Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Hromyk

.pdf
Скачиваний:
64
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
1.41 Mб
Скачать

Таблиця 5

Активні дієприкметники теперішнього часу, похідні від дієслів ІV класу

Відмінок

Чол. рід

Серед. рід

Жін. рід

 

о д н и н а

 

Н.

õâàë#

õâàë#

õâàë#øòè

 

 

 

 

Р.

õâàë#øòà

õâàë#øò#

 

 

 

Д.

õâàë#øòîó

õâàë#øòè

 

 

 

 

З.

õâàë#øòü

õâàë#øòå

õâàë#øò@

 

 

 

 

О.

хвал#штемь

õâàë#øòå\

 

 

 

М.

õâàë#øòè

õâàë#øòè

 

 

 

 

м н о ж и н а

 

 

 

 

 

Н.

õâàë#øòå

õâàë#øòà

õâàë#øò#

 

 

 

 

Р.

õâàë#øòü

õâàë#øòü

 

 

 

Д.

хвал#штемъ

хвал#штамъ

 

 

 

 

З.

õâàë#øò#

õâàë#øòà

õâàë#øò#

 

 

 

 

О.

õâàë#øòè

хвал#штами

 

 

 

М.

хвал#штихъ

хвал#штахъ

 

д в о ї н а

 

 

 

 

 

Н. – З.

õâàë#øòà

õâàë#øòè

õâàë#øòè

Р. – М.

õâàë#øòîó

õâàë#øòîó

Д. – О.

хвал#штема

хвал#штама

25.Укажіть, від якої формотворчої основи – інфінітива чи теперішнього часу – творилися відмінювані активні дієприкметники минулого часу.

26.Назвіть суфікси, за допомогою яких у старослов’янській мові творилися відмінювані активні дієприкметники минулого часу.

27.Від чого залежав вибір конкретного суфікса при творенні відмінюваних активних дієприкметників минулого часу?

171

28.Від яких дієслів відмінювані активні дієприкметники минулого часу творилися за допомогою суфікса -úø-?

29.Від яких дієслів відмінювані активні дієприкметники минулого часу творилися за допомогою суфікса -üø-?

30.Від яких дієслів відмінювані активні дієприкметники минулого часу творилися за допомогою суфікса -âúø-?

31.Прокоментуйте загальні особливості відмінювання активних дієприкметників минулого часу з суфіксом -úø- (табл. 6).

Таблиця 6

Відмінювані активні дієприкметники минулого часу з суфіксом -úø-

Відмінок

Чол. рід

 

Серед. рід

Жін. рід

 

о д н и н а

 

Н.

íåñú

 

íåñú

несъши

 

 

 

 

 

Р.

 

несъша

несъш#

 

 

 

Д.

несъшоу

несъши

 

 

 

 

З.

несъшь

 

несъше

несъш@

 

 

 

 

О.

несъшемь

несъше\

 

 

 

 

М.

 

несъши

несъши

 

 

 

 

м н о ж и н а

 

 

 

 

 

 

Н.

несъше

 

несъша

несъш#

 

 

 

 

 

Р.

 

несъшь

несъшь

 

 

 

Д.

несъшемъ

несъшамъ

 

 

 

 

З.

несъш#

 

несъша

несъш#

 

 

 

 

 

О.

 

несъши

несъшами

 

 

 

М.

несъшихъ

несъшахъ

 

д в о ї н а

 

 

 

 

 

 

Н. – З.

несъша

 

несъши

несъши

Р. – М.

несъшоу

несъшоу

Д. – О.

несъшема

несъшама

 

 

172

 

32.За зразком, поданим у таблиці 6, утворіть відмінюваний активний дієприкметник минулого часу від дієслова вести (псл. *vedti) та усно провідміняйте його в кожній із родових форм.

33.Прокоментуйте загальні особливості відмінювання активних дієприкметників минулого часу з суфіксом -âúø-.

34.За зразком, поданим у таблиці 7, утворіть відмінюваний активний дієприкметник минулого часу від дієслова ähëàòè та усно провідміняйте його в кожній із родових форм.

Таблиця 7

Відмінювані активні дієприкметники минулого часу з суфіксом -âúø-

Відмінок

Чол. рід

Серед. рід

Жін. рід

 

о д н и н а

 

Н.

знавъ

знавъ

знавъши

 

 

 

 

Р.

знавъша

знавъш#

 

 

 

Д.

знавъшоу

знавъши

 

 

 

 

З.

знавъшь

знавъше

знавъш@

 

 

 

 

О.

знавъшемь

знавъше\

 

 

 

М.

знавъши

знавъши

 

 

 

 

м н о ж и н а

 

Н.

знавъше

знавъша

знавъш#

 

 

 

 

Р.

знавъшь

знавъшь

 

 

 

Д.

знавъшемъ

знавъшамъ

 

 

 

 

З.

знавъш#

знавъша

знавъш#

 

 

 

 

О.

знавъши

знавъшами

 

 

 

М.

знавъшихъ

знавъшахъ

 

 

 

 

д в о ї н а

 

Н. – З.

знавъша

знавъши

знавъши

 

 

 

 

Р. – М.

знавъшоу

знавъшоу

 

 

 

Д. – О.

знавъшема

знавъшама

 

 

 

 

 

 

173

 

35.Прокоментуйте загальні особливості відмінювання активних дієприкметників минулого часу з суфіксом -üø-.

36.За зразком, поданим у таблиці 8, утворіть відмінюваний активний дієприкметник минулого часу від дієслова носити та усно провідміняйте його в кожній із родових форм.

Примітка. Під час творення відмінюваних активних дієприкметників минулого часу від дієслів IV класу коренева морфема засвідчує результат йотової палаталізації: похідний від носити дієпри-

кметник має основу ношьш-, від ходити хождьш-, від ñâhòèòè ñâhøòüø-, від коупити коупльш- і под.

Таблиця 8

Відмінювані активні дієприкметники минулого часу з суфіксом -üø-

Відмінок

Чол. рід

Серед. рід

Жін. рід

 

о д н и н а

 

Н.

хваль

хваль

хвальши

 

 

 

 

Р.

хвальша

хвальш#

 

 

 

Д.

хвальшоу

хвальши

 

 

 

 

З.

хвальшь

хвальше

хвальш@

 

 

 

 

О.

хвальшемь

хвальше\

 

 

 

М.

хвальши

хвальши

 

 

 

 

м н о ж и н а

 

Н.

хвальше

хвальша

хвальш#

Р.

хвальшь

хвальшь

Д.

хвальшемъ

хвальшамъ

 

 

 

 

З.

хвальш#

хвальша

хвальш#

 

 

 

 

О.

хвальши

хвальшами

 

 

 

М.

хвальшихъ

хвальшахъ

 

 

 

 

д в о ї н а

 

Н. – З.

хвальша

хвальши

хвальши

 

 

 

 

Р. – М.

хвальшоу

хвальшоу

 

 

 

Д. – О.

хвальшема

хвальшама

 

 

 

 

 

 

174

 

37.Укажіть, від якої формотворчої основи – інфінітива чи теперішнього часу – творилися невідмінювані активні дієприкметники минулого часу.

38.Назвіть суфікси, за допомогою яких у старослов’янській мові творилися відмінювані активні дієприкметники минулого часу.

39.Прокоментуйте загальні особливості творення невідмінюваних активних дієприкметників минулого часу.

40.За зразком, поданим у таблиці 9, утворіть невідмінювані активні дієприкметники минулого часу кожного з родів від дієслів âèähòè, хвалити, нести, решти.

Таблиця 9

Невідмінювані активні дієприкметники минулого часу

Рід

Однина

Множина

Двоїна

чол.

çíà-ë-ú

çíà-ë-è

çíà-ë-à

серед.

çíà-ë-î

çíà-ë-à

çíà-ë-h

жін.

çíà-ë-à

çíà-ë-û

çíà-ë-h

41.Поясніть фонетичні зміни в основах активних дієприкметників минулого часу перед суфіксом -ë-:

âåëú < *vedlъ, пор. вести < *vedti; ïàëú < *padlъ, пор. пасти < *padti; плелъ < *pletlъ, пор. плести < *pletti.

42.Поясніть загальне значення пасивних дієприкметників.

43.Назвіть різновиди пасивних дієприкметників. Наведіть приклади дієприкметників кожного різновиду.

44.Від якої формотворчої основи – інфінітива чи теперішнього часу – у старослов’янській мові творилися пасивні дієприкметники теперішнього часу?

45.Назвіть суфікс, за допомогою якого у старослов’янській мові творилися пасивні дієприкметники теперішнього часу.

175

46.Прокоментуйте загальні особливості творення пасивних дієприкметників теперішнього часу.

Таблиця 10

Пасивні дієприкметники теперішнього часу

Рід

І клас

ІІ клас

 

ІІІ клас

IV клас

 

 

 

 

 

 

 

 

о д н и н а

 

 

чол.

несомъ

двигномъ

 

çíà~ìú

хвалимъ

 

 

 

 

 

 

серед.

несомо

двигномо

 

çíà~ìî

хвалимо

 

 

 

 

 

 

жін.

несома

двигнома

 

çíà~ìà

хвалима

 

 

 

 

 

 

47.За яким зразком відмінювалися старослов’янські пасивні дієприкметники теперішнього часу?

48.Від якої формотворчої основи – інфінітива чи теперішнього часу – у старослов’янській мові творилися пасивні дієприкметники минулого часу?

49.Назвіть суфікси, за допомогою яких у старослов’янській мові творилися пасивні дієприкметники минулого часу.

50.За яким зразком відмінювалися старослов’янські пасивні дієприкметники минулого часу?

51.Прокоментуйте творення і відмінювання повних форм дієприкметників у старослов’янській мові.

176

Тексти для читання та узагальнюючі завдання

Текст А

³ пришьдъшоумоу на онъ полъ въ стран@ ер’āесин’ск@. сърhтосте д’ва бhсъна. отъ гребишть iхъ. iсход#шта л’юта shло. "ко не можааше ник’тоже мин@ти п@темь тhмь. i се възъписте глагол\шта. чъто есть нама i тебh иисоусе сыне божии. пришелъ ли еси сhмо прhжде врhмене м@читъ насъ. бh же далече отъ н’ею стадо свин’ии много пасомо. бhси же мол’hахъ и глагол\ште. аште iзгониши ны повели намъ iти въ стадо свиное. i рече iмъ. iдhте. они же шьдъше вънид@ въ свини>. абие оустръми с# стадо вьсе по брhгоу въ море. i оумрhш#. i оутопиш# въ водахъ. i пас@штеи бhжаш#. i шьдъше въ градъ. възвhстиш# вьсh i о бhсъноую. i се вьсь градъ iзиде против@ иисоусови. i видhвъше и молиш#. да би прhшьлъ отъ прhдhлъ iхъ. i вьлhзъ въ корабль иисоусъ. прhhде i приде въ свои градъ. i се принесош# емоу ослабл’енъ жилами. на одрh лежашть. i видhвъ иисосусъ вhр@ iхъ. рече ослабл’еноуемоу. дръзаи ч#до отъпоушта\тъ ти с# грhси твои. i се етери отъ кънижьникъ рhш# къ себh. сь власвимисаетъ. i видhвъ иисоусъ помышлени" iхъ рече. въск@\ вы мыслите зьло въ сръдьцихъ вашихъ. чъто бо естъ оудобhе решти. отъпоушта\тъ ти с# грhси твои. ли решти въставъ ходи. нъ да оувhсте "ко власть iматъ сынъ чловhчьскъ на земли отъпоуштати грhхы. тъгда глагола ослабл’еноуемоу. въставъ възьми одръ твои. i иди въ домъ твои. видhвъше же народи чюдиш# с#. i прославиш# бога давъшааго власть так@ чловhкомъ

(Євангеліє від Матвія, VIII, 28 – ІХ, 8).

Текст Б

поздh же бывъшоу. привhс# къ н’емоу бhсъны многы. i изгъна словомь доухы i вьс# нед@жьны" iцhли. да съб@детъ с# реченое пророкомь исаиемъ глагол\штемь. тъ нед@гы наш# при>тъ. i болhзни понесе. оузрhвъ же иисоусъ многы

177

народы окрьстъ себе. повелh iти на онъ полъ. i прист@пь единъ кънижьникъ. рече емоу. оучител’ю iд@ по тебh. "може колиждо iдеши. i глагола емоу иисоусъ. лиси "звины iм@тъ i п’тиц# небескы> гнhзда. а сынъ чловhчьскы не iматъ къде главы подъклонити. дроугы же отъ оученикъ рече емоу. господи повели прhжде iти погрети отьц" мо~го. иисоусъ же глагола ~моу. гр#ди по мьн#. i остави мрътвы> погрети сво> мрътвьц>. i вълhзъшю~моу въ корабль. по немъ iдош# оученици ~го. се тр@съ велии бы въ мор’и. "ко покрывати с# корабл’ю вл’нами. а тъ съпааше. i пришьдъше оученици его. възбоудиш# и глагол\ште. господи спаси ны погыбнемъ. i глагола iмъ. ч’то страшиви есте. маловhри. тъгда въставъ запрhти вhтромъ i морю. бы тишина вели". чловhци же чоудиш# с# глагол\ште. къто сь ~стъ "ко вhтри i мор’е послоуша\тъ его

(Євангеліє від Матвія, VIII, 16–27).

Текст В

архиереi же стар’ци наоустиш# народы. да iспрос#тъ варав@. i иисоуса погоуб#тъ. wтъвhштавъ же iāемонъ рече iмъ. кого хоштете отъ обою отъпоушт@ вамъ. они же рhш# варав@. глагола iмъ пилатъ. чьто же сътвор\ иисоуса нарицаемого христа. глаголаш# емоу въси. да расп#тъ б@детъ. iāемонъ же рече iмъ. чъто зъло сътвори. они же iзлиха въпиhх@ глагол\ште. да расп#тъ б@детъ. видhвъ же пилатъ "ко ничьсоже оуспhетъ. нъ паче мл’ва бываетъ. приiмъ вод@ оумы р@цh прhдъ народомь. глагол#. неповиненъ есмь отъ кръве сего правьдьника. вы оузрите. i отъвhштавше въси л’юдие рhш#. кръвь его на насъ i на ч#дhхъ нашихъ. тъгда отъпоусти iмъ варав@. iисоуса же бивъ. прhдастъ i да i распьн@тъ. тъгда воiни āемонови прhiмъше иисоуса на с@дишти. събъраш# на нь вьс@ спир@. съвлькъше и. хламvдо\ чръвлено\ одhш# i. i съплетъше вhньцъ отъ трьни". възложиш# на глав@ его. i тръсть въ десниц@ его. i поклоньше с# прhдъ нимъ на колhноу. р@гах@ с# емоу глагол\ште. радоуi с# царю iюдhiскъ. i плин@въше на нь. при>ш# тръсть. i биhх@ i по главh. i егда пор@гаш#

178

с# емоу. съвлhш# съ него хламvд@. облhш# въ ризы сво>. i ведош# i на расп#тие. i сход#ште же обрhт@ чловhка кvринhiска. iменемь симона. семоу задhш# понести крьстъ его. i пришьдъше на мhсто нарицаемое āельāота. еже естъ нарицаемо криниево мhсто. даш# емоу пити оцьтъ съ зльчи\ размhшьнъ. i въкоушь не хотhаше пити. пропьнъше же и. раздhльше ризы его меташ# жрhби>. i сhдъше стрhжах@ i тоу. i положиш# врьхоу главы его. вин@ написан@. сь естъ иисоусъ царь iюдhiскъ. тъгда расп#ш# съ н’имъ д’ва разбоiника. единого о десн@\. i единого о шю\\

(Євангеліє від Матвія, XXVII, 20–38).

Текст Г

въ врhм# оно оуслышавъ иродъ тетрархъ слоухъ иисоусовъ. i рече отрокомъ своимъ. сь естъ иоанъ крьститель. тъ въскрьсе отъ мрьтвыхъ. i сего ради силы дh\тъ с# о немъ. iродъ бо емъ иоанна съв#за и. i въсади и въ тьмьниц@. iродиhды ради жены филипа тратра своего. глаголаш# бо емоу иоанъ. не достоитъ ти имhти е>. i хот# и оубити оубо" с# народа. зане "ко пророка имhх@ и. дьни же бывъшоу розьства иродова. пл#са дъшти иродиhдина по срhдh и оугоди иродови тhмь же съ кл#тво\ издрече еи дати егоже аште въспроситъ. она же наваждена матери\ свое\. даждь ми рече сьде. на мисh глав@ иоана крьстителh. i печаленъ бы цhсарь. кл#твы же ради и възлеж#штихъ съ нимъ. повелh дати и. i посълавъ оусhкн@ иоана въ тьмьници. i принhс# глав@ его на мисh. и даш# дhвици. i несе матери своеи. и прист@пьше оученици его вьз#с# тhло его. и погрhс# е. i пришьдъше възвhстиш# иисоусови. i слышавъ иисоусъ. отиде отътоудh въ корабли. въ поусто мhсто единъ. i слышавъше народи. по немъ ид@ пhши отъ градъ

(Євангеліє від Матвія, XIV, 1–13).

Текст Ґ

петръ же вьнh сhдhаше на дворh i прист@пи къ н’емоу едина рабыни глагол\шти. i ты бh съ iисоусомь галилhiскымь. онъ же отъврьже с# прhдъ вьсhми глагол#. не вhмь чьто

179

глаголеши. шьдъшю же емоу въ врата. оузьрh и дроуга". i глагола емоу. тоу i сь бh съ iсоусомь назарhниномь. i пакы отъврьже с# съ кл#тво\. "ко не зна\ чловhка. не по многоу же прист@пьше. сто>штеi рhш# петрови. въ iстин@ i ты отъ нихъ еси i бесhда тво" авh т# творитъ. тъгда нач#тъ ротити с# i кл#ти с#. "ко не зна\ чловhка. i абие коуръ възгласи.

Текст Д

чловhкъ бh домовитъ. iже насади виноградъ и оплотомъ i огради. i iскопа въ немъ точило. i созъда въ немъ стлъпъ. i вдасты и дhлателемъ. и отиде. егда же приближи с# врhм# плодомъ. посъла рабы сво> къ дhлателемъ. при>ти плоды его. емъше же дhлателе рабы его ового биш# ового же оубиш# ового же камениемь побиш#. пакы посъла ины рабы. мъножhиш# прьвыхъ. i сътвориш# имъ тожде. послhдь же посъла къ нимъ сынъ свои глагол#. оусрамлh\тъ с# сына моего. дhлателе же егда оузьрhш# сынъ. рhш# въ себh. сь естъ наслhдъникъ. придhти оубимъ и. i оудрьжимъ досто"ние его. i емъше и извhс# из винограда и оубиш# и. егда же оубо придетъ господинъ винограда. чьто сътворитъ дhлателемъ тhмъ. (глаголаш# емоу). зълы зълh погоубитъ >. и виноградъ прhдастъ инhмъ дhлателемъ. iже въздад#тъ емоу плоды въ врhмена сво".

Завдання до текстів

1.Знайдіть помилки у вживанні літер ú та ü, поясніть причини таких помилок.

2.Знайдіть помилки у вживанні йотованих, поясніть причини таких помилок.

3.Поясніть значення діакритичних знаків.

4.Знайдіть слова з голосними è, h дифтонгічного походження, поясніть критерії їх відбору.

5.Знайдіть слова з редукованими û та è.

180

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]