Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Minchenkov_A._Glimpses_Of_Britain_Ucheb.a4.pdf
Скачиваний:
207
Добавлен:
17.05.2015
Размер:
8.21 Mб
Скачать

А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»

The Legal System

the unwritten constitution – неписанная конституция

the ultimate Court of Appeal – высший апелляционный суд the Civil Division – гражданское отделение

the Supreme Court of Judicature – Верховный Суд

the Senior Courts of England and Wales – Высший Суд Англии и Уэльса the High Court of Justice – Высокий Суд Правосудия

the Lord Chief Justice – лорд главный судья the Crown Court – коронный суд

civil case – гражданское дело criminal case – уголовное дело

the Chancery Division – Канцлерское отделение

the Queen’s Bench Division – отделение Королевской скамьи the Family Division – Семейное отделение

the Small Claims Court – суд мелких тяжб district judge – окружной судья

county court – суд графства

circuit judge – судья выездного суда recorder – рекордер

solicitor – солиситор/ стряпчий

barrister – барристер/ адвокат высшего разряда QC – королевский адвокат

the Law Society – Общество юристов the Bar – Коллегия адвокатов

the Inns of Court – “Судебные Инны”/ школа подготовки барристеров the Crown Prosecution Service – Королевская прокурорская служба

Magistrates’ court – мировой суд

juvenile – court – (youth court) – суд по делам несовершеннолетних yob – (yobbo) хулиган

to do community service – выполнять общественные (общественно-полезные) работы foster parents – приемные родители

summary offence – мелкое правонарушение indictable – offence – тяжкое преступление jury, jurors – суд присяжных, присяжные

the Counsel for the Prosecution, for Defense – обвинение, защита to reach a verdict – вынести вердикт

to acquit – оправдать

to convict – признать виновным to sentence (to) – приговорить probation – условное наказание

probation officer – судебный инспектор

to put on probation – (to give probation) приговорить к условному сроку (условно) to remand in custody – оставить под стражей

to release on bail – освободить под залог to release on parole – освободить на поруки

to reverse the conviction – отменить приговор to reduce the sentence – уменьшить наказание

194

А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»

the judge’s bench – место судьи the jury box – скамья присяжных the dock – скамья подсудимых claimant/plaintiff – истец defendant – ответчик/ подсудимый

to issue a summons – прислать повестку в суд damages – компенсация морального ущерба point of law – вопрос права

the death penalty – высшая мера наказания offence – правонарушение/ преступление murder – убийство

manslaughter – непредумышленное убийство rape – изнасилование

assault – словесное оскорбление и угроза насилием assault and battery – избиение

arson – поджог robbery – грабеж

burglary – грабеж со взломом theft – воровство

car theft – угон

mugging – грабеж на улице shoplifting – воровство в магазине kidnapping – похищение людей embezzlement – растрата

bribery – взяточничество forgery – подлог/ подделка perjury – лжесвидетельство slander – устная клевета libel – клевета в печати blackmail – шантаж

abuse of power/confidence – злоупотребление властью/ доверием disorderly conduct – поведение, нарушающее общественный порядок speeding – превышение скорости

yobbery – хулиганство

195

А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»

Historic Country Houses

historic country houses – исторические загородные особняки stately homes – аристократические особняки и замки

export license – лицензия на экспорт

the National Trust – Британский Национальный трест the Duke of Westminster – герцог Вестминстерский to exempt from tax – освободить от налога

the Historic Buildings Council – Совет по вопросам исторических зданий maintenance grant – грант на содержание исторических зданий charitable trust – благотворительный фонд

English Heritage – “Английское наследие”

the Historic Houses Association, HHA – Ассоциация владельцев исторических зданий

Warwick – Castle – замок Уорик

Harlaxton – замок Харлэкстон shells – голые стены

institution-owned – в собственности учреждений

196

А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»

Architecture

the Norman style – нормандский стиль the Romanesque – style – романский стиль lofty vaults – высокие своды

round arch – круглая арка pillar – колонна

mound – земляная насыпь

bailey – наружная стена замка, двор circular shell-keep – круглая башня замка

curtain wall – защитная ненесущая стена/ куртина

rings of concentric defences – круговые стены в несколько рядов pointed arch – стрельчатая арка

rib vault – нервюрный свод flying buttress – аркбутан

the Early English style – раннеанглийский архитектурный стиль the Decorated style – декорированный стиль

the Perpendicular style – перпендикулярный стиль stained glass – витраж

window tracery – ажурное каменное украшение окна fan vault – веерный свод

domestic architecture – жилищная архитектура hammer beam roof – крыша с деревянными консолями oriel/bay window – эркер

the Tudor style – стиль Тюдор moat – крепостной ров

crenellation – зубцы на башнях (стенах) chimney stack – дымовая труба

turret – башенка tower – башня

the Great Hall – большой зал

courtyard house – дом с внутренним двором H-shaped – с Н-образным планом/ H-образный в плане four-centered archway – четырехцентровая арка

the Elizabethan – style – Елизаветинский стиль

pepperpot corner turret – цилиндрическая угловая башенка mullioned – window – окно, украшенное средником pinnacled gable – украшенный башенками фронтон

‘prodigy house’ “чудо-дом” pilaster – пилястр

parapet – парапет

the Jacobean style – стиль короля Якова round-arch arcade – сводчатая галерея balustrade – балюстрада

dormer – мансардное окно cupola – купол

diaper – pattern – сетчатый орнамент

the Surveyor General – главный королевский архитектор

197

А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»

the Georgian style – георгианский стиль coffered vault – кессонный свод

Venetian – window – венецианское окно semi-dome – полусвод

vaulted space – сводчатое пространство niche – ниша

portico – портик

the Greek Revival – неогреческий стиль the Picturesque – живописный стиль

the Gothic Revival style – неоготический стиль Durham – Cathedral – Даремский собор

Windsor Castle – Виндзорский замок

Conisborough – Castle – замок Конисборо

Salisbury – Cathedral – кафедральный собор Солсбери

York Minster – собор Йорк Минстер, кафедральный собор Йорка

Kenilworth – Castle – замок Кенилворт Penshurst – Place – имение Пензхерст Haddon – Hall Хэддон-холл

Hampton Court Palace – дворец Хэмптон Корт

Nonsuch – дворец Нансач (“Бесподобный”) St. James’s Palace – Сент-Джеймсский дворец Sutton Place – имение Саттон-плейс

Compton Wynyates – имение Комптон-Уинейтс

Burghley – House – Берли Хаус Hardwick – Hall Хардвик-холл

Longleat – усадьба Лонглит Хаус

Hatfield House – Хэтфилд Хаус Sudbury Hall Садбери-холл

Palladio – Андреа Палладио

the Queen’s House – Дворец королевы в Гринвиче

Wilton House – Уилтон Хаус

Nicholas Hawksmoor – Николас Хоксмор William Talman – Уильям Тэлман

John Vanbrugh – Джон Вэнбро Christopher Wren – Кристофер Рэн St. Paul’s Cathedral – Собор св. Павла

Chatsworth – имение Четсворт

Castle Howard – замок Ховард

Earl of Burlington – граф Берлингтон Chiswick – House – вилла в Чизике Holkham – Hall Холкэм-холл

Assembly Rooms – зал городского собрания

Robert Adam – Роберт Адам

William Chambers – Уильям Чеймберс

the Royal Crescent – Королевский полумесяц

Syon – House – Сайон Хаус

Harewood – House – поместье Хэрвуд Хаус

the Royal Pavilion – Королевский павильон в Брайтоне

Strawberry Hill – Стробери Хилл

198

А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»

Belvoir – Castle – замок Бивер Charles Barry – Чарльз Барри

the Houses of Parliament – здания Парламента

199