- •От автора
- •Glimpses of British History
- •Early Britain
- •The House of Normandy
- •Medieval England
- •Tudor England
- •The Stuarts
- •Georgian Britain
- •Victorian Britain
- •Edwardian Britain
- •Britain and the two World Wars
- •Britain after World War II
- •Modern Britain
- •Modern British Monarchy
- •British Parliament
- •The House of Lords
- •The House of Commons
- •Government
- •Local Government
- •The Legal System
- •Historic Country Houses and British Heritage
- •Glossary
- •British History
- •Modern Britain
- •The Monarchy
- •British Parliament
- •Elections
- •Government
- •Local Government
- •The Legal System
- •Historic Country Houses
- •Architecture
- •Key to some phonetic symbols:
- •Bibliography
- •Dictionaries Used
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
Glossary
British History
Pytheas of Marseilles – Пифей из Марселя the Danube – р. Дунай
the Druids – друиды
Hadrian – император Адриан
Hadrian’s wall – Адрианов вал
Northumberland – графство Нортумберленд
Jupiter – Юпитер
Juno – Юнона
Theodosius – император Феодосий Honorius – император Гонорий the Picts – пикты
Mercia – королевство Мерсия Northumbria – королевство Нортумбрия Wessex – королевство Уэссекс
Gaelic – гэльский язык
Erse – гэльский язык западной Шотландии St Augustine – святой Августин
to consecrate – посвятить в сан
the trivium – тривиум/ первый цикл “семи свободных искусств”
the quadrivium – квадривиум/ второй повышенный цикл “семи свободных искусств” the Venerable Bede – Беда Достопочтенный
the Anglo-Saxon Chronicle – Англо-саксонская хроника the Danelaw – область датского права
the Lord’s Anointed – помазанник Божий
the Witenagemot – Витенагемот/ англосаксонский королевский совет Dane-geld – датские деньги
Canute – Канут Великий
Edward the Confessor – Эдуард Исповедник
the Holy Roman Emperor – Император Священной Римской империи the Battle of Hastings – битва при Гастингсе
the Norman Conquest – Нормандское завоевание the Bayeux Tapestry – гобелен из Байе tenants-in-chief – королевские наместники honour – крупное феодальное поместье
manor – мелкое поместье/ манор
celibate – давший обет безбрачия/ связанный обетом безбрачия Whitsun – Троица/ Троицын день
the Domesday Book – Книга Судного дня/ земельная опись Англии the Plantagenets – династия Плантагенетов
the Angevin Empire – Анжуйская империя Aquitaine – Аквитания
Brittany – Бретань
statute law – статутное право
178
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
common law – общее право сrozier – епископский посох
to do homage – приносить вассальную присягу canon law – каноническое право
to defrock – лишать духовного сана
to excommunicate – отлучать от церкви shrine – рака/ гробница
crypt – подземная часовня pilgrimage – паломничество
to do penance – исполнить епитимью
to canonize – канонизировать/ причислить к лику святых
Richard the Lion-Hearted – Ричард I Львиное Сердце
John the Lackland – Иоанн Безземельный
Philip Augustus – Филипп II Август
to lay under an interdict – отлучить от церкви
Magna Carta – Великая хартия вольностей scrofula – золотуха
the chancery – канцелярия the exchequer – казначейство
the Battle of Lewes – битва при Льюисе the Order of the Garter – Орден Подвязки
St. George – св. Георгий, святой покровитель Англии the Hundred Years’ War – Столетняя война
the Salic Law – Салическое право the Battle of Crecy – битва при Креси
the Battle of Poitiers – битва при Пуатье the longbow – большой лук
the Battle of Agincourt – битва при Азенкуре Justice of the Peace – мировой судья
the Wat Tyler Rebellion – восстание Уота Тайлера the poll tax – подушный налог
villain – виллан/ крепостной
yeoman farmer – йомен/ зажиточный крестьянин-фермер the Wars of the Roses – Война Алой и Белой Роз
Richard Warwick the King-Maker – Ричард, граф Уорик, “Творец королей” the Battle of Bosworth – битва при Босворте
retainer – вассал
act of attainder – акт о лишении гражданских и имущественных прав the Star Chamber – Звездная Палата
the gentry – джентри/ мелкопоместное дворянство Catherine of Aragon – Екатерина Арагонская Wolsey – кардинал Вулси
the dissolution of the monasteries – роспуск монастырей standing army – постоянная армия
Defender of the Faith – Защитник Веры the laity – прихожане
Holy Communion – святое причастие the vernacular – национальный язык relics – мощи святых
179
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
sacraments – церковные таинства baptism – крещение confirmation – конфирмация
Holy orders – посвящение в духовный сан the Eucharist – святое причастие anointing – миропомазание
tithe – церковная десятина ecclesiastical court – церковный суд
unlawful jurisdiction – незаконная юрисдикция the Church of England – Англиканская церковь
Anne Boleyn – Анна Болейн Jane Seymour – Джейн Сеймур Anne of Cleves – Анна Клевская
Catherine Howard – Екатерина Ховард Catherine Parr – Екатерина Парр
the Act of Supremacy – Акт о супрематии ecclesiastical dues – церковные сборы the Privy Council – Тайный совет
the Book of Common Prayer – Общий молитвенник vestments – ризы
the Act of Uniformity – Акт о единообразии nave – неф
pulpit – кафедра
the Articles of Faith – Символ веры
Gospel – евангелие stained glass – витраж
chancel – алтарная часть церкви hangings – драпировки
incense – ладан the host – просвира pyx – дароносица the mass – месса
the Royal Arms – королевский герб surplice – стихарь
to burn at the stake – сжигать на костре the Lord Treasurer – Лорд Казначей
William Cecil, Lord Burghley – Вильям Сесил, Лорд Берли Hatfield House – Хэтфилд-хаус
intelligence service – разведка
Francis Walsingham – Френсис Уолсингем
the Elizabethan religious settlement – Елизаветинское церковное урегулирование
Supreme Governor of the Church of England – Верховный глава церкви the Established Church – государственная церковь
Robert Dudley, the Earl of Leicester – Роберт Дадли, граф Лестер the Kirk – Кирка/ шотландская церковь
the Great Armada – Непобедимая армада the Golden Hind – “Золотая лань” revenue – государственные доходы
extraordinary expenditure – чрезвычайные расходы
180
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
the Pale – Пейл/ ирландская колония Англии the Earl of Essex – граф Эссекс
James I – Яков I
the Divine Right of Kings – божественное происхождение королевской власти
George Villiers – Petition – Петиция Тысячи
Presbyterianism – пресвитерианство/ шотландский кальвинизм the Hampton Court Conference – Хэмптонкортская конференция the King James Bible – Библия короля Якова
the Gunpowder Plot – Пороховой заговор Guy Fawkes – Гай Фокс
the Thirty Years’ War – Тридцатилетняя война Ulster – Ольстер
the Jacobean – age – эпоха короля Якова
Inigo Jones – Иниго Джонс
the Banqueting – House – Банкетный Зал/ Банкетная Палата masque – театр масок/ бал-маскарад
Anna of Denmark – Анна Датская patron of the arts – меценат
Personal Rule – единоличное правление
Henrietta Maria – Генриетта Мария
the Palladian – Style палладианский стиль customs dues – таможенные пошлины ship money – корабельный сбор
Thomas Wentworth, the Earl of Strafford – Томас Вентворт, граф Страффорд
William Laud – архиепископ Вильям Лод
the Treaty of Berwick – мирный договор в Бервике the Short Parliament – Короткий Парламент
the Long Parliament – Долгий Парламент the Triennial Act – Трехгодичный Акт
the Grand Remonstrance – Великая ремонстрация
the Nineteen Propositions – “Девятнадцать предложений”/ ультиматум Карлу I
Cavaliers – кавалеры
Roundheads – круглоголовые
the New Model Army – Армия Нового Образца the Battle of Naseby – битва при Нэзби
the Battle of Preston – битва при Престоне
the Rump Parliament – “охвостье” Долгого Парламента regicide – цареубийство
the Commonwealth – Английская Республика
Lord Protector – Лорд Протектор General Monck – генерал Монк
the Restoration Settlement – Реставрация Стюартов/ политическая система Реставра-
ции
the Great Fire of London – Великий лондонский пожар the Treaty of Dover – Дуврский договор
Solemn League and Covenant – Торжественная лига и ковенант the Clarendon – Code – Кодекс Кларендона
Dissenters – диссентеры/ инакомыслящие Dissent – церковный раскол
181
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
Nonconformists – нонконформисты the Cabal – “кабальный” совет
the Declaration of Indulgence – Декларация веротерпимости the Test Act – Акт о присяге
the Popish Plot – “папистский заговор”
court party – партия двора/ Придворная партия country party – партия провинций/ Сельская партия the Exclusion Crisis – кризис престолонаследия
the Habeas Corpus Act – Закон о неприкосновенности личности the Commercial Revolution – Торговая революция
the Glorious Revolution – Славная революция Jacobites – Якобиты
William of Orange – Вильгельм Оранский
King in Parliament – Король в парламенте/ парламентский король the Bill of Rights – Билль о правах
the Toleration Act – Акт о веротерпимости
the Act of Settlement – Акт о престолонаследии Hanover – Ганновер
the War of the Spanish Succession – Война за испанское наследство the Nine Years War – Девятилетняя война
the Duke of Marlborough – герцог Мальборо the Battle of Blenheim – сражение при Бленхейме Blenheim palace – Бленхеймский дворец
the Battles of Ramillies – Ауденарде, Мальплаке the Treaty of Utrecht – Утрехтский договор
the Civil List – Цивильный лист the Land Tax – земельный налог
the National Debt – государственный долг the Bank of England – Английский банк the Act of Union – Акт об унии
Prince George of Denmark – Георг Датский
the Groom of the Stole – обер-камерфрау королевской спальни (в правление королевы) обер-камергер спальни/ постельничий (в правление короля)
First Lady of the Bedchamber – обер-камерфрау двора
Keeper of the Privy Purse – личный казначей монарха/ “Хранитель королевского кошелька”
Mistress of the Robes – Правительница гардеробной the Old Pretender – Старший Претендент (сын Якова II) the House of Hanover – Ганноверская династия
the Septennial – Act – Акт о семилетии Sir Robert Walpole – Роберт Уолпол
the Young Pretender, Bonnie Prince Charlie – Младший Претендент, Красавец принц Чарли
the Battle of Culloden Moor – битва при Каллоден-Муре the Seven Years’ War – Семилетняя война
the Treaty of Paris – Парижский договор William Pitt the Elder – Уильям Питт Старший
Elector of Hanover – ганноверский курфюрст the Duke of Newcastle – герцог Ньюкасл
182
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
Lord North – лорд Норт
the Boston Tea Party – “Бостонское чаепитие”
William Pitt the Younger – Уильям Питт Младший regency – регентство
the Bastille – Бастилия
the ancien rйgime – старый режим/ французский королевский строй the Battle of Trafalgar – Трафальгарское сражение
the Duke of Wellington – герцог Веллингтон the Battle of Waterloo – битва при Ватерлоо Lord Castlereagh – лорд Каслри
national anthem – государственный гимн the Prince Regent – принц-регент
the Industrial Revolution – Промышленная революция universal suffrage – всеобщее избирательное право rotten boroughs – “гнилые местечки”
the Reform Bill – Билль о реформе парламентского представительства lessees of land – арендаторы земли
property qualification – имущественный ценз Lord Melbourne – лорд Мельбурн
Robert Peel – Роберт Пил
Lady of the Bedchamber – камерфрау
good works – благотворительность/ добрые дела
the mid-Victorian period – средне-викторианский период
Chartism – Чартизм
the Anti-Corn League – Лига против хлебных законов secret ballot – тайное голосование
Lord Palmerston – Пальмерстон Disraeli – Дизраэли
Peelites – пилиты
the Crimean – War – Крымская война
High Victorianism – Зрелое Викторианство
the Golden, Diamond Jubilee – Золотой и Алмазный юбилей королевы Виктории
Gladstone – Гладстон
the Second Reform Bill – Второй закон о реформе парламентского представительства the Third Reform Bill – Третий закон о реформе парламентского представительства the National Union of Conservative – Национальный союз консервативных
and Constitutional Associations – и конституционных ассоциаций the Chief Whip – главный организатор парламентской фракции single-member constituency – одномандатный округ
Board of Guardians – Совет попечителей poor relief – помощь бедным workhouses – работные дома
the Local Government Act – Закон о местном самоуправлении the Public Health Act – Закон о здравоохранении
Orange Free State – Оранжевое Свободное Государство Transvaal – Трансвааль
the Boers – / – буры
the Irish Home Rule – гомруль Unionists – юнионисты
183
А. Г. Минченков. «Glimpses of Britain. Учебное пособие»
Marquess of Salisbury – маркиз Солсбери Balfour – Бальфур
the Boer War – англо-бурская война
the Edwardian era – Эдвардианская эпоха the suffragettes – суфражистки
Asquith – Асквит
Lloyd George – Ллойд Джордж
the Trade Disputes Act – Закон о промышленных конфликтах the Old Age Pension Bill – Закон о пенсиях
labour exchange – биржа труда
the National Insurance Act – Закон о государственном страховании the People’s Budget – Народный бюджет
death duty – налог на наследство
the Entente Cordiale – Сердечное Согласие
the Triple Entente – Антанта, Тройственное Согласие offensive – наступление
Defence of the Realm – Act – Закон о защите королевства
Armistice – перемирие
the Lost Generation – “потерянное поколение” the Franchise Act – Избирательный закон
the Gold Standard – золотой стандарт benefits – социальные пособия
the Labour party – лейбористская партия
graduated income tax – прогрессивный подоходный налог Clause IV – статья IV устава лейбористской партии
Baldwin – Болдуин Chamberlain – Чемберлен
the Battle of Britain – битва за Британию
RAF – Королевские ВВС
Coalition Government – коалиционное правительство
the Emergency Powers Act – Закон о чрезвычайном положении identity card – удостоверение личности
rationing – карточная система
the Commonwealth – Британское Содружество
Atlee – Этли
the Welfare State – государство “всеобщего благоденствия”/ социальное государство
welfare – система социального обеспечения/ социальная система
the National Health Service – Государственная служба здравоохранения general practitioner, GP – врач-терапевт
the era – of consensus – эпоха консенсуса Keynes – Кейнз
affluent – society – “общество изобилия”
IMF – Международный Валютный Фонд conviction politician – политик убеждений council houses – муниципальные дома
the Local Government Finance Act – Закон о финансировании местных органов власти
184