Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматика 3й курс / INFINITIVE - NON-Finite Forms of the Vernb.doc
Скачиваний:
195
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
450.05 Кб
Скачать

The infinitive as the subject

1. The infinitive as the subject can either

  1. precede the predicate, e.g. To hesitate means to lose.

  2. or follow it. If it follows the predicate, it is introduced by introductory or dummy “It”, e.g. It is useless to cry over the spilt milk. It’s nice to see you again.

Note: Some grammarians regard the infinitive in this function to an object.

  1. The infinitive of any voice, correlation or aspect can be used as a subject, e.g.

  • To expect too much is a dangerous thing. (non-perfect, indefinite, active)

  • Even to be talking to Gerald was a real pleasure for her. (non-perfect, continuous, active)

  • To have seen Marge, so lively and beautiful, was even a more painful experience. (perfect, indefinite, active)

  • To have been spoken to in such a way was a real shock for Mr. Fitsgerald. (perfect, indefinite, passive)

  • To have been working for the whole day and all in vain was really frustrating. (perfect, continuous, active)

3. The use of the infinitive as the subject is mainly found in literary English.

TASK 4. Explain how you understand the proverbs and saying given below and whether you agree with them.

  1. To cry is useless; it never helps.

  2. It’s not good to know a man down and then ask him why he lives in the dirt.

  3. To err is human, to forgive is divine. (A proverb)

  4. It is never too late to give up prejudice.

  5. It takes all sorts to make the world. (A proverb) (Мир состоит из разных людей.)

  6. To know everything is to know nothing. (A proverb)

  7. It’s not enough to have a good mind; the main thing is to use it well. subject, NPIA

  8. It’s not hard to make decisions when you know what your values are.

  9. To be or not to be is not a question of a compromise. subject, NPIA

  10. It’s better to be occasionally cheated than perpetually suspicious.

TASK 5. Translate into English using different forms of infinitives as subjects of the sentence.

  1. Полагаться на мистера Свифта – пустая трата сил и времени.

  2. Выучить все темы назубок и все же провалиться на экзамене – это было уже слишком.

  3. То, что с ней обращались как с настоящей леди, было полной неожиданностью для Элизы.

  4. Не уходите. Оставаться сейчас одному для меня настоящая мука.

  5. Забыть прошлое для нее совершенно невозможно, она живет только им.

  6. Увидеть Лондон и умереть – это все, о чем мечтал герой одного из романов этого писателя.

  7. Воспринять его серьезно, а потом убедиться, что он все время подшучивал над вами, было больно и обидно.

  8. Все понять, значит - все простить.

  9. То, что его назвали талантливым студентом, было чрезвычайно приятно.

  10. Сделать такую блестящую карьеру, и разрушить ее в один день таким неудачным браком, это ли не вершина глупости?

  11. Дело казалось совершенно безнадежным. Найти ребенка в Чикаго было все равно, что искать иголку в стоге сена.

  12. Курить вредно - это несомненно, но очень много людей все еще подвергает это положение сомнению.

  13. Соблюдать диету совершенно необходимо, это не модный каприз, а здоровый образ жизни.

  14. Забывать о своих предках значит быть деревом без корней.

  15. Не знать язык страны, в которой ты находишься, может быть опасно для жизни.

Соседние файлы в папке Грамматика 3й курс