Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РУССКИЙ.doc
Скачиваний:
92
Добавлен:
03.06.2015
Размер:
225.79 Кб
Скачать

37.Лексика ограниченной сферы употребления. Слова-профессионализмы.

Жарго́н — социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи.Развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти жаргоны не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли техники, а также и от «воровских жаргонов», языка деклассированных, преступных элементов общества. Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.Жаргоны проникают в художественную литературу для речевой характеристики героев.

Профессионализмы - слова и выражения, свойственные речи какой-либопрофессиональной группы (напр., ""на-гора"" в речи шахтеров).

Те́рмин (лат. terminus — термин, от лат. terminus — предел, граница)

Слово или словосочетание, призванное точно обозначить понятие и его соотношение с др. понятиями в пределах специальной сферы. Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерных для этой сферы предметов, явлений, их свойств и отношений. Они существуют в рамках определённой терминологии, т.е. входят в конкретную лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы.

38.Заимствованные слова в современной речи. Активно развивающиеся

Процесс в результате которого из другого языка происходит заимствование слов и адаптирование их под родной язык.

Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «германизмы», «латинизмы» и т. п.

Результаты этого заимствования двояки:

образуются смешанные языки, вроде креольских говоров, маймачинского китайско-русского наречия, пиджин-инглиш в портах Великого океана, старофранзузского языка в гаванях Средиземного моря и т. п.;

в природном составе языков появляются чуждые, заимствованные элементы (слова и части слов).

Группы:бизнес и право, спорт, транспорт, компьютеры и веб, молодежный сленг.

39.Принципы русской орфографии (морфологический, фонетический,

Принципы орфографии -это идеи, которые лежат в основе правил правописания кон кретного языка.. Ведущим в русском письме является 1)морфологическим принцип. Он заключается в единообразном написании слов и частей слов (морфем). Единообразие в написании значимых частей слова достигается тем, что в одной и той же части ело ва пишутся преимущественно одни и те же буквы, независима от произношения: куб [п] — куба 2) фонетическом принцип-максимальном соответствии звукового и графически го облика слова (т. е. слово пишется, как слышится) В орфографических системах других языков, где слово пишется максимально при ближенно к его произношению, фонетический принцип явля ется ведущим. Традиционный принцип предполагает большой разрыв, соответствие между написанием и произношением слова. .напиисания слов и морфем, подчиняющиеся этому принципу, слеедует запомнить. В русском языке традиционный принцип присутствует в написании окончаний прилагательных и слов, (Меняющихся, как прилагательные (красивого, третьего, второго), в наличии/отсутствии буквы ь на конце наречий и (вскачь, замуж, лишь, уж).

Орфографическую систему русского языка определяет не один принцип, а совокупность нескольких при доминирова->и одного — морфологического