Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Книга з радіожурналістики

.pdf
Скачиваний:
1999
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
3.31 Mб
Скачать

--алітичні радюжанри

4 11

Або щоб ти почула, владо, харківського слюсаря Юрія Бондаренка, який напимені: "Я хочу звернутися через вас до Президента та до уряду і запитати:

чому я змушений жити в російській Україні, коли я хочу, щоб у моєму рідному сті Харкові була просто Україна? Мені 54 роки, я вчився у російській школі, але ж і _ja моя прямо кричить говорити рідною мовою, кричить, що ти ж — українець,

_о ти — народ, що в тебе своя держава — Україна. А в заводському управлінні або :- йсь державній установі чиновник тобі каже: "Ви павтарітє па-русскі, я нє пані- ^аю". Це що — не приниження?".

Або вже цитований якось мною приклад, який засвідчує, що більшає у нас _аких українців, які, навіть залишаючись російськомовними, осмислюють природній :~ан мовного облаштування України так, як, скажімо, Микола Солошенко з м. По- -асної Луганської області: "Слышим от некоторых политиков, что для консолида_ии общества в Украине необходимо, мол, двуязычие. Но ведь это же чушь соба- -ья. Консолидировать общество в Украине может только и только украинский язык...

Почему объединяющее значение общенационального языка понимают в Америке, э оссии, в Западной Европе, но до сих пор не могут понять у нас?".

Але розумінням усіх цих матерій перейняті, владо, й не тільки українці, здатні -о елементарного аналізу, в т. ч. й частина тих російськомовних, котрі, як-от щой- -о процитований мій дописувач з Попасної, вже аж ніяк не тримаються мовного -эинципу "каким я был, таким я и остался", — лишень чекають від держави ще =кихось спонук, ще якихось імпульсів на шляху утвердження у рідномовленні. (Чому, -ому замість цих необхідних спонук та імпульсів вони досі одержують дещо цілком ншоспрямоване?) Важливо й те, що сприйняття процесів мовного відродження України як природного та закономірного явища потроху вже заявляє себе й у сере­ довищі етнічних росіян, у зв'язку з чим вислухай, владо, бодай переконаність ро­ сіянина з Києва Юрія Данилова, що походить з родини іваново-вознесенських ткачів: Что касается украинского языка, то я считаю так, что даже если бы всех украин­ цев выселили в Сибирь, а всех русских переселили в Украину, то и тогда общена­ циональный язык в Украине должен быть один — украинский. Почему? Да потому, по это Украина — и этим все сказано".

Вдумуючись у щойно процитоване, як не сконстатувати: у своему розумінні сутності тієї тотальної фальші, що все призбирується у нас в мовній сфері, грома­ дянство давно вже залишило позаду та й позаду багатьох із владної верхівки. Тоб­ то — вже й ці два останні листи з моєї пошти свідчать, що наявність з-поміж наших російськомовних громадян тієї значної (упевнений — основної) їх частини, яку ста­ новлять віддані Україні люди, котрі не тільки лояльно, а й дружньо наставлені до сторично вже просто перезрілої потреби українського мовно-культурного утвер­ дження, — це не фантазія, а реальність. Інше питання, чому не відчувається, що держава упевнено і тривко спирається саме на таких російськомовних, чому вони не мають у ставленні до себе належної підтримки й заохоти, чому не дістає їхня позиція найширшого та голосного спропагування? Чому завдання крок за кроком, -цонайрозважливіше, педагогічно повертати українців (звичайно, тих, хто здатен та хто хоче) до своїх природньо-мовних основ, так і не піднесене до рівня загаль­ нодержавної політики? Навпаки — переважає інша тенденція: мовляв, узаконьмо -аявний мовний стан, і весь "совкізм" зміцнімо, заплющивши очі на те, внаслідок = <их гвалтівних та підступних дій зросійщувалася Україна. А ще переважає якийсь,

412 Розділ 9

либонь, спадковий страх перед риком ведмедя, якесь плазування, присідання, за­ побігання перед політиканами — спекулянтами і шовіністами, запопадливими ви­ конавцями волі і тутешньої, і міжнародної антинаціональної мафії.

Так, останні — досить галаслива публіка. Але хіба допустимо, щоб вона дикту­

вала свою волю нашій землі?

 

Чи з перемогою Віктора Ющенка — першого

нашого найвищого керівника

з Україною в душі та серці — маємо, нарешті, уряд,

який усе це розуміє? І коли

втратить свою актуальність констатація М. Вінграновського "ми в Україні хворі Украї­ ною, ми в Україні в пошуках її", адже маємо поки що ситуацію, за якою практична необхідність знати українську мову та вільно і повсюдно спілкуватися нею водно­ час як мовою основної маси населення та як і державною, й офіційною, державою ще не доведена, належно не підкріплена й не заохочена, не піднесена до рівня престижності.

Натомість — проекти на взір того, про який мовиться... А точно ж може бути сказано: голос Майдану — то й не лише голос Нації, яка переживала та й ще пере­ живає бентегу свого доогранення; то також — голос здорового глузду. Чи закрі­ питься на рівні влади, знову запитую, готовність повсякчасно його чути? Кажучи "на рівні влади", я згадую і те, що в деякі моменти знаменитий наш Майдан сканду­ вав не тільки "Ю-щен-ко!" та "Ю-ля", але і "Зін-чен-ко!" чи "По-ро-шен-ко!" теж. Даний проект — водночас із канцелярій двох останніх чи з якоїсь канцелярії однієї? І чи хоч на крихту він узгоджується з духом та сподіваннями Майдану?

Та яким не було б походження проекту, незаперечним є одне: наша недавня національна революція нічого не буде варта, якщо вона не матиме кардинальних, здавна очікуваних та виболених усім свідомим українством національних резуль­ татів у культурно-мовній сфері. Вдивляйся, владо, в очі багатомільйонного Майда­ ну, чуй повсякчас його вимоги — і ти переконаєшся, що альтернативи повносило­ му національно-культурному утвердженню українців на своїй землі не існує. До речі, й для Європи, до якої пориваємося, зможемо ми бути цікавими тільки за умови своєї національної увиразненості — національно безликі в європейському домі просто відсутні.

Розуміння усіх цих речей і є запорукою встановлення тривкого спокою на відве­ деному для нас самим Господом Богом клаптику планети. Інший варіант — то зно­ ву боротьба. Але доки це може тривати, доки? Враховуймо, братове, те, що непо­ мірно затяжне виборювання нацією своїх "прав не є їй на користь вже тому, що психологічно та морально змучує, зневолює, краде у багатьох енергію, варту іншо­ го конструктивного, державорозбудовчого застосування. Відтак мусимо поспіша­ ти тривко утвердитися на власній землі. Нинішній час — для цього.

Досить зволікань!

Пишіть мені, мої слухачі, на адресу: Київ-1, Хрещатик, 26. Національне радіо. До зустрічі.

(На фоні музики)

Диктор:В\л слухали авторську програму професора Анатолія Погрібного "Якби ми вчились так, як треба".

- - алітичні радюжанри

413

Диктор: Десята година ЗО хвилин.

(На фоні музики)

Диктор: "Що ж ми за народ такий?" — запитує себе і нас Володимир Яворів- »кий — народний депутат України, голова Національної Спілки письменників, лауат Національної премії імені Тараса Шевченка, прозаїк, політик і публіцист, зреш- : о, громадянин, якому гостро болить доля України та кожного українця. Без

Е дповіді на це найважче запитання ми не означимо нашого національного обличчя ~ому залишимося не цікавими і самим собі, і світові. Отож відповіді Володимира -ворівського, а також ваші відповіді на це запитання слухайте щосереди о 22-й го­ дині ЗО хвилин та щонеділі о 10-й годині ЗО хвилин в авторській програмі "20 хви­ лин з Володимиром Яворівським".

(Музична перебивка)

ЯворівськийВ.: Я назвав, братове, цю нашу зустріч "Далека, дуже далека війна". Я ризикну подивитися на Другу світову, а для багатьох моїх співвітчизників на — Езлику Вітчизняну війну крізь неупереджену оптику часу, з відстані, де вже нікого -є дістають ні кулі, ні снаряди, ні команди генералів, ні стогони смертельно пора- -9них рядових, ні ридання молодих вдів, котрі отримали похоронки.

Через шістдесят років я, народжений мамою від фронтовика-червоноармійця, =кий пройшов і фінську, і, як казали в моєму селі, — "германську", я, який написав документальну повість "Вічні Кортеліси" про за кілька годин розстріляне і спалене до тла фашистами двотисячне українське село на Волині й у молодому віці отри­ мав за неї Шевченківську премію — мабуть, таки маю моральне право на новий, гучасний, неупереджений погляд. Зрештою, як дитина війни. З усім трагізмом цього -арадоксального поняття. Бо ремесло війни вбивати, а не народжувати.

За 60 років докорінно змінився світ у нас самих та довкола нас. За шістдесят літ погляд на війну видозмінювало вже кілька нових поколінь. Видозмінювало і по- "ляд, і, зрештою, саму ідеологію, нав'язану велетенській, силою та примусом, кров'ю ~з страхом створеній супердержаві на ім'я СРСР — одним-єдиним — жорстким лукавим, егоцентричним і підозрілим до кожної людини і до всього світу, ви, звісно, здогадалися, кого я маю на увазі. Так, так. Саме його — Coco Джугашвілі, в миру Сталіна, генералісимуса, ясна річ — вождя та вчителя всіх часів і народів, єдиного автора перемоги над гітлерівською Німеччиною. Я не можу і не маю права образи­ ти старих фронтовиків, котрі не можуть, а дехто й свідомо, вперто — не хоче роз­ плющити очі на те, що давно змінилося навіть небо над головою, колір прапора над сільрадою і міськрадою. Навіть Німеччина знову стала єдиною могутньою і ба- "атющою країною, котра не лише покутує, а й щедро повертає борги остарбайтеоам, висилає гуманітарну допомогу тим, хто переміг її, розгромив до цурки, не залишив каменя на камені.

Так от, щоб не образити тих, кого уособлює сьогодні генерал-комуніст Гера­ симов, я не заперечую винятковості чи й унікальності таланту Сталіна. Одначе, це був сатанинський, злотворний талант, для якого людина, її життя, її душа нічого не зартували.

Сьогодні вже й допитливий школяр знає, що якби Гітлер не напав 22-го червня 1941-го року на Радянський Союз, то через кілька днів Сталін розпочав би війну "роти Німеччини.

414 Розділ S

Ще до закриття моєї радіопрограми я присвятив цій темі дві передачі. Аналізу­ вав досі засекречені документи, використовував новітні дослідження істориків, і істи­ на постала незаперечною. Велетенська, фактично найчисельніша і найпотужніша в світі сталінська військова армада була передислокована до західних кордонів. Проти Німеччини. А на півдні — проти Румунії. Дислокована хаотично, непрофесій­ но, навіть авантюрно.

Військові історики дослідили до дрібниць цю вбивчу, на багато десятиліть за­ ховану, навіть смертельну правду на тлі брехливої переможної ейфорії. Нагадаю, що впродовж тридцятих років усі старі західні кордони були захищені тринадцять­ ма могутніми укріпрайонами. Кожен із них за вогневою потугою дорівнював корпу­ сові. Сотні мільйонів тонн бетону, цілі автономні підземні військові містечка, комо­ ри, пекарні, електростанції, шпиталі, система тунелів і переходів. Кожен такий укріпрайон був неприступним і міг тривалий час тримати оборону. Мій батько солдатом служив саме в такій частині й іноді, озираючись на всі боки, чи ніхто не стежить, пошепки розповідав, що ці містечка будували під пильним оком енкаведистів не лише солдати, а й зеки.

Таку могутню лінію оборони, названу офіційно "лінією Сталіна", не могла здо­ лати жодна армія світу. У тридцять восьмому ця неприступна лінія додатково була зміцнена важкими артилерійськими капонірами.

Аж тут несподіваний "Пакт Ріббентропа —- Молотова", з якого розпочинається Друга світова війна.

Ось що каже наш український моральний авторитет генерал Григоренко. Ци­ тую: "Це злочин проти нашого народу. Багато мільярдів рублів (за моїми підрахун­ ками, не менше 120) здер радянський уряд з народу, щоби спорудити вздовж західного кордону неприступні для ворога укріплення... І напередодні самої війни, весною сорок першого року, загриміли могутні вибухи по всій тисяча двохсот кіло­ метровій лінії укріплень. Могутні залізобетонні капоніри і напівкапоніри, багатоамбразурні вогневі точки, командні і спостережні пункти — десятки тисяч довго­ строкових оборонних споруд було висаджено в повітря за особистим наказом Ста­ ліна". Кінець цитати генерала Григоренка.

Натомість на нових західних кордонах будуються нові аеродроми для дальньої авіації, формуються величезні групи десантників, парашутистів, гірські підрозділи. З глибини країни ешелони везуть рейки, щоб замінити вузьку європейську колію на радянську, широку. І щоб рейок вистачило аж до Берліна.

Отож, не бутафорське "возз'єднання" Західної та Східної України готував кри­ вавий Йосип, а лише вихід на безпосередній кордон із Німеччиною, який відкривав можливість плацдарму для наступальної війни. Живі західні українці Сталінові навіть заважали. Йому потрібна лише стратегічна територія для блискавичного кидка "на спину Гітлера", вже зайнятого війною у Франції. Саме на цю "зайнятість Гітлера Францією" був розрахунок Сталіна, котрий виношував план захоплення Європи.

У Гітлера було лише чотири тисячі парашутистів-десантників, а у Сталіна — понад мільйон. У квітні 1941 року Сталін додатково створює на західному кордоні ще п'ять повітряно-десантних корпусів. Для армії, спрямованої лише на оборону, це — безумство, це — диверсія. Куди буде десантуватися цей мільйон людей, призначених до оборони? У власний тил? Абсурд, божевілля! До речі, останній день миру, 21 червня 1941 року, навіть Чорноморський флот проводив грандіозні

-ІПІТИЧНІ радюжанри

415

Ечання, де відпрацьовувалася тактика наступу на чужі території — на Румунію, момент нападу Гітлера військово-морська база Лієпає була забита вщерть ра- ^=-ськими підводними човнами та морськими піхотинцями. І це за кілька кілометрів

-. д німецького кордону.

За вказівкою Сталіна формують нові армії, — не армії прикриття для оборонної Е Г'ни, а армії вторгнення та надударні армії. Одна лише новостворена 9-та надларна армія має 3341 танк, 6 корпусів, у тому числі й механізовані, кавалерійські, 7 дивізій: танкових, стрілецьких, авіаційних моторизованих. Кількість танків лише 9-й надударній армії — це майже всі танки Вермахту. Але за якістю набагато

-защі. Ця 9-та армія мала перерізати основну живильну, кровоносну вену — ру­

рс ь к е пальне для німецької армії. Без цього пального армія перетворюється на

звку для навчальної війни. Тоді всі сталінські літаки, танки, гармати, десантни- <и, моторизовані частини, піхота, кораблі і підводні човни мали зненацька підім'яти п д себе Німеччину, яка й огризнутися не встигне. Позаду піде другий ешелон "зачистки", а далі зроблять свою справу із "совєтизаціїтериторії" війська енкаведе : наведеними дулами автоматів.

Після навіть цієї короткої інформації неважко зрозуміти, чому величезна Ра­ дянська Армія фактично була розгромлена у перші дні війни. Ця армія готувалася для блискавичного переможного наступу. І Гітлер впіймав її на цьому і випередив із -ападом. Тому непереможна, надпотужна, керована комуністами Червона Армія :ула по суті розгромлена невеликими оперативно підведеними до кордону силами Вермахту у першу ж ніч війни. Зробити це гітлерівцям було дуже просто. Вся військо­ ва потуга Радянського Союзу була зосереджена в одному місці, в лісах і лугах під Західним кордоном. Літаки так і не злетіли, танки не вийшли на бойові позиції, а незахищена піхота змушена була безладно відступати до Києва і аж до Москви. Про де кілька десятиліть історики відмовчувалися, цідячи крізь зуби про невеличкі труд­ нощі першого року війни, пов'язані з віроломним і несподіваним нападом Німеччи­ ни на мирний Радянський Союз.

Та правда про останню війну просочувалася до мислячої частини нашого люду по малесенькій краплині, через таємні, з ока-на-око розповіді справжніх фронтозиків та через художню літературу. Але над цією напівлегальною, часто навіть не­ безпечною для життя, правдою нависала всепроникаюча, тупа, доведена до авто­ матизму ідеологія переможної ейфорії. Непорушна (виявилося, що вона дуже пооушна, як тільки розтиснувся тоталітарний кулак) дружба радянських народів під мудрим керівництвом компартії (а до розвінчання культу Сталіна — під його мудзим керівництвом!) перемогла гітлерівський фашизм і врятувала все людство від загибелі. Все. Ця істина не підлягала обговоренню. Ми — народ-переможець і нія­ ких інших думок бути не могло.

Компартія кілька десятиліть нав'язувала всьому суспільству примітивну облуду і стереотипи, влаштовувала бучні паради і мітинги, на яких виступали ті самі штатні промовці. У моєму рідному селі постійно виголошував промови безрукий парторг, виступав чомусь тільки по-московському, хоч, зійшовши з трибуни, — знову роз­ мовляв українською. Він завжди завершував виступ криком: "Да здравствует мир во всем мире! Ура, товарищи!". Ми, сільські дітлахи, чули, як у цей час перешіптува­ лися наші батьки: "То його так з військкомату тягнули на фронт, що й руку одірвали".

416

Розділ 9

А переможені німці поводили себе як переможці. Вони без галасу, вперто педантично реалізовували "План Маршалла", відбудовували свою західну Німеччи­ ну за економічним проектом Ерхарда. І вже через десять років наздогнали за рівнем життя найрозвиненіші країни світу, а ми все били в переможні барабани і роздава­ ли фронтовикам медальки "з відра". Нашим батькам-фронтовикам і в голову і-т приходило, що ті, кого вони перемогли, живуть в десятки разів краще від них — переможців.

Я кілька разів перечитував великий, детальний лист Василя Захарова з Києва, адресований мені. Ось коротка анкета автора: в листопаді сорок першого пішов на фронт, приписавши собі півтора року для повноліття. Війну закінчив у день Пере­ моги, в сорок п'ятому. Інвалід другої групи. Нагороджений п'ятьма бойовими орде­ нами і двадцятьма п'ятьма медалями. Все його тіло всіяне шрамами від бойових поранень. Вісімдесят два роки. Ось деякі фрагменти з його листа. Цитую: "Почему коммунисты через шестьдесят лет всю свою бездарность, все свои грехи перед более чем тридцатью миллионами уничтоженных украинцев хотят оправдать пара­ дами, якобы для нас и по нашей просьбе? Особенно это ярко выразилось в марте, на заседании Верховной Рады, где полно было коммунистической демагогии.

Нам, кто с первых дней был на войне, уже давно за восемьдесят, а кто пришел на фронт в последний год — уже по семьдесят восемь, и парады нам нужны, как зайцу стоп-сигнал. Да и наркомовские сто грамм пусть сами выпьют. Это их без­ дарные политические предшественники на фронте спаивали солдатиков и гнали их в наступление, не обеспечив боеприпасами, артподготовкой. И гибли они, пья­ ные, тысячами и миллионами.

Вот вам мировая официальная статистика. На Восточном фронте, то есть в СССР, с 41 по 45-й годы у немцев погибло 2 миллиона 200 тысяч человек. На­ ших — 27 миллионов. На каждого одного убитого немца приходится по тринадцать наших".

Лист-сповідь справжнього бойового фронтовика сповнений такої мужньої, відвертої правди, що іноді аж холод шугає по спині. Від тривіальних комуністичних міфів про тільки велику, тільки вітчизняну — вісімдесятидворічний ветеран не зали­ шає й сліду. У своїй книзі я опублікую цього листа повністю. А зараз зацитую ще одне, важливе для нашої розмови, місце: "Я свободно подам любому воину УПА свою руку и примирюсь с ним. Они мужественно воевали на своей земле, защи­ щали свои семьи. Вспомните место из дневников Александра Довженко, где, энкаведист щеголяет: "Одного націоналіста я повісив вниз головою і палив на повільно­ му вогні, вирізав з нього шматки м'яса... А він, гадюка, так і помер з криком "Слава Україні". Скільки я їх перемордував!". Нам, украинцам, давно пора примириться. Если это не нравится симоненкам и соломатиным — это их личное дело, они выра­ жают интересы не Украины, а другого государства. К тому же они почему-то про­ стили злодеяния так называемой РОА (Русской освободительной армии), которая убивала, жгла, грабила, насиловала не только в Украине, но и в Чехословакии, Югославии. Все они, кто остался в живых, давно получают пенсии, ходят в поче­ те". Кінець цитати.

Я свідомо вибираю російськомовних авторів, бо це показово для сьогодніш­ ньої України — дуже часто саме вони, ті, кого життя змусило забути рідну мову,

--=літичні радіожанри

417

.~ро і мужньо реагують на українські проблеми. Дуже часто куди сміливіше і відвер-

_ие, як україномовні українці. Ось інвалід Великої Вітчизняної Павло Бахтир із зро­ неного Харкова, де в істериці б'ється над федералізацією України маленький

- аполеончик Кушнарьов. Цитую: "На днях я слушал вашу дискуссию по радию "Эра" : "оломатиным об отношении к воинам УПА. Я полностью согласен с вами. Меня :-ень удивил своим тупым упорством Соломатин. Он напоминает мне японского : л дата, который сорок лет продолжал охранять склад у джунглях и не знал, что на давно закончилась и что мир изменился. Война закончилась 60 лет тому, 1Ы продолжаем воевать против своих братьев-соотечественников. Мы немецких

. элдат, которые пришли нас завоевать, давно простили. В годы войны наша нена-

. исть была оправдана, но это уже давняя история и на нее надо смотреть открыгь ми глазами и не терять общечеловеческих ценностей. Соломатиным давно пора вылезть из окопа, оглянуться и понять, что мир изменился. Нас раньше разделяла •деология. Теперь она у нас одна — процветание и благополучие независимой -ашей Родины — Украины. Воинам УПА надо предоставить права учасников бое-

: действий. Воины УПА — это отважные, смелые люди, преданные сыны Украикы, которые добровольно, по зову сердца, а не по принудительной мобилизации воевали за свободную Украину. Это настоящие патриоты. Честь им и хвала! Стыд- -о перед всем миром, что мы до сих пор воюем и не хотим понять друг друга".

І справді мудрі, демократичні народи, котрі були втягнуті у Другу світову війну — завно відвоювали її, віддали почесті полеглим, облаштували гідне життя інвалідам, оточили увагою ветеранів. Усі давно помирилися, обнялися по-братському і жизуть. Так давно вчинили німці, іспанці, поляки, італійці, мадяри, чехи, словаки. Навіть росіяни.

Та й ми, українці, либонь, нарешті, остаточно примирилися на Майдані. Я вірю, що у Верховній Раді після Майдану, після золотої Помаранчевої революції знай­ деться три сотні мудрих проукраїнських депутатів, які ствердять це примирення нації законом. Так обов'язково буде!

(На фоні музики)

Диктор: Авторську програму "Двадцять хвилин з Володимиром Яворівським" слухайте щосереди о 22 годині ЗО хвилин та щонеділі о 10 годині ЗО хвилин.

* * * * *

(Позивні Запорізького обласного радіо)

Диктор: Говорить Запоріжжя. З неділею вас, дорогі слухачі. Вечір добрий вам. Зас запрошує на бесіду Світлана Коваленко.

Коваленко: Готувалася до зустрічі з вами, дорогі слухачі, заздалегідь. Та скнилівська трагедія у Львові 27 липня (2002 року. — В. Л.) змінила сценарій радіобеоіди. Сподіваюся, що сьогоднішня непроста, повірте, для мене, автора і ведучої, розмова не залишить байдужими і вас. Тож, будьте з програмою "Мова рідна, слово рідне".

(Музична перебивка)

Цьогорічне свято Івана Купала 7 липня разом із родиною я провела у казково прекрасному, древньому і молодому Львові, який по праву вважають другою сто­ лицею нашої держави. Захоплювало все: і велич та значущість пам'ятників, і відчуття

14 В. В. Лизанчук

418

Розділ 9

неба у церквах і костелах,

і прохолодна глибока задума Личаківського цвинтаря,

і золото оперного театру,

і, звичайно ж, чи не найглибша і найчистіша криниця

інтелекту, духовності народу нашого — Львівський національний університет імені Івана Франка. А ще мудрість, щирість сонячних львів'ян. Мала змогу переконатися

уцьому, спілкуючись із звичайними перехожими, сусідами по театральному кріслу

впартері оперного, за столиком у кав'ярні, з майстринями на вернісажі.

Аще доля подарувала мені незвичайну зустріч з незвичайною людиною, да­ руйте за повтор, з Василем Лизанчуком — доктором філологічних наук, професо­ ром, завідувачем кафедри радіомовлення і телебачення Львівського національно­ го університету імені Івана Франка, академіком Академії наук вищої школи України, лауреатом Всеукраїнської премії імені Івана Огієнка, заслуженим журналістом України.

Маю від нього дарунки — книги, з яких постає людина глибоких знань, широ­ кого інтелекту — що живе Україною і заради України. "Навічно кайдани кували: Факти, документи, коментарі про русифікацію в Україні", "Завжди пам'ятай: Ти — Українець!", "Кроки" — чуєте, шановні слухачі, биття серця Василя Лизанчука у наз­ вах його книг?! У нашій родині їх уже прочитано. У кожній книзі — доля України, народу нашого, мови рідної і Запоріжжя також. Переконливо, фактами, конкретно. Ось кілька абзаців зі статті "Яка енергія слова журналіста?!" з книги "Завжди пам'я­ тай": Ти — Українець!": "У демократичних країнах світу радіомовлення, як і інші засоби масової інформації, пройняті духом держави, тобто воно державотворче, патріотичне, об'єднує суспільство на мовно-національних засадах. І лише в цих рамках радіомовлення плюралістичне, вільнодумне й незалежне. Кожна держава на законодавчому рівні дбає, щоб енергія слова не спрямовувалася на руйнацію національних державних підпор. Боротьба за український інформаційний простір — то є боротьба за душі і серця людей, за ринок, за капітал, за велику політику. Уже всі зрозуміли: у чиїх руках засоби масової інформації — у тих руках влада, можна також стверджувати, що у тих руках доля України". (Кінець цитати).

Існування певної кількості телерадіокомпаній — позитивне, зазначає Василь Лизанчук. Водночас яскраво виявляються і негативні аспекти. І одним із недоліків науковець вважає такий. Цитую: "Значна частина працівників приватних телерадіоорганізацій не володіє літературною українською мовою. Відчувається різке зни­ ження загальної та мовної культури, порушення граматичних і лексичних норм, які забезпечують правильність, точність, образність і художню цінність мови. А багато радіопрограм насичено жаргонними і вульгарними словами, культивують суржик. Це призводить до зниження мовної та загальної культури людей, особливо — підлітків, молоді". (Кінець цитати).

Це були думки вченого і педагога, завідувача кафедра радіомовлення і теле­ бачення Львівського національного університету Василя Лизанчука, які я поділяю цілком і як філолог, і як автор та ведуча програми "Мова рідна, слово рідне", і про­ сто як телеглядачка та радіослухачка.

Повірте, шановні слухачі, що подаровані Василем Васильовичем книги сьо­ годні є скарбом у моєму домі, у моїй родині, як і подаровані ним і писані його рукою слова, що гріють і грітимуть не лише мою душу, а й усю мою родину. Хочу поділитися з вами, дорогі мої слухачі, цими щирими словами, бо, як на мене, це ідо вас звертається Василь Лизанчук. Перше: "Працюймо, молімося, щоб ніхто

Аналітичні радіожанри

419

й ніколи не зумів закувати у кайдани український народ". Друге: "Нехай ваша пра­ ця, кожний життєвий крок і надалі сприяє утвердженню української України".

При невеликій щодо часу, але глибокій щодо змісту зустрічі Василь Лизанчук зказав: "Ми всі українці і немає Сходу і Заходу, немає, не повинно бути і не буде, це добре, що Запоріжжя їде до Львова, а Львів — до Запоріжжя. Ми з вами рідні, ми з вами — один народ". До речі, шановні слухачі, знаю напевне, що з Гуляйпілля кілька тижнів тому вирушила група випускників шкіл з тим, щоб спробувати стати студентами престижних львівських вищих навчальних закладів. Уявляєте, як то мудро було б, щоб гуляйпільські юнаки і дівчата впродовж п'яти років пізнавали Львів, Галичину, душу народу нашого, його історію, культуру, духовність і, звичайно ж, мову рідну, слово рідне. А воно у львів'ян виграє своєрідними барвами, відтінками. Спасибі тобі, Львове, за Україну, яка живе в тобі, яка безсмертною, вічною була, є і буде в тобі, з тобою.

Та ось біда впала на Львів, на Україну, на світ увесь. Впевнена, у кожного з вас, любі мої слухачі, досі тужить серце і, мабуть, ніколи не вщухне той неймовірний біль. Дорогі наші посестри, побратими, львів'яни, і наші серця, серця запоріжан, нащадків козаків запорозьких, пройняті невимовним болем втрат, що ніколи і ніяк не повернути. Увесь світ вражений скнилівською трагедією, увесь світ вшановує тих, що назавжди пішли. 29 липня стало чорним днем. Держава, народ, світ увесь завмер у жалобі за загиблими. І ось тут, дорогі мої слухачі, я зупиняюся на мить. Хочу, щоб ви найточніше, найправильніше сприйняли те, що скажу зараз.

Чорного понеділка 29 липня Національне українське радіо, радіо Запоріжжя були разом із скорботним народом, з нацією. Оперативна інформація супроводжу­ валася жалобною музикою. Світ плакав, прощаючись із загиблими. І враз танцю­ вальна естрадна мелодія вдарила в душу: запорізьке "Радіо-3" о 10-й годині ЗО хви­ лин розпочало свою роботу; розпочало з Олександра Малініна і його зіркової "Леді Гамільтон". Даруйте, що сьогодні моя бесіда дещо суб'єктивна, особистісна. Пев­ но, ви, дорогі слухачі, зрозуміли, про що хочу говорити сьогодні з вами.

Запорізьке "Радіо-3" — цікаве, різноманітне, сучасне. Про себе його творці кажуть: "Семейное радио". А мені хочеться чути: "Родинне, радіо для родини". Бо добре пам'ятаю, даруйте, "Семейное мыло" і не тільки. Уважно стежу впродовж кількох років за роботою "Радіо-3". Російськомовне, воно врешті порадувало слу­ хачів українською мовою. Хоча українською мову "Радіо-3" можна вважати не зав­ жди. Влітку маю змогу чути переважну більшість програм цього радіо і тому дозво­ лю собі категорично стверджувати: "Не українською часом є українська мова "Ра­ діо-3"".

Місяць тому не витримала, зателефонувала за номером 39-06-29, аби обури­ тися безліччю, наголошу, безліччю помилок в ефірі. Але обурилася м'яко: "Дитино моя, — звернулася, як виявилося потім, до Олени Вередюк. — Не можна допускати стільки помилок у мові. Готова завжди допомогти вам". І додала, що я автор і веду­ ча програми Запорізького обласного радіо "Мова рідна, слово рідне". На моє "ди­ тино моя" (сиві скроні дозволяють мені саме так звернутися до юної дикторки з "Радіо-3"), я почула невдоволено-роздратоване: "Харашо. Я передам Александ­ ре Михайловне". Мала на увазі, певно, Олександру Зайченко — головного редак­ тора "Радіо-3".

420

Розділ 9

 

Отаким було моє перше спілкування з "Радіо-3". І ось сьогодні, в день жалобит

знову зателефонувала. Під запальну "Леді Гамільтон" в чорний день смутку народу мого звернулася із запитанням: "Хіба ж можна отак?".

Чому я розповідаю про все це у програмі "Мова рідна, слово рідне"? І взагалі, який зв'язок існує між неукраїнською українською мовою "Радіо-3" і піснею Олек­ сандра Малініна у день жалоби? Хай вибачить прекрасний російський співак, що вдруге згадую його в українській мовній програмі. Але, певно, він, не наважився б 29 липня під Львовом у траурну мить про "Леді Гамільтон".

Чи не здається вам, дорогі слухачі, що неукраїнська українська, то не лише спотворена мова, то ще щось, певно, національно глибинне-загублене, втрачене. Розумію, що виявляю сьогодні зухвалість, говорячи про все вголос. Та вибачення не прошу. Тим паче, що сама пропонувала допомогу тим, хто творить обличчя "Радіо-3". Аби воно, принаймні український бік дволикого, було привабливим.

Пам'ятайте, дорогі мої слухачі, мудре: "Чужого горя не буває". У Ліни Костенко є чудова поезія про трагічну долю вірменського народу. Поезія називається "Цавет танем". Це — звичайне вірменське привітання, це — як "Добрий день" у нас. А озна­ чає воно: твій біль беру на себе. Кажуть: горе, біда об'єднують, роблять мудріши­ ми. Відведи, Боже, нові біди від Львова і Запоріжжя, від Москви і Нью-Йорка, і дай, Боже, людям завжди бути людьми, а нам, українцям, — ще й українцями.

(Музична перебивка)

Ви слухаєте програму "Мова рідна, слово рідне". Сьогодні ми відповідаємо на запитання добродія Ігоря із Запоріжжя про творення в українській мові форм клич­ ного відмінка іменників, зокрема, іменника Олег. Як правильно: "Олеже чи Олегу"? Справді, історія сьомого відмінка нашої мови, кличного, є досить цікавою. Певний час його зовсім не визнавали, називаючи кличною формою і дозволяючи при звер­ танні використовувати іменники у формі називного відмінка. Та згадаймо українські народні пісні і почуємо: "Ой не шуми, зелений байраче. Скажи мені правду, мій добрий козаче", "Ой чого ти, дубе, на яр похилився", "Ой, дівчино, шумить гай". А пригадаймо твори українських письменників: "Плавай, плавай, лебеденько", "Ка­ терино, серце моє, лишенько з тобою", "Скажи мені, мій братику, королевий цвіте"

уШевченка. "Ти, брате, любиш Русь, я ж не люблю, сарака", "Земле моя, всеплодющая мати", "Являйся, зіронько, мені хоч у сні", "Народе мій, замучений, розби­ тий" в Івана Франка. "Який бо ти, дідусю, став суворий", "Красо України, Подолля, мріє не зрадь. І все таки, до тебе, думка лине, мій занепащений, нещасний краю"

уЛесі Українки. "Україно, ти моя молитва" у Василя Симоненка. "Качки летять, Марієчко, качки" у Миколи Вінграновського і так далі. Звертаючись до Бога, ми проказуємо однаково і російською, і українською: "Отче наш...".

Та повернімося до запитання нашого слухача: "Олеже Петровичу чи Олегу Пет­ ровичу?" Відповідь на запитання ми знайшли у посібнику Олександра Пономарева "Культура слова". — Київ, 1999 р. — С 168. "Кличний відмінок у літературній мові, як правило, має одну форму для певного іменника. Варіанти є або застарілими, або ще не цілком засвоєні мовою неологізмами, або ж діалектними утвореннями. Форми "княже, Олеже" є архаїзмами і доречні у творах із життя минулих епох. У сучасній літературній мові нормальними є форми: "князю, Олегу".