- •Unit 1. English in the World Part 1. Standards & Experiences Lead in
- •Reading
- •The Dictionary
- •Exercises
- •Talking and Writing
- •Role-play
- •Additional Language Exercises
- •Translation Exercises
- •Unit 1. English in the World Part 2. Globalisation Lead in
- •Reading
- •Exercises
- •Talking and Writing
- •Role-play
- •Additional Language Exercises
- •Translation Exercises
- •Unit 1. English in the World Part 3. Lingua Franca
- •Lead in
- •Reading
- •English as an Asian language
- •Exercises
- •Talking and Writing
- •Role-play
- •Additional language Exercises
- •Unit 1. English in the World Part 4. Face-to-Face with English Lead in
- •Reading
- •Culture shock of new campus life
- •Exercises
- •Talking and Writing
Exercises
Transcribe the following words to avoid possible mispronunciation and miscommunication.
apathetic, broach, lingua franca
Explain the meanings and give examples of usage of the following words from the text above. Use the chart below.
# |
Word |
Meaning(s) |
Example of usage other than in the text |
embrace, mull, proficiency, apathetic, dire, broach, allowance, catch on, lingua franca, encroachment, blur, fudge, incumbent, adept, pronouncement, rote, tackle, deplorable
Translate the sentences below incorporating the vocabulary from the previous exercise.
1. Джеймс обміркував пропозицію і врешті дійшов висновку, що в ній є рація. 2. В ідеї розпочати той місцевий проект не було яскравого гасла і тому всі поставились до неї байдуже. 3. Країна відчувала гостру потребу в фінансовій допомозі. 4. Зараз на тата дуже тиснуть і тому нам треба це брати до уваги. 5. Цей стиль був дуже популярним в Британії, проте в Америці він так і не прищепився. 6. Проект закону сприйняли як замах на права особистості. 7. Обриси корабля ховалися в густій мряці. 8. Діючому президенту було надіслано багато листів. 9. Вправність з ракеткою у Меліси з'явилась тільки після тижня тренувань. 10. Методи вивчення граматики шляхом зубріння залишились в минулому. 11. Жалюгідна заробітна плата змусили персонал вдатися до страйку. 12. Кандидатам належить продемонструвати високий рівень майстерності в своїй галузі. 13. Іноді важко ставити на обговорення теми, яких переважно уникають. 14. В багатьох регіонах англійська мови служить мовою міжнаціонального спілкування. 15. Посадовці ухилялися від обговорення питання незаконного продажу зброї. 16. Остання заява спікера про співпрацю з опозицією додала оптимізму. 17. Знадобилося п'ять пожежних машин, щоб впоратися з полум'ям. 18. Переважна більшість неангломовних країн зараз надають англійській мові особливого значення через необхідність крокувати в ногу з технічним прогресом.
Match the words in the left and right columns to restore the collocations from the text. Give the context where they are used.
mull over
but apathetic
call for
lingua franca
fall father
reorganising
the idea
assemblies
made
ahead of
representative
Parliament members
acquire
the 500-point barrier
adept
in tow
calls for
a par with
global
to translate
scores
the condition
threat
bureaucratic language
pulled
allowances
With an interpreter
of encroachment
anything
behind
talk in terms of
by rote
rank on
a working knowledge
non-committal
the challenge
broke through
tool
too wishy-washy
is catching on
dire
the loop
fudge
of change
broaches
of the Internet age
overemphasise
greater emphasis
make
root
pace
at English
dawning
near the bottom
teaching
on the issues
left out of
a subject
tackle
the importance
essential
situation
incumbent
black and white
take
national headlines
Answer the questions on the text. Make sure you use the vocabulary just practised.
1.Why are the Japanese alarmed about the low level of English proficiency?2.What role do the Japanese accord to the English language?3.How did Mr Funabashi end up calling for English to be adopted as Japan's second state language?
Does this proposal "raise jeers"? 4.What does he underpin his motion with?5.Would the suggested steps and decisions bring about radical and immediate change?6.What kind of linguistic environment does Funabashi predict in 50 years?7.Why will efficient diplomacy call for a working ability in English?8.How would English be expected to improve the Japanese language, as far as Mr Terasawa suggests?9.Is there opposition to Funabashi's appeal?10.Why are the discussed steps referred to as a "cultural revolution"?