- •Українська мова (за професійним спрямуванням) тексти лекцій
- •Передмова
- •Розділ 1. Законодавчі та нормативно-стильові основи професійного спілкування Лекція 1. Державна мова – мова професійного спілкування План
- •Література
- •2. Поняття національної та літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови
- •3. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови. Професійна мовнокомунікативна компетенція
- •4. Мовне законодавство та мовна політика в Україні
- •Лекція 2. Основи культури української мови План
- •Література
- •Лекція 3. Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні План
- •Література
- •Розділ 2. Професійна комунікація Лекція 4. Спілкування як інструмент професійної діяльності План
- •Література
- •3. Основні закони спілкування. Стратегії спілкування. Ґендерні аспекти спілкування
- •5. Невербальні компоненти спілкування
- •Лекція 5. Риторика і мистецтво презентації План
- •Література
- •3. Публічний виступ як важливий засіб комунікації. Комунікативні вимоги до мовної поведінки під час публічного виступу
- •4. Презентація як різновид публічного мовлення. Типи презентацій. Мовленнєві, стилістичні і комунікативні принципи презентації
- •5. Культура сприймання публічного виступу. Уміння ставити запитання, уміння слухати
- •Лекція 6. Культура усного фахового спілкування План
- •Література
- •1. Особливості усного спілкування. Способи впливу на людей під час безпосереднього спілкування
- •3. Стратегії поведінки під час ділової бесіди. Співбесіда з роботодавцем
- •4. Етикет телефонної розмови
- •Лекція 7. Форми колективного обговорення професійних проблем План
- •Література
- •2. Збори як форма прийняття колективного рішення. Нарада. Дискусія
- •3. «Мозковий штурм» як евристична форма, що активізує креативний потенціал співрозмовників під час колективного обговорення проблеми. Технологія проведення «мозкового штурму»
- •Лекція 8. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації План
- •Література
- •3. Вимоги до бланків документів. Оформлювання сторінки
- •4. Вимоги до тексту документа
- •Лекція 9. Документація з кадрово-контрактних питань План
- •Література
- •3. Трудовий договір. Контракт. Трудова угода
- •Лекція 10. Довідково-інформаційні документи План
- •Література
- •Лекція 11. Етикет службового листування План
- •Література
- •Розділ 3. Наукова комунікація як складова фахової діяльності Лекція 12. Українська термінологія у професійному спілкуванні План
- •Література
- •3. Способи творення термінів
- •4. Нормування, кодифікація і стандартизація термінів. Українські електронні термінологічні словники
- •Лекція 13. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні План
- •Література
- •4. Основні правила запису бібліографічного опису джерел, оформлювання покликань
- •5. Стаття як самостійний науковий твір. Вимоги до наукової статті
- •6. Основні вимоги до виконання та оформлювання курсової, бакалаврської робіт. Рецензія, відгук як критичне осмислення наукової праці
- •7. Науковий етикет
- •Лекція 14. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів План
- •Література
- •Список використаної літератури
- •Додатки зразки різностильових текстів Зразок публіцистичного стилю
- •Зразок художнього стилю
- •Зразок розмовного стилю
- •Зразок наукового стилю
- •Зразок офіційно-ділового стилю
- •Зразок оформлення реквізитів документа
- •Зразки оформлення документів Зразок автобіографії
- •Зразок резюме Резюме Сибіряка Антона Павловича
- •Зразок характеристики
- •Зразки заяв
- •25.06.2008 Р. (підпис)
- •Зразок повідомлення про захід
- •Зразок звіту
- •Зразок рапорту
- •Зразки доповідних записок
- •Зразки пояснювальних записок
- •Зразок довідки
- •Довідка
- •Зразок протоколу
- •Зразок витягу із протоколу
- •Зразки оформлення службових листів Зразки рекомендаційних листів
- •Зразки листів-прохань
- •Зразок листа-відповіді
- •Зразок супровідного листа
- •Зразок листа-запрошення
- •Зразок гарантійного листа
- •Зразок листа-нагадування
- •Зразок листа-підтвердження
- •Зразок рекламаційного листа
- •Зразок листа-привітання
- •Зразки складання плану Зразок простого плану
- •Зразок складного плану
- •Зразок цитатного плану
- •Зразок тезового плану
- •Зразок оформлення титульної сторінки курсової роботи
- •2011 Зразок оформлення титульної сторінки дипломної роботи
- •2011 Зразок оформлення змісту курсової (дипломної) роботи зміст
- •Зразок анотації
- •Зразок рецензії
- •Зразок відгуку відгук
- •Таблиці Таблиця 1. Стандартні етикетні ситуації та мовні формули їх вираження
- •Таблиця 2. Класифікація форм мовного спілкування
- •Таблиця 7. Класифікація документів
- •Таблиця 8. Реквізити документів та правила їх оформлення
- •Таблиця 9. Види прес-релізів
- •Таблиця 10. Фрагмент стандарту на терміни
- •Таблиця 11. Фрагмент класифікатора промислової продукції
- •Таблиця 12. Фрагмент рубрикатора з приладобудування
- •Таблиця 13. Фрагмент частотного словника
- •Таблиця 14. Мовні засоби організації інформації наукового тексту
- •Таблиця 15. Лексико-граматичні засоби для складання анотації наукової статті
- •Таблиця 16. Приклади оформлення бібліографічного опису
- •Таблиця 17. Лексичні засоби для викладу змісту статті
- •Таблиця 18. Етикетні вислови науковців
Таблиця 9. Види прес-релізів
№ п/п |
Вид |
Мета |
Час подання |
1. |
Прес-реліз анонс |
Ознайомити з подією |
Задовго до подій |
2. |
Прес-реліз запрошення |
Запросити на прес-конференцію або захід |
За кілька днів до події або прес-конференції (з урахуванням графіка роботи ЗМІ) |
3. |
Прес-реліз інформація |
Висвітлити події, які відбуваються |
Одночасно з подією |
4. |
Прес-реліз резюме |
Підбити підсумки події, визначити перспективи на майбутнє |
Після закінчення події |
Таблиця 10. Фрагмент стандарту на терміни
Термін |
Визначення |
Загальні терміни | |
1. Корозія металів e corrosion of metals d Korrosion von Metallen г Коррозия металлов |
Руйнування металів внаслідок хімічної або електрохімічної взаємодії їх з корозійним оточенням |
2. Корозійна тривкість e corrosion-resistance d Korrosionsbestandigkeit г Коррозионная стойкость |
Здатність металу чинити опір корозійній дії |
Таблиця 11. Фрагмент класифікатора промислової продукції
Умовні коди |
Молотки відбійні |
31 4196 1000 10 |
Молотки відбійні типу МВ |
31 4196 1006 04 |
Молотки відбійні типу МВ-6П ДержСТ 22044-76 |
31 4196 1007 03 |
Молотки відбійні типу МВ-7П ДержСТ 22044-76 |
31 4196 1008 02 |
Молотки відбійні типу МВ-8П ДержСТ 22044-76 |
Таблиця 12. Фрагмент рубрикатора з приладобудування
Порядковий індекс рубрики |
Назва рубрики |
905 |
Вимірювальна техніка й обладнання науково-дослідних лабораторій та служб контролю виробничих процесів (поняття) |
9051 |
Прилад для дослідження властивостей атомів і молекул (об’єкти) |
9052 |
Електронні мікроскопи (об’єкти) |
Таблиця 13. Фрагмент частотного словника
Ранг |
Слово |
Абс. частота |
Відносна частота, % |
1. |
В/У |
13976 |
4,2756 |
2. |
І/Й/ТА |
13802 |
4,2224 |
3. |
З/ІЗ/ЗІ |
5859 |
1,7924 |
4. |
НА |
4953 |
1,5152 |
5. |
ЩО (спол.) |
3085 |
0,9438 |
6. |
БУТИ |
2961 |
0,9058 |
7. |
ДЛЯ |
2755 |
0,8428 |
8. |
ЯКИЙ |
2605 |
0,7969 |
9. |
ДО |
2459 |
0,7523 |
10. |
ДОСЛІДЖЕННЯ |
2093 |
0,6403 |
Таблиця 14. Мовні засоби організації інформації наукового тексту
№ п/п |
Функції смислових відношень між елементами інформації |
Лексичні засоби для поєднання інформації |
1 |
2 |
3 | |
1. |
Тотожність, близькість суб’єкта, об’єкта дії або місця дії (події) |
він; цей; той (самий); такий (самий); такий; у (в)се це; (в)усі ці; це все; тут; там; усюди; скрізь; вище; нижче; | |
2. |
Причини й наслідки, умови й наслідки |
і; та; але; проте; однак; (і) тому; тому що; бо; поскільки; звідси…; звідки йдеться…; в(у)наслідок цього…; в(у)результаті…; в(у)залежності від…; в(у) зв’язку з цим; згідно з…; відповідно до…; за таких умов…; за такої умови…; через…; в(у) такому випадку…; (а) якщо (ж)…, то це свідчить про…; вказує на…; засвідчує, що…; дає можливість…; дозволяє…; сприяє…; має значення…; якщо…, то…; | |
3. |
Часова співвіднсеність і порядок викладення інформації |
спочатку (насамперед, у(в) першу чергу) з’ясуємо…; передусім зазначимо…; наступним кроком у дослідженні…; одночасно; в(у) той же час; тут же; поряд із цим; попередньо; раніше; вище; ще раз; знову; в(у) подальшому; в(у) наступному; по-перше; по-друге; по-третє; по-п’яте; зараз; наступними роками; останнім часом; нарешті; на завершення; насамкінець; у(в)продовж; останніми роками; | |
4. |
Усебічний розгляд об’єкта (з погляду типовості, конкретності, сутності тощо) |
з погляду; в(у) цьому розумінні; узагалі; зокрема; як правило; в(у) тому числі; в основному; практично, по суті; з одного боку…; з іншого боку…; крім того…; крім цього…; окрім…; у(в) контексті…; за концепцією…; між іншим…; більше того…; | |
5. |
Зіставлення і протиставлення інформації |
однак, проте; але, та, також, як…, так само…; так само, як і …; як…, так і …; не лише…, але й; порівняно; у протилежність; на противагу; навпаки; аналогічно; також; таким же чином; з одного боку; з іншого боку; в(у) той же час, як; між тим, як; в(у) той час, як; разом із тим; тим паче; інакше; по-інакшому; саме так; | |
6. |
Виокремлювання частин висловлювання |
головне; зупинимось на головному; необхідно зазначити; маємо підкреслити (зазначити); слід мати на увазі (враховувати); треба врахувати; характерно, що…; | |
7. |
Доповнення або уточнення інформації |
також; і; при чому; при тому; разом із тим; крім того; понад (що?); більше того; до речі; між іншим; головним чином; особливо; точніше; скоріше; йдеться про; мається на увазі; по суті; у цьому (відомому) сенсі; справа в тому, що; утім; усе-таки; повернемося до теми; тим паче, що…; у(в) тому числі; у випадку; тобто; а саме; саме; | |
8. |
Зв’язок між попередньою та наступною інформаціями |
як було |
сказано,… показано,… зазначено,… встановлено,… одержано,… виявлено,… знайдено,… з’ясовано,… |
як свідчать дані; на підставі даних; з таблиці (діаграми) виходить; (можна) встановити; у(в)раховуючи (що); як видно з таблиці; як зазначено у таблиці (схемі); у(в)казувалося вище,… як (уже) зазначалося раніше,… підкреслювалося,… вище (нижче) наведено; вище йшлося про…; згідно з цим; відповідно до цього; у зв’язку з вищевикладеним; названий, останній, попередній, відповідний, вищеописаний, вищевказаний, вищенаведений, введений, виведений, доведений, класифікований, завершений, викладений, знайдений, описаний, визначений, відмічений, перерахований, ієрархізований, побудований, наведений, застосований, розглянутий, зроблений, сформульований, у(в)становлений, такий, такий самий, подібний, аналогічний, схожий, такого ж роду, подібного типу, наступний, який наведено, розглянутий; той, що аналізується; один з них, деякі з них; більша частина; | |||
9. |
Об’єктивна оцінка інформації |
Природно; само собою зрозуміло; безперечно; безсумнівно; очевидно; навряд чи; начебто; у дійсності; насправді; дійсно; правда; точніше; зрозуміло…, але…; безсумнівно, але…; швидше за все, на перший погляд, врешті-решт, зрештою; дослідження показало; досвід (розрахунки, аналіз) підтвердив…; згідно з поглядами, встановлено; підраховано; можна припустити; невідомо; як відомо; загальновідомо; | |
10. |
Суб’єктивна оцінка інформації |
думається; думаємо, що…; здається, що…; на наш погляд, за нашим переконанням; уявляється вірогідним (правомірним); викликає сумнів…; погляд автора; спадає на думку; вірогідно; й (і)мовірно; |