Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ter-Minasova.doc
Скачиваний:
118
Добавлен:
22.02.2016
Размер:
4.49 Mб
Скачать

258 Заключение

Итак, язык — это зеркало, показывающее не мир вообще, а мир в вос­приятии человека. Мир в данном случае — это окружающая человека реальность. Одновременно в зеркале языка отражается и сам человек, его образ жизни, его поведение, взаимоотношения с другими людьми, система ценностей, культура — мир в человеке. Язык как зеркало отра­жает оба мира: вне человека, то есть тот, который его окружает, и внут­ри человека, то есть тот, который создан им самим.

Язык, таким образом, — это волшебное зеркало, в котором заклю­чены человеческие миры, внешний и внутренний, — зеркало не объек­тивное, не равнодушно-бесстрастное.

Вместе с тем язык — это еще и орудие, инструмент, формирующий личность. Все мы созданы языком и заложенной в нем культурой, до­ставшейся нам от многих поколений предков. Мы не выбираем ни род­ной язык, ни родную культуру, ни место, ни время рождения. Мы вхо­дим в мир людей, и язык немедленно начинает свою работу, навязы­вая нам представление о мире (картину мира), о людях, о системе цен­ностей, о способах выживания. У нас по-прежнему нет выбора. Мы пленники своего языка. Сопротив­ление бесполезно, язык — уме­лый и опытный мастер, «инженер человеческих душ» — уже сотво­рил миллионы своих подданных и творит новых.

Получив этот бесценный дар, вобравший в себя весь огромный мир — и внешний, и внутрен­ний, — мы приступаем к главно­му делу — общению, коммуника­ции с другими людьми, посколь­ку человек существо обществен­ное и живет среди людей. Вся наша жизнь — и в большом, и в малом, и в настоящем, и в буду­щем — зависит от того, насколь­ко хорошо, эффективно и пра­вильно мы умеем общаться. Если эта книга хоть немного поможет людям в этом вопросе, если она предотвратит хоть одну ссору,

259

хоть один конфликт, хоть одно недопонимание, значит, на бумагу не зря потратили несколько деревьев.

Люди! Будьте терпеливы, уважайте «чужие», не свои культуры и жить станет легче и спокойнее. Три «Т» — Терпение, Терпимость, Толерант­ность — вот формула межкультурной коммуникации.

Содержание

Предисловие....................................................... 5

Принятые сокращения.............................................. 7

Введение...................................................... 8

§1. Определение ключевых слов-понятий..............................10

§2. Язык, культура и культурная антропология..........................14

§3. Актуальность проблем межкультурной коммуникации

в современных условиях ........................................ 18

§4. Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков.........25

§5. Роль сопоставления языков и культур

для наиболее полного раскрытия их сущности.......................33

Часть I. Язык как зеркало культуры................... 37

Глава 1. Реальный мир, культура, язык. Взаимоотношение и взаимодействие

§1. Постановка проблемы. Картина мира, созданная языком

и культурой...................................................38

§2. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации................52

§3. Иностранное слово — перекресток культур.........................55

§4. Конфликт культур при заполнении простой анкеты...................60

§5. Эквивалентность слов, понятий, реалий ............................63

§6. Лексическая детализация понятий ................................69

§7. Социокультурный аспект цветообозначений.........................75

§8. Язык как хранитель культуры.....................................79

Глава 2. Отражение в языке

изменений и развития общественной культуры

§1. Постановка проблемы ..........................................88

§2. Вопросы понимания художественной литературы.

Социокультурный комментарий как способ преодоления

конфликтов культур............................................89

§3. Виды социокультурного комментария..............................96

§4. Современная Россия через язык и культуру.........................102

§5. Русские студенты об Америке и России: изменения

в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах............112

261

Часть II. Язык как орудие культуры................... 133

Глава 1. Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер

§ 1. Постановка проблемы ..........................................134

§2. Определение национального характера.

Источники информации о нем....................................136

§3. Роль лексики и грамматики в формировании личности

и национального характера......................................147

§4. Загадочные души русского и англоязычного мира. Эмоциональность.

Отношение к здравому смыслу. Отношение к богатству................161

§5. Любовь к родине, патриотизм ....................................176

§6. Улыбка и конфликт культур ......................................187

Глава 2. Язык и идеология

§1. Постановка вопроса и определение понятий........................194

§2. Россия и Запад: сопоставление идеологий..........................196

§3. Политическая корректность, или языковой такт......................215

Глава 3. Перекрестки культур и культура перекрестков

(Формирование личности

посредством информативно-регуляторских текстов)

§1. Постановка проблемы ..........................................229

§2. Названия улиц ................................................230

§3. Информативно-регулирующие указатели...........................232

§4. Способы реализации функции воздействия в сфере

информативно-регуляторской лексики.............................239

§5. Особенности культуры англоязычного мира

через призму объявлений и призывов .............................248

§6. Особенности культуры русскоязычного мира

через призму объявлений и призывов .............................254

Заключение....................................................... 259

Тер-Минасова С. Г.

Т 35 Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

Эта книга посвящена одному из аспектов бурно развивающейся во всем мире науки культурологии, а именно — лингвистическому. В центре внимания автора оказывается взаимодействие языков и культур, проблемы человеческого общения, межкультурной коммуникации, где главным (хотя и не единственным) средством был и остается язык.

УДК 410 ББК81

Светлана Григорьевна Тер-Минасова

ЯЗЫК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Редактор А. В. Гура

Художественный редактор Ю. С. Саевич

Художники В. А. Буркин, Ю. С. Саевич

Макет, обложка К. А. Коловершина

Верстка Л. А. Комарова

Корректор С. В. Щербич

Изд. лиц. ЛР № 040491 от 08.07.98

Подписано в печать 08.08.2000. Формат 70x100/16

Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура Officina Sans.

Усл.-печ. л. 16,50. Уч.-изд. л. 16,95. Заказ 3735. Тираж 5 000 экз.

Издательство СЛОВО/SLOVO Москва, Воронцовская ул., 41

Отпечатано с готовых диапозитивов

в Тульской типографии.

300600, г. Тула, пр. Ленина, 109.

Сканирование: Янко Слава (библиотекаFort/Da)slavaaa@lenta.ru||yanko_slava@yahoo.com||http://yanko.lib.ru|| зеркало: http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html||http://yankos.chat.ru/ya.html|Icq# 75088656

update 09.03.17

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]