- •Граматичні теми:
- •Оборот it is… that
- •При перекладі цього звороту часто вживаються слова а саме, це, тільки
- •Наказові речення (Imperative Sentences)
- •Окличні речення (Exclamatory Sentences)
- •1.2 Конверсія
- •1.3 Утворення множини іменників
- •Іменники, які вживаються тільки в однині
- •Іменники, які вживаються тільки в множині
- •1.4. Відмінок іменників
- •1.5 Іменники у функції означення
- •1.6 Словотворення
- •1.7 Артиклі, як показники іменників
- •1.8 Вживання деяких конструкцій з іменниками.
- •2. Варіанти контрольних завдань
- •I. Складіть речення з даних слів, ураховуючи порядок слів в англійському реченні.
- •II. Перекладіть речення російською або українською мовою, звертаючи увагу на безособові, окличні та наказові речення.
- •IV. Утворіть множину наступних іменників, якщо це можливо.
- •I. Складіть речення з даних слів, ураховуючи порядок слів в англійському реченні.
- •VI. Перекладіть наступні словосполучення.
- •VII. Знайдіть суфіксі в наступних словах і перекладіть їх.
- •VIII. Вставте необхідний артикль, там де це потрібно.
- •IX. Оберіть правильну форму дієслова.
- •II. Заповніть пропуски, утворюючи іменники від даних слів. Перекладіть. Заполните пропуски, образовывая имена существительные от данных слов. Переведите текст на русский язык.
- •III. Заповніть пропуски відповідним словом із списку, утворюючи при цьому складні іменники. Заполните пропуски соответствующим словом из списка, образую при этом сложные имена существительные
- •A house husband
- •IV. Заповніть пропуски необхідними артиклями. Заполните пропуски необходимыми артиклями a day in the life of an ordinary man
- •V. Заповніть пропуски, утворюючи іменники від даних слів. Перекладіть. Заполните пропуски, образуя имена существительные из данных слов. Переведите на русский язык How to learn vocabulary
- •VI. Перекладіть англійською мовою. Переведите на русский язык
- •3. Tests
- •The noun Test 1
- •The Article Test 2
- •4. Texts
- •Questions to the text;
- •Text 2: "lifestyles"
- •Questions to the text:
- •Questions to the text;
- •Questions to the text;
- •Questions to the text;
- •1. The people.
- •2.Youtfa culture.
- •3. Guinness1.
- •4. Tradition and folklore.
- •5. Hurling4.
- •Questions to the text:
- •Text 9: "republic of ireland"
- •Questions to the text;
- •Questions to the text:
- •Text 11 “royal traditions”
- •Britain in brief
- •1. Land Use and Agriculture.
- •2. Education.
- •3.HousehoIds.
- •4. Health and Welfare.
- •5.Religion.
- •6. Media.
- •7. Leisure Pastimes.
- •8. Sport and Exercise.
- •9. Diet and Food.
- •10. Architecture.
- •11. Museums and Libraries.
- •12. The Arts.
- •13. Tourism.
- •Література
- •Міністерство освіти України
1.7 Артиклі, як показники іменників
Найбільш поширеними ознаками іменників є артиклі: неозначений a, an та означений the.
I. Неозначений артикль a, (an) означає “один з”, “якийсь”, “будь – який”, і вживається з іменниками у однині при відсутності обмежуючих факторів
|
I am a teacher. |
Я викладач (один з викладачів). |
|
There is a book on the table. |
На столі книга (якась). |
|
I saw an old man. |
Я побачив (якогось) старого. |
|
A square has four sides. |
Квадрат (усякий) має 4 сторони. |
Неозначений артикль вживається:
1) Після слів what, such, quite, rather:
What a fine picture!
Such an interesting story!
He is quite an expert.
This man is rather a bore.
2) Перед словами що позначають час, число, вагу, міру:
three times a week
four dollars a meter
for a period of 10days
a distance of 10 kilometers
II. Артикль відсутній перед іменниками у множині, коли немає обмежуючих факторів.
When we write we always use __pens.
There are __books on the table.
Such __clever girls they are.
III. Означений артикль the означає “єдиний”, “той самий”, “цей” і вживається з будь – яким іменником у однині і множині, коли є обмежуючи фактори.
Означений артикль вживається у наступних випадках:
1) коли іменник має при собі означення, що служить для виділення особи або предмета з усіх осіб або предметів даного класу.
Show me the telegram, which was received yesterday.
2) коли із ситуації або контексту зрозуміло, яка особа або предмет мається на увазі.
|
Please, close the window. |
(мова іде про вікно, яке відчинене у даний момент) |
3) коли особа або предмет, названі раніше, згадуються знову
When I entered the room I saw a man. The man was old.
4) перед іменниками, що означають особу або предмет, єдиний у своєму роді або при даних обставинах
|
The earth is millions of kilometers from the sun. |
|
|
Give me a list of the students. |
(Усіх студентів даного курсу) |
5) перед іменниками в однині для означення цілого класу предметів
|
The violin is a string instrument. The African elephant is taller than the Indian. |
go to the cinema go to the country in the original to play the piano |
6) перед прикметниками, які утворились в іменники у значенні множини
|
the rich |
багаті |
|
the poor |
бідні |
|
the jobless |
безробітні |
|
the French |
французи |
Стійкі словосполучення
|
on the right |
праворуч |
|
on the left |
ліворуч |
|
change for the better |
змінитися на краще |
|
change for the worse |
змінитися на гірше |
IV. Вживання артикля з необчислювальними іменниками
1) Іменники, які означають речовину можуть вживатися без артикля або з означеним артиклем.
1. Іменники, які означають речовину вживаються без артикля, коли мова іде про речовину у загальному змісті
__Water is necessary for life.
___Salt can be obtained from the water.
2. Іменники, що означають речовину, вживаються з означеним артиклем, коли мова іде про певну кількість даної речовини
|
Bring the milk from the kitchen. |
(мова іде про те молоко, яке знаходилося у кухні). |
3. Перед назвою речовини, яка має при собі індивідуалізуєче означення, ставиться означений артикль
The water in this river is cold.
4. Якщо означення виражено прикметником у звичайній ступені порівняння, тоді іменник вживається без артикля
I like _cold milk.
5. Іменник, що означає речовину може перетворитися в обчислювальний іменник і вживатися з неозначеним артиклем, якщо
- означає вид або сорт речовини
|
It is a very good wine. |
|
|
This is an Indian tea. |
Це один з індійських сортів чаю. |
- означає порцію цілого або елемент цілого
|
He bought a coffee . |
Він купив одну чашку кофе. |
Абстрактні іменники – назви дій, становищ, почуттів, явищ, наук, мистецтв – вживаються без артикля або з означеним артиклем (іноді з неозначеним артиклем).
1. Абстрактні іменники вживаються без артикля, коли вони означають поняття у загальному значенні.
_Knowledge is power
She teachers _geography at school.
I’ll do it with _pleasure.
2. Абстрактні іменники вживаються з означеним артиклем, коли вони мають при собі означення, яке служить для того, щоб віднести дану ознаку, становище до якоїсь особи або предмету.
I like the music of this ballet.
We study the geography of our country.
3. Абстрактні іменники вживаються з означеним артиклем, коли мова іде про різновиди якості або почуттів.
|
He showed a patience |
таке терпіння, якого не очікували від нього | ||
|
But: You must learn patience. |
| ||
|
There was unusual warmth in his words. |
теплота, яка була для нього незвична | ||
|
But: He spoke with warmth about his friends. |
| ||
He showed a patience
But: You must learn patience.
There was an unusual warmth in his words.
But: He spoke with warmth about his friend.
Деякі іменники, такі як permission, advice, information, money, weather та інші ніколи не вживаються з неозначеним артиклем.
V. Відсутність іменника
Артикль відсутній, якщо вживаються:
1. власні імена:
Peter, Asia, Europe
2. сполучення власного імені і слова, яке означає соціальний статус людини:
Mr., Mrs., Miss, Sir, Lady, Doctor
- вчені та почесні звання:
Professor, Academician (But: the engineer Ivanov)
- воїнські звання:
Sergeant, Major, Captain, Colonel
3. назви членів однієї сім’ї, якщо вживаються члени тієї ж сім’ї.
Don’t tell _Mother
But: перед прізвищами, які вживаються у множині, ставиться означений артикль: The Browns left for London.
4. звернення:
Don’t cry, little boy!
Porter, take this trunk, please!
5. назви свят:
at Christmas,
at May Day
6. назви учбових закладів:
Stetson University, Ealing College
(But: the University of Florida)
7. слова, за якими ідуть кількісні числівники:
chapter three, page five
(But: the number 25 bus)
8. назви станцій, метро, повітряних та морських портів:
Waterloo Station, Heathrow Airport
9. назви вулиць, площ, мостів, парків:
Central Park, Piccadilly Circus
Tower Bridge, Hyde Park
10. назви озер:
Lake Victoria, Lake Geneva
(But: the Baikal)
11. назви гірських вершин:
Everest, Ben Nevis, Mount Vesuvius
12. назви сузір’їв та планет:
Venus, Mars, Orion
13. назви країн і континентів, штатів, міст:
|
France, Africa, California; London, Lyons; Central Asia |
But: the United States of America, the Netherlands, the Argentine, the Philippines, the UK, the ARE (the Arab Republic of Egypt), the Vatican, The Hague, the Crimea, the Kongo |
14. назви окремих островів:
|
Christmas Island, Easter Island |
But: the Azores, the Bahamas the Isle of Man |
перед названием групп островов
|
VI. Стійке вживання означеного артикля
Означений артикль вживається:
1. з назвами океанів, рік, групових озер, заток, каналів
the Red Sea
the Atlantic Ocean
the Persian Gulf
The Great Lakes
the Mississippi
the British Channel
2. з назвами гірських хребтів
the Rocky Mountains
the Andes
3. з назвами війн (крім Світових)
the Crimean War
the Korean War
4. з назвами історичних документів
the Constitution
the Magna Carta
5. з назвами пустель
the Gobi
the Sahara (Desert)
the Kalahari
6. з назвами суден
the “Pskov”
the “Titanic”
7. з назвами готелів
|
the “Metropol” the “Savoy” |
But:Brown’s hotel
|
8. з назвами деяких газет
The Times
The Independent
9. з назвами театрів, музеїв, пам’ятників, ресторанів, магазинів
-
the Pushkin Museum
the Taganka Theatre
the Dolgoruky Monument
the Odeon
the Scotch House
the Café Royal
But: Her Majesty’s Theater
Marks & Spencers
Selfridges
Leoni’s Restaurant
VII. Деякі обчислювальні іменники можуть отримати значення не обчислювальних bed, church, school, hospital.
|
It is time to go to bed. |
Пора спать (неисчисляемое значение) |
|
It was a comfortable bed. |
Это была удобная кровать (исчисляемое значение)
|
|
He was still in hospital. |
Он все еще был в больнице (лечился - неисчисляемое значение) |
|
She works at a hospital. |
Она работает в больнице (исчисляемое значение)
|
|
They go to school. |
Они ходят в школу (учатся – неисчисляемое значение) |
|
She went to the school to attend the meeting. |
Она пошла в школу на собрание (исчисляемое значение) |
