Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

- КРО / КРО рп

.pdf
Скачиваний:
235
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
1.78 Mб
Скачать

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТОМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

УТВЕРЖДАЮ Директор ИДО

______________ С.И. Качин

«____»____________2010 г.

ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ ОБЩЕНИЯ НА ПЕРВОМ ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ЧАСТИ 7 И 8

Рабочая программа, методические указания и контрольные задания для студентов, обучающихся по специальности

031202 «Перевод и переводоведение» Института дистанционного образования

Составитель Н.Ф. Кокшарова

Семестр

9

10

Практические занятия, часов

22

22

Контрольные работы

1

1

Самостоятельная работа, часов

100

104

Формы контроля

экзамен

зачет

Издательство Томского политехнического университета

2010

УДК 811.111 ББК 81.2 Англ

Практикум по культуре общения на первом иностранном языке. Части 7 и 8: рабочая программа, метод. указания и контр. задания для студентов, обучающихся по спец. 031202 «Перевод и переводоведение» ИДО / Сост. Н.Ф. Кокшарова; Национальный исследовательский Томский политехнический университет. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010. – 84 с.

Рабочая программа, методические указания и контрольные задания рассмотрены на заседании кафедры лингвистики и переводоведения и рекомендованы к изданию «_____»____________ 2010 г., протокол № _____.

Зав. кафедрой ЛиП, доцент, кандидат филологических наук___________ Т.Н. Ильинская

Аннотация

Рабочая программа и методические указания по дисциплине «Практикум по культуре общения на первом иностранном языке. Части 7 и 8» предназначены для студентов, обучающихся по специальности 031202 «Перевод и переводоведение» ИДО.

Программа нацелена на развитие у обучающихся ключевых компетенций в области иноязычного и профессионального общения, на подготовку высококвалифицированных специалистовпереводчиков в условиях глобальных экономических связей, что будет способствовать более активному продвижению товаров, технологий и услуг на международный рынок.

Приведено содержание основных тем дисциплины, темы практических занятий, варианты контрольных работ.

2

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 1.1. Цели преподавания дисциплины

Целью курса является развитие у обучающихся ключевых компетенций в области иноязычного и профессионального общения

В результате освоения курса данной дисциплины в ИДО студенты должны уметь:

1. В области диалогической речи:

вести беседу в пределах конкретной темы;

реагировать на реплику собеседника адекватно ситуации;

подхватить реплику собеседника и перехватить инициативу;

использовать речевые клише, фразеологические сочетания и идиоматические обороты в соответствии с ситуацией общения;

поддержать беседу на общие и профессиональные темы;

вести диалог этикетного характера в стандартных ситуациях общения, используя соответствующие формулы речевого этикета;

вести диалог – расспрос (со сменой инициативы говорящего);

вести побудительный диалог (выразить просьбу, совет, приглашение к совместному действию);

вести диалог – обмен мнениями, используя при этом оценочные суждения.

2. В области монологической речи:

продуцировать и репродуцировать последовательное, логичное, развернутое, аргументированное, эмоционально-образное, цельное и завершенное по смыслу и лингвистически правильно оформленное высказывание в соответствии с поставленной коммуникативной задачей;

ясно, четко и последовательно излагать свои мысли на заданную

тему;

выразить собственное мнение, оценку в высказывании и отношение к излагаемой и/или услышанной информации;

высказаться о себе, своем окружении;

передать содержание наглядного материала сюжетного характера (картинка, фотография, коллаж и т.д.);

проанализировать и передать содержание услышанного, увиденного, прочитанного;

изложить спонтанное сообщение на заданную тему;

использовать грамматические и лексические трансформации;

осуществлять языковую, эстетическую, культурологическую интерпретацию художественного и газетно-публицистического текста;

осуществлять лингвистический анализ научного, научнопопулярного и делового текста.

3

3. В области чтения и аудирования:

понять содержание аутентичных текстов разных жанров и видов, выделяя основную мысль, опуская второстепенные факты;

пользоваться различными стратегиями чтения;

понять полностью содержание аутентичных текстов, используя для этого все приемы смысловой переработки текста (догадку, анализ, выборочный перевод);

установить связь между полученной из текста информацией и ранее известной;

просмотреть/прослушать аутентичный текст и выбрать нужную или запрашиваемую информацию.

4. В области письма:

реализовать логико-композиционную и логико-смысловую структуру письменного текста;

стилистически правильно, соответственно цели письменного высказывания, содержанию и конкретной речевой ситуации оформлять письменное высказывание;

написать эссе различного типа (описательное, рассуждение, противопоставление и т.д.);

написать письмо любого содержания и характера;

написать отзыв на просмотренный фильм, телепрограмму, спектакль и т.д.;

написать творческую работу в рамках индивидуального или группового проекта.

Федеральный компонент. Студенты должны:

владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка;

правильно использовать языковую норму во всех видах речевой деятельности применительно к различным функциональным стилям.

Региональный компонент. Студенты должны:

владеть лексикой и осуществлять все виды коммуникации в области академической и научно-профессиональной деятельности;

владеть лексическим материалом по краеведческой тематике;

владеть лексикой, осуществлять все виды коммуникации в рамках тематики, связанной с реалиями Томской области и ТПУ.

Вузовский компонент:

курс обеспечивает формирование имиджа выпускников университета, их необходимую профессиональную мобильность, а также кон-

4

курентоспособность на национальном и мировом рынке интеллектуального труда.

1.2. Задачи изучения и изложения дисциплины

При изучении дисциплины предполагаются следующие аспекты: I. Профессиональный.

II. Общеобразовательный.

III. Воспитательного обучения.

I. Область профессионального обучения предусматривает 1) формирование знаний:

о языковых характеристиках и национально-культурной специфике лексического, семантического, грамматического, прагматического

идискурсивного аспектов устной/письменной, подготовленной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи;

о дискурсивных способах выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте;

о дискурсивной структуре и языковой организации функцио- нально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетнопублицистического, научного, делового;

о лексических единицах, связанных с тематикой изученных разделов и соответствующими ситуациями коммуникации;

о требованиях к оформлению письменных работ, в соответствии со стандартами иноязычной коммуникации;

о правилах коммуникативного поведения в ситуациях международного иноязычного общения;

об основных принципах построения дискурса в соответствии с ситуациями коммуникации.

2) формирование и развитие навыков:

владения общей культурой дискуссии, умением представлять спорные вопросы и разнообразные точки зрения;

владения общей культурой реферирования литературы, умением самостоятельно делать выводы и обобщения;

использования языковой нормы во всех видах речевой деятельности применительно к различным функциональным стилям;

использования современных информационных технологий при различных видах работы с информацией (поиск, извлечение, присвоение, презентация и др.);

эффективного использования коммуникативных стратегий, специфичных для ситуаций иноязычного общения.

5

II. Общеобразовательные задачи связаны:

с расширением филологического кругозора через сравнение двух языковых систем родного и иностранного языков;

с развитием познавательной и мыслительной активности путем сознательного овладения умениями и навыками всех видов речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение и письмо);

с сообщением через учебные материалы разнообразной информации страноведческого и научно-популярного характера.

III. Воспитательные задачи предусматривают:

знакомство с культурой страны;

формирование общей культуры коммуникации;

более глубокое изучение отдельных регионов, регионального компонента образовательного стандарта;

создание соответствующей обстановки на занятиях, психологического климата, способствующих активизации речемыслительной деятельности обучаемых.

1.3. Принципы обучения

При подготовке специалистов в области перевода и переводоведения основополагающими принципами обучения являются:

коммуникативно-ориентированный подход;

принцип деятельностного подхода;

принцип учета индивидуально-психологических и возрастных особенностей обучаемых;

принцип поэтапного формирования знаний, умений и навыков; принцип создания положительного эмоционального фона общения.

Неотъемлемой частью курса обучения иностранному языку в ИДО является самостоятельная деятельность студентов. Самостоятельная деятельность рассматривается как отдельный вид учебной деятельности.

Самостоятельная деятельность включает в себя:

1) индивидуальную отработку приобретенных навыков (эхоповтор, практика переводческой скорописи, мнемотехники, упражнения, направленные на постановку артикуляции, дикции, громкого голоса, устный последовательный перевод);

2) работу в компьютерной сети INTERNET, поиск информации по тематике курса, расширение кругозора, знакомство с именами исторических личностей и современных глав государств и правительств, географическими названиями, клише, терминами, названиями и аббревиатурами международных организаций;

3) составление тематических глоссариев;

6

4)поиск статей и подготовка устных сообщений и презентаций в публицистическом функциональном стиле в рамках тематики курса;

5)изучение теоретического материала по проблемам устного перевода и составление конспектов;

6)анализ переводческих проблем и решений.

2. СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИЧЕСКОГО РАЗДЕЛА ДИСЦИПЛИНЫ 2.1. Тематика практических занятий

9СЕМЕСТР

1.Лексическая тема: Музыка. Искусство (7 часов):

Роль музыки в развитии человека. Музыкальное образование.

Классическая и современная музыка. Жанры, традиции, тенденции. Музыканты, композиторы, исполнители.

Русская и зарубежная музыкальные культуры. Европейская и американская музыка.

Музыкальные события: концерты, фестивали.

Роль искусства в развитии человека. Художественное и эстетическое образование.

Роль музеев в эстетическом развитии человека. Известные музеи, галереи.

Живопись, графика, скульптура.

Классика и современность: жанры, направления.

Искусство России/Великобритании. Знаменитые художники и картины.

2. Лексическая тема: Медицина и Здравоохранение (10 часов):

Национальная система здравоохранения (Россия, Великобритания). Проблемы и пути решения.

Заболевания: диагностика, лечение, медицинские препараты.

Наиболее опасные заболевания 20–21 веков: инфекционные, вирусные, онкологические и т.д.

Открытия, которые спасли мир. История медицинских открытий.

Достижения современной медицины в области лечения, пересадки органов, генной инженерии и т.п.

Традиционная и нетрадиционная медицина.

Здоровый образ жизни: современные тенденции. Стрессы и риски современной жизни.

Медицинская этика, профессиональный долг врачей.

3. Лексическая тема: Средства массовой информации (5 часов):

Печатные СМИ: качественная пресса, «желтая» пресса, «гламурные» издания.

7

Радио и телевидение: особенности современного вещания, реа- лити-шоу, игровые шоу, ток-шоу, ситкомы, качество образовательных программ.

Интернет и ультрасовременные СМИ – альтернатива традиционным СМИ.

Современная реклама и её роль в формировании общественного сознания.

СМИ и проблемы вторжения в личную жизнь. Цензура в СМИ.

10СЕМЕСТР

1.Лексическая тема: Наука и Технология (10 часов):

Роль науки в современном обществе. Этические проблемы в

науке.

Изобретения и открытия – от значимых до абсурдных.

Технический прогресс – плюсы и недостатки.

Выдающиеся учёные. Роль женщины-учёного в науке.

Роботы: возможности и угрозы.

Информационные технологии: компьютеры, интернеттехнологии, мобильные телефоны.

Освоение космоса: перспективы развития.

Современные направления в науке: нанотехнологии, генная инженерия.

Научный потенциал Томска. Научная деятельность ТПУ.

2. Повторение пройденных лексических тем (12 часов):

Взаимоотношения в семье, любовь, брак, одиночество. Проблемы современной семьи.

Межкультурная коммуникация – необходимость сотрудничества. Национальные стереотипы и предубеждения.

Особенности поведения в обществе с учетом различных культурных традиций.

Туризм.

Здоровый образ жизни, спорт.

Культурно-этическая специфика питания и национальной кухни.

Проблемы современного города (транспорт, жилье и т.д.), экологические проблемы. Томск.

Образование, ТПУ.

Проблемы современной молодежи (трудоустройство, жилье, наркомания и т.д.).

Искусство и его влияние на духовную жизнь общества.

Религия.

Правовое общество.

8

Проблемы политики, государственное устройство.

2.2. Организация самостоятельной деятельности студента

Работа над темами предполагает рассмотрение дополнительных вопросов, данных ниже. Соответственно, предлагаются источники информации и виды деятельности по основным темам.

Самостоятельная

 

 

Источники

 

 

 

 

Вид деятельности

работа студента

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Музыка. Искусство

1. Aspinall

Tricia,

Capel

Annette.

Поиск

информа-

 

Advanced Masterclass: CAE stu-

ции

в процессе

под-

2. Медицина

dent/workbook. – Oxford: Ox-

готовки

докладов

по

 

 

ford UP, 2002

 

 

 

 

 

изучаемым

темам

3. Средства массовой

 

 

 

 

 

2. Deller Sheelagh, Jones Rhodri. –

том числе периодиче-

информации

«Vista», Heinemann, 1992

 

 

ские издания и ресур-

4. Наука и техника

 

 

3. Evans Virginia,

Dooley

Jenny.

сы Интернета)

 

 

 

 

 

 

 

5. Повторение прой-

Mission

1 (course book). –

Систематизация

денных тем

Express publishing, 1996

 

 

 

полученной

 

инфор-

 

4. Evans Virginia,

Dooley

Jenny.

мации в виде проект-

 

Mission 2 (course book). –

ных работ в цифро-

 

Express publishing, 1996

 

 

 

вом

варианте

и

в

 

5. Evans Virginia, Edwards Lynda.

форме доклада

 

 

 

Upstream Advanced.

Student’s

Дополнительный

 

Book. – Newbury: Express Pub-

поиск информации по

 

lishing, 2007

 

 

 

 

 

изучаемым

темам

 

6. Kenny Nick, Sanderland

Peter.

качестве

расширения

 

CAE Practice tests Plus 1, 2. –

лексической темы)

 

 

Harlow: Longman, 2004

 

 

 

Работа

со

спра-

 

7. McCarthy Michael, O’Dell Felic-

вочной литературой в

 

ity.

«Vocabulary in

Use

Ad-

 

ходе изучения нового

 

vanced». – Cambridge University

 

вокабуляра

 

 

темы

 

Press, 2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(включая

работу

с

 

8. Michael

McCarthy,

 

Felicity

 

 

мультимедийными

 

 

O’Dell

English

Vocabulary

in

 

 

словарями

на

CD-

 

Use,

 

upper-intermediate.

 

 

носителях)

 

 

 

 

 

Longman, 1990

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Формирование

 

 

9. Misztal

Mariusz

«Tests

in

Eng-

списков

 

активного

 

lish:

Thematic

Vocabulary».

 

 

вокабуляра

в

рамках

 

Знання, Київ, 1999

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тематики курса

 

 

 

10. O’Connel Sue. Focus on CAE. –

 

 

 

Выполнение

 

до-

 

Cambridge University Press, 2000

 

 

 

 

полнительных

 

зада-

 

11. Prodmou Luke. First Certificate

 

 

ний по тренировке и

 

Star (student’s book, 2 cassettes) –

 

активизации

темати-

 

Macmillan Heinemann, 1998

 

 

 

 

 

ческого вокабуляра

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

12.Ruth Gairns, Stuart Redman Natural English, upper-intermediate (student’s book, work book, discs).

– Oxford University Press, 2002

13.Vince Michael. Advanced Language Practice. – Oxford: Heinemann ELT, 1994

Написание творческих письменных работ.

3.КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

3.1.Общие методические указания

Студенты в процессе изучения дисциплины «Практикум по культуре общения на первом иностранном языке» в 9 и 10 семестрах должны выполнить две контрольные работы, варианты которых приведены в разделах 3.3 и 3.5.

При выполнении контрольных работ необходимо соблюдать сле-

дующие правила:

1.Контрольные работы № 1 и № 2 имеют 10 вариантов. Студенты выполняют вариант, соответствующий последней цифре их зачетной книжки. Цифра «0» соответствует 10-му варианту.

2.Все задания контрольной работы выполняются в полном объеме

вписьменной и устной (контрольная работа № 2) форме.

3.2. Методические указания к контрольной работе № 1

Контрольная работа № 1 содержит 4 задания.

Задание 1. Тест множественного выбора на знание вокабуляра в рамках обозначенных тем семестра (30 баллов).

Задание 2. Сопоставление терминов и их значений (10 баллов). Задание 3. Перевод предложений с русского языка на английский

язык в рамках обозначенных тем семестра (20 баллов).

Задания 1–3 предполагают проверку уровня сформированности языковых навыков.

Задание 4. Творческая письменная работа (20 баллов).

Задание 4 предполагает проверку уровня сформированности умений письменной речи на английском языке. Может быть написано в одном из следующих жанров письма:

эссе (описание, умозаключение и т.д.);

статья;

доклад, предложение;

личное/деловое письмо;

рецензия, критическая статья.

Объём письменного текста: 250–300 слов

10

Соседние файлы в папке - КРО