
- •Кировский филиал
- •E n g l I s h g r a m m a r
- •Part I I
- •Киров 2003
- •М о д а л ь н ы е г л а г о л ы
- •Значения модального глагола can
- •Употребление глагола could
- •Модальное выражение to be able to
- •Значения модального глагола may
- •Значение глагола might
- •Модальное выражение to be allowed to
- •M u s t
- •Значения модального глагола must
- •Должно быть, она уже видела этот фильм
- •Модальные выражения to have to, to be to
- •S h o u l d , o u g h t t o
- •Значения модальных глаголов should, ought to
- •N e e d
- •Значения модального глагола need
- •Неличные формы глагола (non-finate forms of the verb)
- •И н ф и н и т и в (the infinitive)
- •П р и ч а с т и е (the participle)
- •Причастие I
- •Функции причастия I.
- •Причастие II
- •Функции причастия II
- •Г е р у н д и й (the gerund)
- •Функции герундия.
- •Отличие герундия от причастия.
- •Синтаксически комплексы с неличными формами глаголов
- •Сложное подлежащее (complex subject)
- •Инфинитивная конструкция for-to (for-to-infinitive construction)
- •К о м п л е к с ы с п р и ч а с т и е м
- •Сложное дополнение
- •Сложное подлежащее
- •Абсолютная причастная конструкция
- •К о м п л е к с ы с г е р у н д и е м
- •У п р а ж н е н и я
- •Eg.: If I hadn’t been so tired yesterday, Если бы я не был таким
- •I would have played with you. Уставшим вчера, я бы с тобой поиграл.
- •Три типа условных предложений
- •III тип:
- •English grammar
Значения модального глагола can
Возможность – умственная, физическая или вытекающая из обстоятельств. Переводится на русский язык как “умею”, “могу”, “в состоянии что-либо сделать”.
Eg.: He can swim. Он умеет плавать.
I can speak English. Я умею говорить по-английски.
We can get there by bus. Мы можем добраться туда на
автобусе.
Разрешение. В данном случае глагол can эквивалентен глаголу may и переводится “могу”, “можете”.
Eg.: You can walk after classes. Ты можешь погулять после
уроков.
He can go with us. Он может пойти с нами.
Просьба. В данном значении глагол can употребляется только в вопросительном предложении и переводится на русский язык “Не можете ли вы …?”, “Можно мне …?”
Eg.: Can you do me a favour? Вы можете оказать мне услугу?
Can I take your pen? Можно мне взять вашу ручку?
Запрет. В данном значении can употребляется только в отрицательных предложениях и переводится на русский язык как “нельзя”.
Eg.: You can’t enter the room. Вам нельзя входить в комнату.
She can’t have ice-cream. Ей нельзя есть мороженное.
Сильное сомнение, удивление. На русский язык перевод такого предложения начинается со слов “Неужели …?”, “Не может быть, чтобы …”.
В данном значении глагол can может употребляться и в форме could и только в вопросительных или отрицательных предложениях. Причем форма модального глагола не показывает на время совершения действия. Время зависит от формы инфинитива смыслового глагола после can/could.
a. Если действие носит постоянный характер или относится к будущему, употребляется простая форма инфинитива (can/could+VI).
Eg.: He cannot think so. Не может быть, чтобы он
так думал.
Can they come tomorrow? Неужели они приедут завтра?
b. Если действие относится кданному моменту, используется продолженная форма инфинитива (can/could+be V-ing).
Eg.: Could he still be waiting for us? Неужели он все еще нас
ждет?
They can't be telling the truth. Не может быть, что они
говорят правду.
c. Если действие относится к прошлому и имеет завершенный характер, используется перфектная форма инфинитива (can+have VIII).
Eg.: She can’t have done the work. Неужели они выполнила
работу?
d. Если действие относится к прошлому но имеет незавершенный характер, используется перфектно-продолженная форма инфинитива (can+have been Ving).
Eg.: Can she have been living there all these years?
Неужели она жила там все эти годы?