Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
В.С. Коломієць.doc
Скачиваний:
80
Добавлен:
12.02.2016
Размер:
1.05 Mб
Скачать

9. Запишіть правильно займенники, поясніть правопис.

Аби/хто, аби/що, аби/який, де/хто, де/що, де/який, де/чий, хто/небудь, що/небудь, скільки/небудь, будь/хто, будь/що, казна/хто, казна/який, аби/де, будь/з/ким, ні/де, ні/у/кого, ні/від/кого, ні/як.

10. Запишіть в окремістовпчики слова, що пишуться разом і окремо.

За/те правило, в/останнє визначення, приїхав у/день, брав участь у/вечорі, на/пам’ять не надійся, розповів на/пам’ять, по/тім відпочивали, в/край переповнений, у/день ювілею, відпочивав у/вечері, де/з/ким з колег, попередили в/останнє, де/хто з героїв, знайдено в/горі, за/те зручний.

11. Доберіть до поданих слів синоніми з префіксом не.

Легкий, ворог, тихенько, низько, лихо, дешевий, горе, хороше, погано, помаленьку.

Д л я д о в і д о к: неголосно, недоля, нещастя, неважкий, недорогий, недруг, непогано, нешвидко, невисоко, негарно.

12. Запишіть слова, розкриваючи дужки.

Будь/який, давним/давно, по/своєму годиннику, де/не/де, казна/де, що/небудь, по/молодецьки, любо/дорого, по/вашому, казна/скільки, по/своєму, раз/у/раз, все/ж/таки, все/таки.

13. Розкрийте дужки, напишіть слова разом, окремо або через дефіс.

На/ходу, дарма/що, по/латині, з/поміж, як/найкраще, не/покоїтися, за/рахунок, ніби/то, ані/ж, по/третє, на/нівець, над/вечір, з/попід, на/ходу, до/побачення, з/понад, як/небудь, начеб/то, не/вільник, не/сказанний.

14. Перепишіть прислівникові сполучення, запам’ятайте їх написання.

До вподоби, до пуття, на диво, на жаль, на світанку, на щастя, під кінець, по змові, без кінця, без сумніву, без упину, по суті, у вічі, через силу, без мети, до смаку, до останку, на чолі, під час, в цілому, до діла, до речі, на зло, по щирості, до лиха.

Питання для самоконтролю

  1. Як утворюються активні і пасивні дієприкметники теперішнього і минулого часу?

  2. Як утворюються дієприслівники доконаного і недоконаного виду?

  3. Що таке дієприкметниковий зворот?

  4. З якими частинами мови співвідноситься займенник?

  5. Які особливості відмінювання мають особові займенники?

  6. Чим відрізняється відмінювання зворотного займенника від усіх інших?

  7. Як утворюються прислівники?

  8. Охарактеризуйте правила написання прислівників разом.

  9. Поясніть написання складних прислівників окремо, через дефіс.

Тема 10

Складні випадки керування в текстах фахового спрямування. Особливості вживання прийменникових конструкцій у професійному спілкуванні

Керування – вид зв’язку між словами у словосполученні, при якому відмінкова форма залежного слова (з прийменником чи без нього) зумовлена лексико-граматичним значенням головного слова.

Труднощі (складні випадки) у правильному виборі відмінка виникають тоді, коли:

а) слова-синоніми керують різними відмінками:

повідомити + дав. відм. (директору);

інформувати + род. відм. (директора);

б) змішують форми українського і російського словосполучень:

укр.дякувати + дав. відм. (Вам);

рос.благодарить + винит. падеж (Вас).

В українській мові (як і в російській) найпоширенішим є дієслівне керування. Складаючи ділові папери, особливу увагу варто звернути на такі словосполучення:

вживатизаходів, ліків

завдавати, завдати + род. відм. прикростей, шкоди

зазнавати, зазнатинападу, невдачі

запобігати, запобігти+ дав. відм. (аваріям, злочинам)

опанувати+ знах. відм. (професію, предмет)

оволодіти+ орудн. відм. (професією, майном)

бачитина власні очі

чути+ на + знах. відм. на власні вуха

хворіти на ангіну

заперечувати+ знах. відм. (участь, факти)

+ дав. відм. (командиру, йому)

ігнорувати+ знах. відм. (пропозицію, погляд)

додержуватитиші, порядку

(виконувати щось точно) + род. відм.

додержуватися

(бути прихильником ідеї, законів, курсу

керуватися ними)

наголошувати+ на + дав. відм. (помилках, головному)

читатианглійською мовою

говорити+ орудн. відм. українською мовою

повідомлятителефоном

їхати тролейбусом

Іменники, утворені від дієслів, теж можуть вимагати певних відмінків (іменне керування):

опанування+ род. відм. (дисципліни, курсу)

оволодіння + орудн. відм. (знаннями)

освоєння + род. відм. (спеціальності)

запобігання + дав. відм. (злочинним замахам)

попередження+ род. відм. (незаконних дій)

Існують інші випадки іменного керування. Наприклад, іменник памятниквимагає давального відмінка:пам’ятник Шевченкові (а не Шевченка), Франкові, загиблим воїнам.

В українській мові є ряд прикметників, які теж керують формою іншого слова (прикметникове керування):

хворийна грип

багатий + на + знах. відм. на ідеї

високий на зріст

характерний+ для + род. відм. (для ситуації)

притаманний+ дав. відм. (автору)

властивий + дав. відм. (професії, йому)

свідомий + род. відм. (свого значення, ролі)

Конкретної форми слова вимагають також прийменники прислівникового походження. Так, слова всуперечізавдяки вимагають давального відмінка:всупереч умовам, вимогам; завдяки клопотанню, узгодженості.

У діловому стилі української мови є ряд особливо часто повторюваних усталених словосполучень дієслівного типу, де вибір прийменників неможливий, наприклад: витрати на, відрахування на, винагорода за, покладається на, у відповідь на, у відповідності з, відповідно до, у зв’язку з, згідно з, на додаток дота ін.

За вживанням таких словосполучень у текстах службових документів треба дуже уважно стежити.

Які ж традиційно закріплені значення прийменників української мови слід обов’язково враховувати в діловому мовленні? (див. табл.)

Синтаксичні словосполучення не є застиглими, стандартними. У багатьох випадках можлива синонімічна взаємозаміна безприйменникових прийменниковими, наприклад: книжкова шафа – шафа для книжок, орендна плата – плата за орендуі под.

Українські відповідники до російської конструкції

“ПО + Давальний відмінок”

множина

  1. по+ Місц. відм.(по фирмам – по фірмах)

однина

  1. з, із + Род. відм.(мероприятия по регистрации – заходи з реєстрації)

  2. щодо+ Род. відм.(услуги по закупке – послуги щодо закупівлі)

  3. для + Род. відм. (группа по изучению – група для вивчення)

  4. після + Род. відм.(по возвращению – після повернення)

  5. на + Знах. відм.(по адресу – на адресу)

  6. через + Знах. відм.(по ошибке – через помилку)

  7. за + Оруд. відм.(по предложению – за пропозицією)

  8. Оруд. відм. без прийм. (сообщить по телефаксу – повідомити телефаксом)

  9. у, в+ Місц. відм.(по вопросу – у питанні)