; expectation; [bídan]; 2. 1 past 3rd sing of bídan
bádian [] wv/t2 3rd pres bádað past bádode ptp gebádod to take a pledge or fine
balc [] m (-es/-as) bank, ridge
balca [] m (-n/-n) bank, ridge
balsam [] n (-es/-) balsam, balm
balsamum [] n (-es/-) balsam, balm
balsméðe [] f (-an/-an) bergamot
balsminte [] f (-an/-an) spear-mint, water-mint
bán [] n (-es/-) bone, tusk; the bone of a limb
bana [] m (-n/-n) killer, slayer, murderer; the devil; f murderess
bánbeorge [] f (-an/-an) leg-armor, graves
bánbryce [] m (-es/-as) fracture of a bone
báncofa2 [] m (-n/-n) the bodily frame
báncoða [] m (-n/-n) bone disease
báncoðu [] f (-e/-a) bone disease
bánece [] adv? in pain in the thigh
bánfæt2 [] n (-es/-fatu) body, corpse
bánfág [] adj adorned with bonework (deer antlers?)
bangár [] m (-a/-a) murdering spear
bángebrec [] n (-es/-gebreocu, -u) fracture of a bone
bánhelm [] m (-es/-as) helmet, shield?
bánhring2 [] m (-es/-as) vertebra, joint
bánhús2 [] n (-es/-) body, chest, breast; ~es weard the mind
bánloca [] m (-n/-n) muscle
bánléas [] adj boneless
bánloca2 [] m (-n/-n) joint, limb
bannan1 [] sv/t7 3rd pres benð past béonn/on ptp gebannen to summon, command, proclaim; ~ út call out
bannend [] m (-es/-) summoner
bannuc [] m (-es/-as) a bit, small piece
bánrift [] n (-es/-) leggings, leg-armor, greaves
bánsealf [] f (-e/-a) salve for pain in the bones
bánsele [] m (-es/-as) (bone-house), body
bánwærc [] m (-es/-as) pain in the bones
bánweorc [] n (-es/-) homicide, manslaughter
bánwyrt [] f (-e/-e) violet?, small knapweed?
bár [] m (-es/-as) boar
Barda [] m (-n/-n) the Apennines
barda [] m (-n/-n) beaked ship
bárhelm [] m (-es/-as) helmet with the image of a boar
barian [] wv/t2 to lay bare, uncover; depopulate
barricge [] f? (-an/-an) braugina, baruina
bárspere [] n (-es/-u) boar-spear
bárspréot [] m (-es/-as) boar-spear
barð [] m (-es/-as) barque, dromo
basilisca [] m (-n/-n) basilisk
basing [] m (-es/-as) cloak
básnian1 [] wv/t2 to await, expect
básnung [] f (-e/-a) expectation
bastard [] m (-es/-as) bastard [OFr]
basu [] adj purple, scarlet, crimson; gen sing masc/neut baswes; baswa stán topaz
basuhǽwen [] adj purple
bát [] 1. m (-es/-as) boat, ship, vessel; 2. past 3rd sing bítan
batian [] wv/i2 to heal; grow better; improve in health
bátswegen [] m (-es/-as) boatman
batt [] ? (-es/-?) bat, cudgel, club
bátweard [] m (-es/-as) ship’s watchman
baðian1 [] wv/t2 to wash, lave, bathe (tr, intr), give baths (to others)
bæc [] 1. n (-es/bacu) back; on ~ backwards, behind, aback; on ~ settan/lǽtan to neglect; on ~ lǽtan to leave behind; ofer ~ backwards, back; under ~ behind, backwards, back; ofer ~ búgan to turn back, flee; clǽne ~ habban to be straightforward, honest; 2. m (-es/bacas), f (-e/-a), n (-es/bacu) beck, brook
bæcbord [] n (-es/-) left side of a ship, larboard
bæce [] 1. ? (-?/-?) back parts; 2. see bæc 2
bæcere [] 1. m (-es/-as) baker; 2. see bæzere
bæcering [] m (-es/-as) gridiron
bæcern [] n (-es/-) bakery, bake-house
bæcestre [] f (-an/-an) baker
bæcling [] adv backwards, behind; back to back; on ~ gewend having one’s back turned
bæclinge [] adv backwards, behind; back to back; on ~ gewend having one’s back turned
bæclinga [] adv backwards, behind; back to back; on ~ gewend having one’s back turned
bæcslitol [] adj backbiting
bæcþearm [] m (-es/-as) rectum; pl bowels, entrails
bædan [] wv/t1b? to defile
bǽdan [] wv/t1b to urge on, impel; solicit, require; afflict, oppress
bǽddel [] m (bǽddles/bǽddlas) effeminate person, hermaphrodite
bǽdend [] m (-es/-) inciter
bǽdewég [] n (-es/-) drinking vessel
bǽdling [] m (-es/-as) effeminate person
bǽl [] n (-es/-) fire, flame; funeral pyre, bonfire
bǽlblys2 [] f (-e/-a) blaze of a fire, funeral blaze
bǽlblyse2 [] f (-an/-an) blaze of a fire, funeral blaze
bǽlblæse2 [] f (-an/-an) blaze of a fire, funeral blaze
bælc [] 1. 2 m (-es/-as) pride, arrogance; 2. m (-es/-as) covering, cloud?
bælcan [] wv/t1b to cry out
bǽlegsa [] m (-n/-n) terror of fire
bǽlfýr [] n (-es/-) bale-fire, funeral or sacrificial fire
bǽlstede [] m (-es/-as) place of a funeral pile
bǽlþracu [] f (-e/-a) violence of fire [dat sing ~þræce]
bǽlwudu [] m (-a/-a) wood for a funeral pile
bǽwylm [] m (-es/-as) flames of a funeral fire
bǽnen [] adj made of bone
bær [] 1. adj bare, uncovered; naked, unclothed; 2. past 3rd sing of beran
bǽr [] 1. f (-e/-a) bier; handbarrow, litter, bed; [beran]; 2. a pasture; 3. see bár
bǽre [] suffix (from beran); forms derivative adjectives from nouns, as in cwealmbǽre [Ger –bar]
bærfót [] adj barefoot
bærlic [] 1. adj of barley; 2. open, clear, public; adv ~líce
bǽrmann [] m (-es/-menn) bearer, porter
bærnan1 [] wv/t1b to cause to burn, kindle, burn, consume
bærnelác [] n (-es/-) burnt-offering
bærnett [] n (-es/-) burning, burn, cautery
bærning [] f (-e/-a) burning; burnt offering
bærnísen [] n (-es/-) branding iron
bærnnes [] f (-se/-sa) burning
bærnes [] f (-se/-sa) burning
bærs [] m (-es/-as) a fish, perch [Ger barsch]
bærsynnig [] m (-es/-as) notorious sinner, publican
bæst [] m (-es/-as) bast, inner bark of trees
bæsten [] adj made of bast
bǽtan [] wv/t1b 1. to bait, hunt, worry; 2. to beat against the wind?; make fast?; 3. 1 to furnish with a bit or bridle, saddle, curb
bæting [] f (-e/-a) beating (against the wind?), cable
bæð [] n (-es/baðu) bath, action of bathing; laver; liquid in which one bathes, medicinal spring; ganotes ~ gannet’s bath (i.e. the sea)
Bæðdæg [] m (-es/-dagas) Epiphany (day of Christ’s baptism)
bæðern [] n (-es/-) bath-house
bæðfæt [] n (-es/-fatu) bathing-tub
bæðhús [] n (-es/-) bathing-place
bæðsealf [] f (-e/-a) bathing-salve
bæðstede [] m (-es/-as) bathing-place
bæðstów [] f (-e/-a) bathing-place
bæðweg2 [] m (-es/-as) sea
bæzere [] m (-es/-as) baptizer, Baptist [L baptista]
be- [] prefix 1. specializes the meaning of a transitive verb (behón, besettan); 2. makes an intransitive verb transitive (beswícan, beþencan); 3. is privative (bedǽlan, belíðan); 4. does not alter the meaning (becuman)
be [] prep w.d.i. place by, near, in, on, upon, with, along, at, to; time in, about, by, before, while, during; for, because of, in consideration of, by, by means of, through, in conformity with or imitation of, in comparison with; about, concerning, in reference to; on penalty of; ~ áhwihte in any respect; ~ sumum dǽle partly; ~ ánmfealdum altogether; ~ fullan in full, fully, perfectly; in excess; ~ þám mǽstan at the most; ~ þám þe because, as, according as, how; ~ norðan, súðan to the north, south of; ~ æftan see beæftan
béacen1 [] n (-es/-) beacon, sign, token, phenomenon, portent, apparition; standard, banner; audible signal
béacenfýr [] n (-es/-) beacon fire, lighthouse
béacenstán [] m (-es/-as) stone on which to light a beacon fire
beadu2 [] f (-we/-wa) war, battle, fighting, strife
beaducáf [] adj bold in battle
beaducræft [] m (-es/-as) skill in war
beaducræftig2 [] adj warlike
beaducwealm [] m (-es/-as) violent death
beadufolm [] f (-e/-a) battle-hand
beadugríma [] m (-n/-n) war-mask, helmet
beaduhrægl [] n (-es/-) coat of mail
beadulác2 [] n (-es/-) war-play, battle
beaduléoma [] m (-n/-n) (battle-light), sword
beadumægen [] n (-es/-) battle-strength, force
beaduméce [] m (-es/-as) battle-sword
beadurǽs [] m (-es/-as) rush of battle
beadurinc2 [] m (-es/-as) warrior, soldier
beaduróf2 [] adj strong in battle, renowned in war
beadurún [] f (-e/-a) secret of a quarrel
beaduscearp [] adj keen in battle (sword)
beaduscrúd [] n (-es/-) coat of mail [dat scrýd]
beadusearu [] n (-wes/-) war equipment
beaduserce [] f (-an/-an) coat of mail