- •Inhaltsverzeichnis Урок 1. Знакомство с деловым партнером
- •I. Begrüßung. Anrede. Abschiedsformeln. Приветствие. Обращение. Прощание.
- •II. Bekanntschaft. Vorstellung der Mitarbeiter. Знакомство. Представление сотрудников.
- •III. Nationalitäten. Национальности
- •IV. Berufe. Профессии
- •V. Familie. Семья
- •Besuch bei der Firma Brommer
- •I. Составьте диалог из пунктов 1-5
- •II. Ответьте на вопросы
- •Урок 2. Телефонный разговор с деловым партнером
- •II. Das Telefongespräch телефонный разговор
- •III. Telefonnummer wählen набирать телефонный номер
- •IV. Kommunikationsklischees am Telefon Формулы общения по телефону
- •V. Bestellung des Tickets заказ билета на самолет
- •VI. Reservierung der Hotelplätze резервирование мест в гостинице
- •VII. Taxibestellung заказ такси
- •Die brd (die Bundesrepublik Deutschland)
- •Die Niederlande
- •Buchstabiertafel
- •Vorbereitung einer Dienstreise
- •Taxibestellung
- •Урок 3. На фирме
- •I. Firmenbesichtigung Посещение фирмы.
- •II. Abteilungen der Firma. Отделы предприятия.
- •III. Mitarbeiter der Firma und ihre Dienste. Сотрудники фирмы и их должностные обязанности.
- •IV. Bürotechnik Офисная техника
- •Verben mit trennbaren Präfixen
- •In der Firma
- •Die größten Industrie-Firmen in der brd (Geschäftsjahr 2005-2006)
- •Volkswagenwerk ag
- •Der Besuch bei dem Unternehmen Autowerke ag
- •Die Firma auf einen Blick. Ag „Allois“
- •Урок 4. Командировка за границу
- •I. Länder. Страны
- •II. Dienstreise. Командировка
- •III. Verkehrsmittel. Средства передвижения
- •IV. Jahreszeiten und Kleidung Времена года и одежда
- •Herr Gilsch fährt auf Dienstreise
- •Auskunft Bus
- •Auskunft u- und s-Bahn
- •Taxifahrt
- •Auskunft auf der Straße
- •Taxibestellung
- •Zum Bahnhof
- •Herr Kiprl aus der Schweiz kommt in Berlin an
- •Im Taxi
- •Wetterbericht (прогноз погоды)
- •Dienstreise
- •Im Flugzeug
- •Im Flughafen
- •Im Hauptbahnhof
- •Урок 5. Праздники на фирме
- •I. Feiertage. Праздники
- •II. Glückwünsche. Поздравления
- •III. Glückwunschkarte. Поздравительная открытка
- •VI. Anredeformen. Обращение в открытке
- •V. Trinksprüche. Тосты
- •Viel Musik hören viel schreiben rauchen oft reisen gern fotografieren
- •Ein Geschenk
- •Подарки в деловом мире
- •Firmen-Weihnachtsfeier
- •Briefe zu Weihnachten und zum Neuen Jahr
- •Glückwünsche zum Geburtstag
- •Glückwünsche zum Geburtstag
- •Beförderung zum Abteilungsleiter
- •Briefe zum Eintritt in den Ruhestand42
- •Firmenjubiläum: 25 Jahre
- •Übung 24.2. Ответьте на вопросы к тексту:
- •Урок 6. Будни и выходные дни делового человека
- •I. Tage der Woche, Zeitspannen Дни недели, отрезки времени
- •II. Der Tagesablauf von einem Geschäftsmann Распорядок дня делового человека
- •III. Freizeit von einem Geschäftsmann Свободное время делового человека
- •Mein Arbeitstag
- •Einmal im Büro
- •Quellennachweis
II. Glückwünsche. Поздравления
der Glückwunsch, -wünsche поздравление
Herzlichen Glückwunsch / herzliche Glückwünsche zu Dat. (zum Neuen Jahr, zum Geburtstag, zur Verteidigung der Diplomarbeit)!
Meine herzlichsten Glückwünsche! Примите мои сердечные поздравления! От души поздравляю вас!
wünschen – wünschte – gewünscht (h) j-m etw. желать кому-л. чего-л..
Ich wünsche dir [eine] gute Nacht, angenehme Ruhe, guten Appetit, gute Besserung,
alles Gute, gutes Gelingen, viel/großen Erfolg, alles Beste, [eine] gute Reise, [viel]
Glück, Gesundheit, ein gutes neues Jahr, fröhliche Weihnachten! Я желаю тебе
спокойной ночи, приятного отдыха, приятного аппетита, скорейшего
выздоровления, всего хорошего, удачи, большого успеха, всего наилучшего,
хорошего путешествия, счастья, здоровья, хорошего Нового года, веселого
Рождества!
der Wunsch -es, Wünsche желание; пожелание
erfüllen – erfüllte – erfüllt (h) выполнять, исполнять
sich erfüllen – erfüllte sich – sich erfüllt (h) исполняться, сбываться, осуществляться
Hoffentlich erfüllen sich deine Wünsche in diesem Jahr! Надеюсь, что твои желания исполнятся в этом году!
Ich gratuliere von ganzem Herzen! Поздравляю от всего сердца, от всей души!
Ich beglückwünsche Sie / dich zu Dat. (офиц.) поздравляю Вас,/тебя с…
gratulieren – gratulierte – gratuliert (h) j-m zu Dat. поздравлять кого-л. с чем-л.
im Namen / im Auftrag Gen. / von Dat. gratulieren поздравлять от имени, по поручению
Frohe Feiertage!
Ein gesundes /glückliches Neues Jahr! с Новым годом!
Guten Rutsch ins Neujahr!
das Geschenk -( e)s, -e für Akk., an Akk.подарок, дар кому-л.
zum Geschenk [als Geschenk] bekommen – bekam – bekommen (h) [empfangen, erhalten]
получить в подарок
kleine Geschenke erhalten die Freundschaft ≈ не дорог подарок, дорога любовь
Erlauben Sie, Ihnen ein Geschenk/Blumen zu überreichen. Позвольте преподнести
Вам подарок/цветы.
schenken – schenkte – geschenkt (h) Dat. дарить, подарить, даровать кому-л.
Ich möchte Ihnen etwas schenken. Darf ich Ihnen etwas schenken? Позвольте сделать Вам подарок.
Hoffentlich habe ich deinen Geschmack getroffen. Надеюсь, что я угадал твой вкус.
danken – dankte – gedankt (h) Dat. für Akk. благодарить кого-л. за что-л.
von Herzen danken благодарить от души
Ich danke Ihnen für die Glückwünsche! Благодарю за пожелания!
Vielen Dank für die Glückwünsche!
Danke, das ist sehr nett von Ihnen! Спасибо, это очень мило с Вашей стороны.
Ich gratuliere Ihnen ebenfalls (zu Dat). Я Вас также/тоже поздравляю (с чем-л .)
Danke, gleichfalls. Спасибо, и Вам того же!
III. Glückwunschkarte. Поздравительная открытка
die Glückwunschkarte, -, -en поздравительная открытка
der Briefbogen, -s, - конверт
die Postkarte, -, -en открытка
der Empfänger -s, получатель; адресат
der Absender -s, ( Abs.) отправитель; адрес отправителя (на конверте)
schreiben – schrieb – geschrieben (h) Akk. Dat. писать, написать что-л. кому-л.
Jedes Jahr schreibt er zu Weihnachten viele Glückwunschkarten an seine Verwandten
und Freunde. Каждый год на Рождество он пишет много поздравительных
открыток своим родственникам и друзьям.
schicken – schickte – geschickt (h) Dat./an Akk. посылать, отправлять кому-л.
An wen /wem schickst du diese Glückwunschkarte? Кому ты посылаешь эту
поздравительную открытку?
bekommen – bekam – bekommen (h) получать
Zu Weihnachten bekomme ich viele Glückwunschkarten von meinen Freunden. На Рождество я получаю очень много открыток от моих друзей.