Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

- УПП / УПП ч2

.pdf
Скачиваний:
18
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
605.55 Кб
Скачать

4.2.Варианты контрольных заданий и методические указания

4.2.1.Контрольная работа № 1

Вариант 1

1. Read and translate the following pieces of news from English into Russian. Learn the words in the enhanced font. Write out and learn all the abbreviations in the texts.

1)India and Pakistan will hold peace talks next week in New Delhi despite the political crisis threatening Prime Minister. Foreign secretaries of the two countries held four days of talks that broke a three-year stalemate and ended on a positive note last Monday when they agreed to hold a subsequent round in Islamabad.

2)Eager for more outside assistance in the face of famine, North Korea said Friday it will attend preliminary peace talks in New York. North Korea has never before agreed to peace talks directly involving rival South Korea, which it calls a U.S. puppet. And Friday's announcement was a measure of its desperate need for aid. The North's agreement came after South Korea and the United States promised $16 million in food aid and Seoul held out the carrot of much more help if the talks are fruitful.

3)South Korea on Thursday shrugged off as a temporary setback a decision by North Korea to cancel talks with the United States on missile proliferation. The South said it was still preparing for four-nation peace talks designed to end a state of war on the Korean peninsula and expected the North to attend those discussions in New York in mid-September. Pyongyang pulled out on Wednesday from the missile talks with Washington, demanding the return of two of its top diplomats who sought refuge in the United States.

4)Taiwanese and Chinese intermediaries worked Monday on arranging a visit to the island by Beijing's top negotiator in an effort to restart talks suspended since 1995. Taiwan presented two possible dates for China's W. D. to visit this fall, said J. J., deputy secretary general of Taiwan's Straits Exchange Foundation, which handles contacts with China. Beijing will decide on the dates later. China also plans to hold a forum in late August on relations between Beijing and Taiwan. Senior Taiwanese statesmen responsible for Chinese contacts and scholars will be invited. The two sides did not set an agenda for W.'s visit to Taiwan to meet his counterpart K.

5)North and South Korea on Tuesday edged closer to holding their first bilateral talks since 1994 after Seoul said it would accept Beijing as the venue for talks. "It has not been finalized but the talks will most likely be

11

held on Saturday in Beijing", said P. W. H., spokesman for the South Korean Foreign Ministry. He said Seoul would accept Pyongyang's request to set Beijing as the venue. On Saturday, Pyongyang suggested that direct talks between the two Koreas be held April 11 in Beijing to discuss fertilizer aid and other issues. South Korea had responded that it would prefer that the talks be held on the Korean Peninsula, but the North reaffirmed Beijing as its preferred site. President K. D. J. of South Korea has made it clear since the start of his term that inter-Korean relations would be expanded. He said business and political issues between the two Koreas would be kept separate.

6)Israel's foreign Minister D. L. said Tuesday his country was ready to resume direct peace talks with Syria "at any time, at any level". "We hope that very soon the first step with Syria will come", L. told reporters at an airport in Amman after talks with Jordanian leaders. "We leave it open to the Syrian side at which level, at which hierarchy, at which time" talks would be resumed, he said.

7)Korea Talks: The United States and North Korea ended high-level talks in Geneva without an agreement on inspection of Pyongyang's suspected construction of an underground nuclear facility. Kim Kye Gwan, the leader of North Korea's delegation, said that the two sides agreed on the necessity of resolving questions about the suspected nuclear facility at Kumchangri. But he said differences remain on what should be done.

2. Learn the words and phrases from the texts.

1)hold peace talks – провести мирные переговоры

2)stalemate – тупик, безвыходное положение

3)subsequent – последующий

4)famine – голод

5)preliminary – предварительный

6)rival – соперник, конкурент

7)desperate need – острая необходимость

8)the carrot – приманка

9)shrug off – не обращать внимания, сбрасывать со счетов

10)temporary – временный

11)setback – неудача

12)cancel – отменить

13)missile proliferation – ядерное распространение

14)state of war – состояние войны

15)peninsula – полуостров

16)pull out of – выйти из (договора и т. п.)

17)seek refuge – искать убежища

12

18)intermediary – посредник

19)negotiator – сторона в переговорах

20)suspend – приостанавливать

21)statesmen – государственные деятели

22)bilateral – двусторонний

23)venue – место проведения мероприятия

24)fertilizer – удобрения

25)resume – возобновить

26)high-level talks – переговоры на высшем уровне

27)inspection – инспекция, проверка

28)underground nuclear facility – подземные ядерные объекты

29)walk out of – выйти из (договора и т. п.)

30)occupier – оккупант

31)occupied – оккупированный

32)PLO – Организация освобождения Палестины

33)announcement – заявление

34)envoy – дипломатический представитель

35)breakthrough – прорыв

36)deadlocked – в тупике

37)withdrawal from – выход из

38)renegotiate – повторно обсудить

39)implement – применять, внедрять

40)Irish Republican Army – Ирландская республиканская армия

41)disarmament – разоружение

42)in support of – в поддержку

43)Good Friday – страстная пятница

44)peace accord – мирное соглашение

45)outlaw – объявлять вне закона

46)appoint – назначать

47)much-anticipated – долгожданный

48)intense – напряженный

49)mediate – быть посредником

50)break the deadlock – найти выход из тупика

51)Ulster Unionists – юнионист Ольстера

52)Sinn Fein party – партия Шон-Фейн

53)provisions – условия (договора)

54)carry out to the letter – выполнить все условия

55)hand over – передать

56)violence – насилие

57)degenerate – перерастать в …

58)concession – уступка

13

59)on the verge of – на грани

60)collapse – провал, крах, развал

61)hitch – помеха, препятствие

62)signing of a deal –подписание сделки

63)allies – союзники

64)suspend – приостанавливать

65)warring – враждующий, находящийся в состоянии войны

66)settlement – урегулирование

67)British Foreign Secretary – министр иностранных дел Великобритании

68)autonomy – автономия

69)pin down the details – точно определить

70)chateau – замок, дворец

71)peace plan – план мирного урегулирования

72)savior – спаситель

73)tough challenge – серьезный вызов, трудная проблема

3. Translate the following texts from Russian into English.

TEXT A

Немецкий ученый Маркус Рекс (Markus Rex) и его коллеги из Института полярных и морских исследований обнаружили, что разрушение озонового слоя над Арктикой происходит намного быстрее, чем предполагалось, из-за побочных эффектов глобального потепления. Если верхние слои арктической атмосферы становятся холоднее – это последствие изменений климата – тогда скорость истощения озонового щита могла бы быть в три раза выше, чем принято считать. Рекс изучил климатические условия в Арктике за последние десять лет, чтобы вычислить, насколько разрушение озонового слоя зависит от погоды, и выяснил, что потери озона жестко связаны с количеством полярных стратосферных облаков. Эти облака формируются зимой на высоте 20 километров, и иногда за мерцающее сияние их называют «перламутровыми». Но облака эти существуют не просто для красоты – на их поверхности происходят реакции химикалий, «съедающих» защитный озон Земли. Химические реакции в облаках преобразовывают промышленный хлор в реактивную форму, которая разрушает молекулы озона. Проще говоря, больше облаков – больше разрушений озонового слоя. Ученым придется заново оценить масштабы проблемы, и сделать это будет непросто.

14

TEXT B

Согласно докладу Всемирного фонда дикой природы (World Wildlife Fund, WWF), из-за глобального потепления и вырубки леса к 2030 году более половины тропических лесов Амазонки могут быть уничтожены или, по крайней мере, значительно повреждены. Ученые пришли к неутешительному выводу: буквально через 22 года около 55 % самых крупных тропических лесов мира могут оказаться на грани исчезновения по причине разрушительного воздействия, которое оказывают на джунгли сельское хозяйство, засуха, пожары, вырубка. Еще 4 % тропических лесов окажутся в опасности из-за сокращающегося количества осадков, вызванного глобальным потеплением. Все это в целом по прогнозам специалистов уничтожит около 80 % жителей джунглей и ближайших регионов. В отчете также было сказано, что к 2010 году по причине глобального потепления количество осадков в Амазонке может сократиться на 20 %, а температура в свою очередь поднимется на 2 градуса по Цельсию. Это приведет к тому, что в районе тропических лесов участятся лесные пожары, что в дальнейшем может вылиться в абсолютное обезлесение. При всем этом нельзя забывать о том, что Амазонка – это более половины всех мировых тропических лесов. Именно она является уникальным стабилизатором глобального климата.

4. Read the following texts and be ready to translate them from Russian into English.

TEXT A

Интервью М.Э. Дмитриева

Уже сейчас ясно, что пенсионная реформа в России проходит не так гладко, как хотелось бы. Не могли бы вы назвать те факторы, которые, с Вашей точки зрения, стали главными «камнями преткновения» для ее проведения.

Да, действительно, проблемы есть. Всем известно, что в закон пришлось вносить изменения, связанные с пересмотром сроков рассылки извещений о состоянии пенсионных накоплений граждан. Однако еще более серьезной проблемой, на мой взгляд, является слабый уровень информированности населения. С самого начала реформы решению этой проблемы уделялось недостаточно внимания, и теперь мы пожинаем плоды этого. Фактически только четверть застрахованных лиц на сегодняшний день представляют, какие возможности открывает перед ними реформа. И еще меньшее количество людей имеет представление о том, как им следует осуществлять свой выбор.

15

Многие эксперты указывают, что проблемой при этом может стать и огромное количество УК, благополучно прошедших отбор в Минфине.

Это справедливое замечание. Мы тоже считаем, что 55 управляющих компаний – это слишком много. Особенно, если учесть, что в числе компаний-победительниц оказались структуры, не имеющие опыта работы по управлению средствами граждан. То есть, у них есть лицензия на деятельность по доверительному управлению, но нет опыта реальной работы на рынке. И понятно, что в перспективе эта «неопытность» ряда УК может стать источником серьезных проблем. Однако, дело не только в этом. В целом большое количество компаний, попавших в список, – это не оптимальный вариант для застрахованных граждан. Они пока с трудом представляют себе, что это за зверь – компания по управлению активами. И еще меньше представляют они себе, по каким признакам и критериям следует выбирать себе УК. В результате многие граждане могут быть дезориентированы. И это обстоятельство объективно усложнит ход пенсионной реформы.

Значит, все-таки плохого пока больше, чем хорошего, а проблем больше, чем достижений?

Я бы так не сказал. Проблемы действительно есть, однако их совокупность не носит критического характера и, на сегодняшний день, нет никаких оснований говорить о срыве пенсионной реформы. Нам удалось избежать сбоев в системе персонифицированного учета, и это крайне важно. Судя по информации, которую предоставил нам Пенсионный фонд России, ошибки в системе Пенсионного фонда при начислении пенсионных накоплений на счета граждан носят минимальный характер – менее одного процента. Ошибки, связанные с отсутствием адресов застрахованных лиц в базе данных, исчисляются тремячетырьмя процентами. Для первого этапа работы системы это – совсем неплохие результаты. И, стоит отметить, что далеко не всем странам, проводившим пенсионную реформу, так повезло. В Польше, например, ошибки при начислении пенсионных накоплений составили в первый год реформы 60 %. И до сих пор задолженность по этим средствам не погашена, так что это превратилось для бюджета страны из ошибки в серьезную проблему. У нас, к счастью, ничего подобного не наблюдается. Проблемы, с которыми сталкиваемся сейчас мы, свидетельствуют об одном: нужно уделить больше внимания целому ряду направлений. И, прежде всего, проблеме лучшего информирования населения. Здесь необходимо проведение целенаправленной политики со стороны государства, объединение усилий правительственных структур и частного

16

финансового сектора. И другое направление – это принятие более жестких мер по отбору управляющих компаний.

TEXT B

Interview with David Byrne, European Commissioner for Health and Consumer Protection

Do you believe that the existing Treaty commitment, to ensure "a high level of human health protection" has been fully exploited? Could more have been done? Could you give positive and negative examples?

The Treaty of Amsterdam, with its commitment that the EU should ensure a high level of health protection, entered into force on 1 May 1999 – just a few months before I started my mandate as Commissioner. Health protection has certainly been a very high priority of the European Commission since then. For example, when the present team of Commissioners took office in September 1999, overhauling EU food safety policy so as to ensure a high level of protection for consumers was a central plank in the programme we presented to the European Parliament.

I would see food safety policy as a good example of the EU integrating health protection into its other policies. In international trade negotiations, we resist attempts by some of our trading partners to get the EU to relax its food safety standards – even at the cost of the occasional trade dispute. When we harmonise food safety rules within the EU, we invariably harmonise to a high standard of protection. Animal health, animal welfare and food safety are central priorities of the EU’s agriculture policy.

Another excellent example of the EU pursuing a high level of health protection is our tobacco control legislation like the 2001 Tobacco Products Directive and the Tobacco Advertising Directive agreed by Parliament and Council in December last year.

Tobacco also brings me on to a negative example. In 2001 the Commission presented an EU Strategy for Sustainable Development that included a phasing out of EU financial support for tobacco growers. We have made some progress in at least putting the phasing out of tobacco subsidies on the agenda, but frankly there has been a lot of opposition in the European Parliament and Council of Ministers. Whatever the Treaty may say about health, politicians from countries that benefit from these subsidies fear their farmers will lose out and are fighting to preserve them.

Could we have done more? In an ideal world, yes. But in the real world

and bearing in mind that there are only about 100 officials in the Commission’s Public Health Directorate – I think we have done a pretty good job.

17

5. Find the Russian equivalents for the following English idioms and learn them.

1)a win-win situation /

2)a no-win situation /

3)to play into someone's hands /

4)with an iron hand /

5)the moment of truth /

6)judgment day /

7)not to see the forest for the trees /

8)double standard /

9)the ins and outs of something /

10)wishful thinking /

11)in the here and now /

12)to throw oil on the fire /

13)to be at loggerheads /

14)to be the poor relation /

15)to kill two birds with one stone /

16)to receive something on a silver platter /

17)to call the tune /

18)cornucopia /

19)to be in the limelight /

20)to keep a low profile /

21)at the crossroads /

22)to go with the flow /

23)red tape /

24)a textbook case /

25)to be born with a silver spoon in one's mouth /

26)to turn over a new page; to begin a new chapter /

27)tunnel vision; one-track mind /

28)diehard /

29)once-and-for-all /

30)the calm before the storm /

31)a crying shame /

32)squaring the circle /

33)bargaining chip /

34)foot-dragging /

35)in the bag /

36)to have a place in the sun /

37)scatter-shot /

38)to make haste slowly /

18

39)topsy-turvy /

40)to pave the way for /

41)one step at a time /

42)to hit below the belt /

43)without batting an eyelash /

44)gridlock /

45)the lost generation /

46)silent majority /

47)ugly duckling /

48)backhanded compliment /

49)last straw /

50)to make hay while the sun shines /

Вариант 2

1. Read and translate the following pieces of news from English into Russian. Learn the words in the enhanced font. Write out and learn all the abbreviations in the texts.

1)Last night angry Palestinian negotiators walked out of Jerusalem peace talks in protest at the attitude of Israeli delegates, which they described as that of "occupiers towards the occupied", PLO officials said. The walkout followed an earlier announcement by D. R., a US peace envoy, that he was going home, having failed to achieve a breakthrough in Israeli-PLO talks on Hebron after 15 days.

2)The American special envoy D. R. pulled out of slow-moving IsraelPLO peace talks yesterday, writes D. B. in Jerusalem. The two sides are still deadlocked on Israel's promised withdrawal from Hebron. Israel wants to renegotiate the agreement, signed by the last government. But the Palestinians insist that the deal must be implemented, unchanged.

3)The Irish Republican Army said it tends to open negotiations with Northern Ireland's disarmament commission, a significant gesture in support of the Good Friday peace accord. The outlawed organization emphasized, however, that it wouldn't meet the commission until a ProtestantCatholic administration for Northern Ireland appointed. The much- anticipated announcement has been the subject of intense negotiations during the past 11 weeks of discussions mediated by U.S. diplomat G. M. It is designed to break the deadlock between the Ulster Unionists, the province's major British Protestant party, and IRA-linked Sinn Fein party.

4)Palestinian leader Y. A. insisted Thursday that Israel carry out the provisions of the Wye River land-for-security agreement to the letter and

19

denied reports that he might accept some changes. These comments came a day after Israeli and Palestinian negotiators tried to work out a detailed timetable for the accord under which Israel must hand over a total of 13 percent of the West Bank in three stages over three months. The Wye agreement, signed last October, includes a week-by-week schedule for steps to be taken by the two sides.

5)Fears of fresh violence in the Middle East increased yesterday after the deadlocked Hebron talks degenerated into a shouting match between the president of the Palestinian Authority, Y. A., and the United States envoy, D.R. According to Palestinian sources, Mr. A. told Mr. R.: "We have made enough concessions. My people will not agree to more". This is not the first time the Hebron talks have been on the verge of collapse, Israeli and Palestinian negotiators had previously announced they were close to agreement, but yesterday, as before, last minute hitches prevented the signing of a deal.

6)The U.S. and its European allies suspended the Kosovo talks until March 15. The decision was taken after members of the Contact Group on Kosovo admitted that despite "substantial progress", they had failed to get the warring Serbs and ethnic Albanians to sign a settlement. British Foreign Secretary R. C. said that both sides had reached "a very substantial level of agreement" on an autonomy deal for Kosovo, but that they needed more time to "pin down the details". The main breakthrough after 17 days of intense negotiations in a chateau outside Paris was to get the Albanian delegation to agree to sign a peace plan at a later date.

7)After grateful Palestinians received him like a savior, U.N. Secre- tary-General Kofi Annan faced the last and possibly toughest challenge of his Middle East mission: persuading Israeli leaders to show greater flexibility in efforts to revive the peace talks. Annan was to meet with Prime Minister B. N. and Defense Minister Y. M. Palestinian leader Y. A. said he hopes Annan can break the Israel-Palestinian deadlock as he did the U.N.-Iraq deadlock, but Annan tried to lower those expectations.

2. Learn the words and phrases from the texts.

1)hold peace talks – провести мирные переговоры

2)stalemate – тупик, безвыходное положение

3)subsequent – последующий

4)famine – голод

5)preliminary – предварительный

6)rival – соперник, конкурент

7)desperate need – острая необходимость

8)the carrot – приманка

20

Соседние файлы в папке - УПП