- •От автора
- •Glimpses of British History
- •Early Britain
- •The House of Normandy
- •Medieval England
- •Tudor England
- •The Stuarts
- •Georgian Britain
- •Victorian Britain
- •Edwardian Britain
- •Britain and the two World Wars
- •Britain after World War II
- •Modern Britain
- •Modern British Monarchy
- •British Parliament
- •The House of Lords
- •The House of Commons
- •Government
- •Local Government
- •The Legal System
- •Historic Country Houses and British Heritage
- •Glossary
- •British History
- •Modern Britain
- •The Monarchy
- •British Parliament
- •Elections
- •Government
- •Local Government
- •The Legal System
- •Historic Country Houses
- •Architecture
- •Key to some phonetic symbols:
- •Bibliography
- •Dictionaries Used
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
The Legal System
the unwritten constitution – неписанная конституция
the ultimate Court of Appeal – высший апелляционный суд the Civil Division – гражданское отделение
the Supreme Court of Judicature – Верховный Суд
the Senior Courts of England and Wales – Высший Суд Англии и Уэльса the High Court of Justice – Высокий Суд Правосудия
the Lord Chief Justice – лорд главный судья the Crown Court – коронный суд
civil case – гражданское дело criminal case – уголовное дело
the Chancery Division – Канцлерское отделение
the Queen’s Bench Division – отделение Королевской скамьи the Family Division – Семейное отделение
the Small Claims Court – суд мелких тяжб district judge – окружной судья
county court – суд графства
circuit judge – судья выездного суда recorder – рекордер
solicitor – солиситор/ стряпчий
barrister – барристер/ адвокат высшего разряда QC – королевский адвокат
the Law Society – Общество юристов the Bar – Коллегия адвокатов
the Inns of Court – “Судебные Инны”/ школа подготовки барристеров the Crown Prosecution Service – Королевская прокурорская служба
Magistrates’ court – мировой суд
juvenile – court – (youth court) – суд по делам несовершеннолетних yob – (yobbo) хулиган
to do community service – выполнять общественные (общественно-полезные) работы foster parents – приемные родители
summary offence – мелкое правонарушение indictable – offence – тяжкое преступление jury, jurors – суд присяжных, присяжные
the Counsel for the Prosecution, for Defense – обвинение, защита to reach a verdict – вынести вердикт
to acquit – оправдать
to convict – признать виновным to sentence (to) – приговорить probation – условное наказание
probation officer – судебный инспектор
to put on probation – (to give probation) приговорить к условному сроку (условно) to remand in custody – оставить под стражей
to release on bail – освободить под залог to release on parole – освободить на поруки
to reverse the conviction – отменить приговор to reduce the sentence – уменьшить наказание
194
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
the judge’s bench – место судьи the jury box – скамья присяжных the dock – скамья подсудимых claimant/plaintiff – истец defendant – ответчик/ подсудимый
to issue a summons – прислать повестку в суд damages – компенсация морального ущерба point of law – вопрос права
the death penalty – высшая мера наказания offence – правонарушение/ преступление murder – убийство
manslaughter – непредумышленное убийство rape – изнасилование
assault – словесное оскорбление и угроза насилием assault and battery – избиение
arson – поджог robbery – грабеж
burglary – грабеж со взломом theft – воровство
car theft – угон
mugging – грабеж на улице shoplifting – воровство в магазине kidnapping – похищение людей embezzlement – растрата
bribery – взяточничество forgery – подлог/ подделка perjury – лжесвидетельство slander – устная клевета libel – клевета в печати blackmail – шантаж
abuse of power/confidence – злоупотребление властью/ доверием disorderly conduct – поведение, нарушающее общественный порядок speeding – превышение скорости
yobbery – хулиганство
195
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
Historic Country Houses
historic country houses – исторические загородные особняки stately homes – аристократические особняки и замки
export license – лицензия на экспорт
the National Trust – Британский Национальный трест the Duke of Westminster – герцог Вестминстерский to exempt from tax – освободить от налога
the Historic Buildings Council – Совет по вопросам исторических зданий maintenance grant – грант на содержание исторических зданий charitable trust – благотворительный фонд
English Heritage – “Английское наследие”
the Historic Houses Association, HHA – Ассоциация владельцев исторических зданий
Warwick – Castle – замок Уорик
Harlaxton – замок Харлэкстон shells – голые стены
institution-owned – в собственности учреждений
196
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
Architecture
the Norman style – нормандский стиль the Romanesque – style – романский стиль lofty vaults – высокие своды
round arch – круглая арка pillar – колонна
mound – земляная насыпь
bailey – наружная стена замка, двор circular shell-keep – круглая башня замка
curtain wall – защитная ненесущая стена/ куртина
rings of concentric defences – круговые стены в несколько рядов pointed arch – стрельчатая арка
rib vault – нервюрный свод flying buttress – аркбутан
the Early English style – раннеанглийский архитектурный стиль the Decorated style – декорированный стиль
the Perpendicular style – перпендикулярный стиль stained glass – витраж
window tracery – ажурное каменное украшение окна fan vault – веерный свод
domestic architecture – жилищная архитектура hammer beam roof – крыша с деревянными консолями oriel/bay window – эркер
the Tudor style – стиль Тюдор moat – крепостной ров
crenellation – зубцы на башнях (стенах) chimney stack – дымовая труба
turret – башенка tower – башня
the Great Hall – большой зал
courtyard house – дом с внутренним двором H-shaped – с Н-образным планом/ H-образный в плане four-centered archway – четырехцентровая арка
the Elizabethan – style – Елизаветинский стиль
pepperpot corner turret – цилиндрическая угловая башенка mullioned – window – окно, украшенное средником pinnacled gable – украшенный башенками фронтон
‘prodigy house’ – “чудо-дом” pilaster – пилястр
parapet – парапет
the Jacobean style – стиль короля Якова round-arch arcade – сводчатая галерея balustrade – балюстрада
dormer – мансардное окно cupola – купол
diaper – pattern – сетчатый орнамент
the Surveyor General – главный королевский архитектор
197
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
the Georgian style – георгианский стиль coffered vault – кессонный свод
Venetian – window – венецианское окно semi-dome – полусвод
vaulted space – сводчатое пространство niche – ниша
portico – портик
the Greek Revival – неогреческий стиль the Picturesque – живописный стиль
the Gothic Revival style – неоготический стиль Durham – Cathedral – Даремский собор
Windsor Castle – Виндзорский замок
Conisborough – Castle – замок Конисборо
Salisbury – Cathedral – кафедральный собор Солсбери
York Minster – собор Йорк Минстер, кафедральный собор Йорка
Kenilworth – Castle – замок Кенилворт Penshurst – Place – имение Пензхерст Haddon – Hall – Хэддон-холл
Hampton Court Palace – дворец Хэмптон Корт
Nonsuch – дворец Нансач (“Бесподобный”) St. James’s Palace – Сент-Джеймсский дворец Sutton Place – имение Саттон-плейс
Compton Wynyates – имение Комптон-Уинейтс
Burghley – House – Берли Хаус Hardwick – Hall – Хардвик-холл
Longleat – усадьба Лонглит Хаус
Hatfield House – Хэтфилд Хаус Sudbury Hall – Садбери-холл
Palladio – Андреа Палладио
the Queen’s House – Дворец королевы в Гринвиче
Wilton House – Уилтон Хаус
Nicholas Hawksmoor – Николас Хоксмор William Talman – Уильям Тэлман
John Vanbrugh – Джон Вэнбро Christopher Wren – Кристофер Рэн St. Paul’s Cathedral – Собор св. Павла
Chatsworth – имение Четсворт
Castle Howard – замок Ховард
Earl of Burlington – граф Берлингтон Chiswick – House – вилла в Чизике Holkham – Hall – Холкэм-холл
Assembly Rooms – зал городского собрания
Robert Adam – Роберт Адам
William Chambers – Уильям Чеймберс
the Royal Crescent – Королевский полумесяц
Syon – House – Сайон Хаус
Harewood – House – поместье Хэрвуд Хаус
the Royal Pavilion – Королевский павильон в Брайтоне
Strawberry Hill – Стробери Хилл
198
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
Belvoir – Castle – замок Бивер Charles Barry – Чарльз Барри
the Houses of Parliament – здания Парламента
199