
- •Inhaltsverzeichnis Урок 1. Знакомство с деловым партнером
- •I. Begrüßung. Anrede. Abschiedsformeln. Приветствие. Обращение. Прощание.
- •II. Bekanntschaft. Vorstellung der Mitarbeiter. Знакомство. Представление сотрудников.
- •III. Nationalitäten. Национальности
- •IV. Berufe. Профессии
- •V. Familie. Семья
- •Besuch bei der Firma Brommer
- •I. Составьте диалог из пунктов 1-5
- •II. Ответьте на вопросы
- •Урок 2. Телефонный разговор с деловым партнером
- •II. Das Telefongespräch телефонный разговор
- •III. Telefonnummer wählen набирать телефонный номер
- •IV. Kommunikationsklischees am Telefon Формулы общения по телефону
- •V. Bestellung des Tickets заказ билета на самолет
- •VI. Reservierung der Hotelplätze резервирование мест в гостинице
- •VII. Taxibestellung заказ такси
- •Die brd (die Bundesrepublik Deutschland)
- •Die Niederlande
- •Buchstabiertafel
- •Vorbereitung einer Dienstreise
- •Taxibestellung
- •Урок 3. На фирме
- •I. Firmenbesichtigung Посещение фирмы.
- •II. Abteilungen der Firma. Отделы предприятия.
- •III. Mitarbeiter der Firma und ihre Dienste. Сотрудники фирмы и их должностные обязанности.
- •IV. Bürotechnik Офисная техника
- •Verben mit trennbaren Präfixen
- •In der Firma
- •Die größten Industrie-Firmen in der brd (Geschäftsjahr 2005-2006)
- •Volkswagenwerk ag
- •Der Besuch bei dem Unternehmen Autowerke ag
- •Die Firma auf einen Blick. Ag „Allois“
- •Урок 4. Командировка за границу
- •I. Länder. Страны
- •II. Dienstreise. Командировка
- •III. Verkehrsmittel. Средства передвижения
- •IV. Jahreszeiten und Kleidung Времена года и одежда
- •Herr Gilsch fährt auf Dienstreise
- •Auskunft Bus
- •Auskunft u- und s-Bahn
- •Taxifahrt
- •Auskunft auf der Straße
- •Taxibestellung
- •Zum Bahnhof
- •Herr Kiprl aus der Schweiz kommt in Berlin an
- •Im Taxi
- •Wetterbericht (прогноз погоды)
- •Dienstreise
- •Im Flugzeug
- •Im Flughafen
- •Im Hauptbahnhof
- •Урок 5. Праздники на фирме
- •I. Feiertage. Праздники
- •II. Glückwünsche. Поздравления
- •III. Glückwunschkarte. Поздравительная открытка
- •VI. Anredeformen. Обращение в открытке
- •V. Trinksprüche. Тосты
- •Viel Musik hören viel schreiben rauchen oft reisen gern fotografieren
- •Ein Geschenk
- •Подарки в деловом мире
- •Firmen-Weihnachtsfeier
- •Briefe zu Weihnachten und zum Neuen Jahr
- •Glückwünsche zum Geburtstag
- •Glückwünsche zum Geburtstag
- •Beförderung zum Abteilungsleiter
- •Briefe zum Eintritt in den Ruhestand42
- •Firmenjubiläum: 25 Jahre
- •Übung 24.2. Ответьте на вопросы к тексту:
- •Урок 6. Будни и выходные дни делового человека
- •I. Tage der Woche, Zeitspannen Дни недели, отрезки времени
- •II. Der Tagesablauf von einem Geschäftsmann Распорядок дня делового человека
- •III. Freizeit von einem Geschäftsmann Свободное время делового человека
- •Mein Arbeitstag
- •Einmal im Büro
- •Quellennachweis
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Учебное пособие
Модуль «Практикум по профессиональной коммуникации
в сфере экономики для начинающих»
(Часть 2, раздел 1, раздел 2)
Специальности: |
080102 – Мировая экономика 080111 – Маркетинг 080500 – Менеджмент 060500 – Бухгалтерский учет, анализ и аудит |
МОСКВА
2008
Введение
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов 1-2 курса экономических специальностей. Оно рассчитано на 72 часа аудиторной работы и составлено в соответствии с требованиями программы высшего профессионального образования по специальным языкам
«Практикум по профессиональной коммуникации в сфере экономики для начинающих».
Цель пособия – обеспечить формирование профессиональной компетенции средствами иностранного языка. В методическом плане в пособии представлены различные виды речевых упражнений, формирующих коммуникативную компетенцию экономиста в области немецкого языка.
Пособие разделено на две части, каждая из которых содержит три раздела, отражающих основную тематику сфер общения деловых людей. Часть 1 включает такие разделы: «Знакомство с деловым партнером»; «Телефонный разговор»; «На фирме»; темы «Командировка делового человека»; «Праздники на фирме»; «Распорядок дня делового человека» относятся к разделам второй части пособия.
Каждый из разделов представлен разнообразными современными и актуальными текстами, которые служат различным методическим целям: они предназначены для изучающего, ознакомительного и поискового чтения. Тексты содержат информацию, имеющую профессиональную значимость. Пособие содержит достаточную систему разнообразных рецептивных, продуктивных и творческих упражнений, направленных на формирование языковых умений и навыков в области говорения, чтения, аудирования и письма. В пособии содержится большое количество экстралингвистического материала - таблиц, графиков, рисунков. Тексты и упражнения соответствуют уровню общеобразовательной, профессиональной и языковой подготовки студентов.
Каждая глава пособия имеет единую трехчастную структурную организацию. В первой части содержится грамматический материал и упражнения к нему, вторая часть включает лексический материал, а третья часть состоит из письменных упражнений, которые учащиеся могут выполнять как домашнее задание, так и на занятиях в аудитории. Все уроки снабжены словарем-минимуом, который состоит из общеупотребительной и специальной лексики.
Демина Д.А., Негодова О.В. Практикум по профессиональной коммуникации
в сфере экономики для начинающих (часть 2, раздел 1, раздел 2): Учебный модуль. – М.: РЕМА, 2009. – 131 с.
Отв. ред.: канд. филол. наук, доцент Гусейнова И.А.
Учебный модуль обсужден на заседании кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области экономики «___»_____________ 2008 года, протокол № ____
Inhaltsverzeichnis Урок 1. Знакомство с деловым партнером
Lektion 1. Bekanntschaft mit dem Geschäftspartner aus der BRD
Aktiver Wortschatz zum Thema
I. Begrüßung. Anrede. Abschiedsformeln. Приветствие. Обращение. Прощание.
Guten Morgen, Tag, Abend! Доброе утро! Добрый день, вечер!
Hallo! Привет!
Wie geht’s? Как дела?
Wie geht es dir / Ihnen? Как (у тебя / Вас) дела?
Danke. Gut./Prima./Toll. Спасибо. Хорошо./ Отлично./ Замечательно.
Herr K., Frau K. Господин, госпожа К.
Meine Damen und Herren! Дамы и господа!
Sehr geehrte D. und H.! Уважаемые дамы и г-да!
Kollege! Kollege N.! обращение к коллеге
Kollegin! Kollegin N.! обращение к коллеге (женщине)
Auf Wiedersehen! До свидания!
Tschüß! Bis dann!/ Bis bald! Пока! До скорого!
Schönen Feierabend! Хорошего вечера (после работы)!
Schönes Wochenende! Удачных выходных!
Alles Gute! Всего хорошего!
II. Bekanntschaft. Vorstellung der Mitarbeiter. Знакомство. Представление сотрудников.
heißen – hieß – geheißen (h) называться
Ich heiße Thomas Braun. Меня зовут Томас Браун.
Ich bin Thomas Braun. Я Томас Браун.
Sehr angenehm. Очень приятно.
der Name, -ns, -n имя, фамилия
Mein Name ist Thomas Braun. Моё имя Томас Браун.
Freut mich, Sie kennen zu lernen. Рад познакомиться с вами. (Und) Wie heißen Sie? (А) Как Вас зовут?
Wie ist Ihr Name? Как Ваше имя?
der Vorname, -n имя (в отличие от фамилии)
der Familienname, -ns, -n = der Nachname, -ns, -n фамилия
der Mitarbeiter, -s, = сотрудник, работник (того же учреждения)
die Mitarbeiterin, =, -nen сотрудница, работница (того же учреждения)
vorstellen – stellte vor – vorgestellt (h) j-m Akk. представлять, знакомить
Ich möchte Ihnen vorstellen. Das ist unser Mitarbeiter, Herr Prater. Я хочу Вам представить. Это наш сотрудник г-н Пратер.
Darf ich (Ihnen) vorstellen. Das ist Herr Prater. Позвольте (мне) представить. Это господин Пратер.
sich vorstellen – stellte sich vor – sich vorgestellt Dat. (h) представляться, называть себя (кому-л.)
Darf ich mich vorstellen? Разрешите представиться.
Ich möchte mich vorstellen. Я хотел(а) бы представиться.
buchstabieren – buchstabierte – buchstabiert (h) читать, произносить по буквам
wohnen – wohnte – gewohnt (h) жить, обитать; проживать (в каком-л. месте)
Wo wohnen Sie? Где вы живете?
Wie ist Ihre Adresse? По какому адресу Вы живете?
III. Nationalitäten. Национальности
kommen – kam – gekommen (s) приходить; идти (сюда); прибывать, приезжать
Woher kommen Sie? / Woher sind Sie? Откуда Вы (прибыли)?
Aus welchem Land sind / kommen Sie? Из какой Вы страны?
Aus welcher Stadt sind / kommen Sie? Из какого Вы города?
Ich bin / komme aus Russland. Я (прибыл) из России.
Ich bin / komme aus Moskau. Я из Москвы.
sagen – sagte – gesagt (h) говорить, сказать
Sagen Sie bitte, woher kommen Sie? Скажите, пожалуйста, откуда Вы (прибыли)?
die Stadt, die Städte город
das Land, die Länder страна
in dem Land в стране
aus dem Land из страны
(das) Russland1 Россия
der Russe (des Russen), die Russen русский
die Russin, die Russinnen русская
Ich bin Russe. Я русский.
Frau Petrowa ist Russin. Госпожа Петрова русская.
das Russisch русский язык
Russisch sprechen – говорить на русском языке, по-русски
(das) Deutschland Германия
der Deutsche / ein Deutscher, die Deutschen / Deutsche немец
die / eine Deutsche, die Deutschen / Deutsche немка
deutsch немецкий, германский; по-немецки
das Deutsch немецкий язык
Deutsch sprechen – говорить на немецком языке, по-немецки
Herr Müller ist Deutscher (Österreicher, Schweizer, Engländer, Franzose, Schwede, Däne, Spanier, Italiener). Господин Мюллер немец (австриец, швейцарец, англичанин, француз, швед, датчанин, испанец, итальянец).
Frau Müller ist Deutsche (Österreicherin, Schweizerin, Engländerin, Französin, Schwedin, Spanierin, Italienerin). Госпожа Мюллер немка (австрийка, швейцарка, англичанка, француженка, шведка, датчанка, испанка, итальянка).
(das) Österreich Австрия
der Österreicher, die Österreicher австриец
die Österreicherin, die Österreicherinnen австрийка
die Schweiz Швейцария
der Schweizer, die Schweizer швейцарец
die Schweizerin, die Schweizerinnen швейцарка
(das) Schweden Швеция
der Schwede, die Schweden швед
die Schwedin, die Schwedinnen шведка
schwedisch шведский, по-шведски
(das) Frankreich Франция
der Franzose, die Franzosen француз
die Französin, die Französinnen француженка
französisch французский, по-французски
(das) Spanien Испания
der Spa|ni|er, die Spanier испанец
die Spa|ni|e|rin, die Spanierinnen испанка
spanisch испанский, по-испански
(das) Italien Италия
der Ita|li|e|ner, die Italiener итальянец
die Ita|li|e|nerin, die Italienerinnen итальянка
italienisch итальянский, по-итальянски
(das) Polen Польша
der Pole, die Polen поляк
die Polin, die Polinnen полячка
polnisch польский, по-польски
(das) Dänemark Дания
der Däne, die Dänen датчанин
die Dänin, die Däninnen датчанка
dänisch датский
(das) England Англия
der Engländer, die Engländer англичанин
die Engländerin, die Engländerinnen англичанка
englisch английский