Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

sprav2015

.pdf
Скачиваний:
19
Добавлен:
06.05.2015
Размер:
8.06 Mб
Скачать

141

японский языки; уровень владения иностранным языком студентов тестируется международными квалификационными экзаменами; лучшим студентам предоставляется возможность факультативно изучать третий иностранный язык;

4)общепрофессиональные дисциплины: введение в международные отношения и глобальные исследования, история и теория международных отношений, международные конфликты в XXI веке, современная мировая политика и Россия в глобальной политике, политология и политическая теория, конституционное (государственное) право зарубежных стран, теория и практика дипломатии, глобальная экономика, глобализация и международные экономические отношения, экономическая безопасность в глобальном мире и др.;

5)дисциплины специализации, осуществляемые в рамках профилей подготовки и магистерских программ.

Изучаемые предметы ориентированы на практические потребности государственных и коммерческих организаций, принимающих на практики и работу выпускников факультета. В течение двух лет ведется преподавание экономического и делового аспектов, практики политического и экономического перевода. Дополнительно, вне рамок учебного плана факультета, студенты имеют возможность изучать учебные дисциплины и курсы на других факультетах МГУ.

Традиционные формы обучения – лекции, практические занятия и семинары – дополняются деловыми и ролевыми играми, публичными лекциями и мастер-классами, круглыми столами научными семинарами, моделирующими будущую профессиональную деятельность.

Учебный план факультета включает:

• на уровне бакалавриата: учебно-вспомогательную, учебную и производственную практики;

• на уровне магистратуры: исследовательскую (переводческую) и производственную практики.

Производственная, учебная и исследовательская практики предполагают стажировки в Администрации Президента Российской Федерации, Министерстве иностранных дел РФ, Министерстве финансов РФ, Центральном банке РФ, профильных комитетах Государственной Думы и Совета Федерации Федерального Собрания РФ и других федеральных органах государственной власти, исследовательских центрах и академических институтах РАН, представительствах международных организаций в РФ, ведущих российских и международных компаниях.

142

Лучшие студенты могут принять участие в программах международного академического обмена и пройти стажировки длительностью от одной недели до одного года в ведущих зарубежных университетах и научных центрах Великобритании, Германии, Испании, Италии, Китая, Мексики, США, Турции, Франции, Чили, Швейцарии и Японии и других стран.

Студенты имеют большие возможности самореализации в рамках внеучебной деятельности факультета: разнообразные спортивные секции, интересные учебно-образовательные и ознакомительные экскурсии, проведение Посвящения в первокурсники и Дня факультета, Студенческий Новый год и Татьянин день.

Выпускники факультета глобальных процессов востребованы в качестве исследователей-аналитиков и в качестве специа- листов-практиков в Министерстве иностранных дел Российской Федерации и его загранучреждениях, Министерстве финансов РФ и Министерстве экономического развития РФ, федеральных органах государственной власти и органах власти субъектов федерации и стран СНГ, международных организациях (ООН и ее специализированные агентства, Совет Европы и др.), международных экономических организациях (Международный валютный фонд, группа Всемирного банка), крупнейших международных и российских финансовых и внешнеэкономических корпорациях, консалтинговых, аналитических и аудиторских компаниях, средствах массовой информации и общественных организациях.

Выпускники факультета способны профессионально анализировать международную ситуацию, формулировать стратегию и определять тактику внешней политики, использовать информацию о политико-экономических отношениях для комплексного анализа внешней и внутренней обстановки в стране, регионе и мире, эффективно использовать в работе механизмы международного правового обеспечения экономической деятельности и безопасности бизнеса, способны устанавливать контакты, вести переговоры и составлять проекты соглашений на русском и иностранном языках, владеют нормами дипломатического этикета и протокола.

Аспирантура факультета глобальных процессов позволяет пройти обучение по специальности «Политические проблемы международных отношений, глобального и регионального развития».

143

ВЫСШАЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА (ФАКУЛЬТЕТ)

Директор – профессор Гарбовский Николай Константинович

Высшая школа перевода (факультет) создана в структуре Московского университета в год его 250-летия.

Уже после первого выпуска студентов в 2010 г. по результатам международной экспертизы качества образования Высшая школа перевода МГУ входит в TOP 40 самых престижных институтов и факультетов подготовки переводчиков университетов мира, став членом Постоянного международного совета университетских институтов подготовки переводчиков (CIUTI), наряду со старейшими школами перевода Женевы, Парижа, Лондона, Вены, Брюсселя, Монтерея, Шанхая и другими.

В2010 году Высшая школа перевода МГУ становится ассоциированным членом старейшего и самого авторитетного международного объединения профессиональных переводчиков – Международной федерации переводчиков (FIT), а также членом Союза переводчиков России.

Втом же году на основании Меморандума о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и МГУ Высшая школа перевода начинает подготовку переводчиков по программам, согласованным с лингвистическими службами ООН.

Основная цель Высшей школы перевода МГУ – качественное образование в области перевода на основе фундаментальных университетских знаний и современных образовательных и профессиональных технологий.

Достижение поставленной цели обеспечивается:

• уникальным коллективом преподавателей, сочетающих глубокие знания в области гуманитарных наук, языков, культур, теории коммуникации и информации с многолетним практическим опытом профессиональной деятельности в области перевода и межъязыкового посредничества;

• инновационными учебными программами, построенными

сучетом отечественного и зарубежного опыта подготовки переводчиков-профессионалов на основе современных методических, информационных и переводческих технологий, в соответствии с рекомендациями и требованиями профессионального сообщества (лингвистических служб ООН, МИД РФ, переводческих и информационных компаний, Союза переводчиков России, Постоянного международного совета университетских институтов подготовки переводчиков);

144

языковыми и профессиональными стажировками в уни- верситетах-партнерах зарубежных стран (Бельгия, Великобритания, Германия, Испания, Китай, Новая Зеландия, Франция, Швейцарии), а также в престижных российских и международных государственных и негосударственных структурах и компаниях (МИД РФ, ООН, ИТАР-ТАСС, Russia Today, «Новая опера», «Янус», «Неотэк» и др.);

экспертной оценкой компетенций выпускников представителями международного и российского профессионального сообщества.

Возможные карьерные траектории выпускников Высшей школы перевода (на рынке труда внутри страны и за рубежом):

письменные переводчики и редакторы научной, технической, художественной литературы, владеющие современными переводческими и информационными технологиями;

письменные и устные переводчики министерств, ведомств, международных организаций и международных компаний (ООН, МИД РФ, другие министерства и ведомства).

руководители и владельцы переводческих бюро и компаний;

конференц-переводчики (синхронный перевод) в международных и государственных структурах;

специалисты-консультанты в области межъязыковой и межкультурной коммуникации в политической, экономической, правовой, культурной и образовательной сферах общественной жизни;

сотрудники посольств и других дипломатических представительств РФ и других стран;

менеджеры международных компаний;

ответственные сотрудники информационных агентств;

преподаватели перевода, иностранных и русского языков, исследователи в области теории, истории и методологии перевода.

Обучение студентов осуществляется по двум возможным образовательным траекториям:

по программе подготовки специалистов «Перевод и переводоведение» Срок обучения – 6 лет;

по программе подготовки бакалавров с присвоением степени «Бакалавр лингвистики». Срок обучения – 4 года;

по программа подготовки магистров с присвоением степени «Магистр лингвистики» – срок обучения – 2 года.

На обучение по программам подготовки специалистов и бакалавров принимаются лица, имеющие среднее (полное) образо-

145

вание. На обучение по программе подготовки магистров принимаются студенты, имеющие диплом бакалавра или специалиста.

Форма обучения – очная дневная. Обучение платное.

По завершении обучения выпускникам Высшей школы перевода выдается диплом Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова (на русском и английском языках).

Всоответствии со специально разработанным учебным планом студенты, обучающиеся в Высшей школе перевода,

• приобретают профессиональные компетенции владения двумя иностранными и русским языками, а также профессиональные навыки устного и письменного перевода не менее, чем в двух комбинациях языков;

• получают глубокие теоретические знания в области теории, истории и методологии перевода, истории и культуры России и других стран, международных правовых, экономических и политических отношений,

• овладевают соременными переводческими и информационными технологиями, в частности, технологиями информационного обеспечения перевода.

Все дисциплины учебного плана ориентированы на подготовку профессиональных переводчиков, способных решать переводческие задачи любого уровня сложности и ответственности.

Отличительная особенность Высшей школы перевода – обучение профессиональному устному последовательному и синхронному переводу, научно-техническому переводу, входящее в обязательную часть учебной программы, а также художественному переводу и переводу кино-видеоматериалов.

ВВысшей школе перевода ведется подготовка переводчиков по следующим комбинациям языков:

русский-английский

русский-испанский

русский-немецкий

русский-китайский

русский-французский

Ввиде дополнительной образовательной услуги в Высшей школе перевода могут изучаться арабский, греческий, итальянский, корейский, турецкий и японский языки.

ВВысшей школе перевода осуществляется также подготовка переводчиков русского языка из числа иностранных граждан по специально разработанным для этой цели программам подготовки бакалавров и магистров.

146

ВВысшей школе перевода открыта аспирантура по направлению «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» с конкурсным отбором на бюджетную форму обучения. Срок обучения – 3 года (очно), 4 года (заочно).

ВВысшей школе перевода функционирует диссертационный совет по защите кандидатских и докторских диссертаций по специальностям 10.02.19 – теория языка, и 10.02.20 – сравни- тельно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание».

Высшая школа перевода МГУ (факультет) сотрудничает с лингвистическими службами ООН, МИД РФ, информационными агентствами ИТАР-ТАСС, Russia Today, крупными переводческими компаниями, с международными объединениями переводчиков, преподавателей перевода и исследователей (FIT, CIUTI, AIIC, CEPTET и др,) с университетами России, а также Австрии, Белоруссии, Бельгии, Великобритании, Германии, Греции, Испании, Казахстана, Китая, Кореи Ливана, Новой Зеландии, Польши, США, Франции, Швейцарии, Японии и других стран, специализирующимися в подготовке профессиональных переводчиков.

ВВысшей школе перевода открыта программа дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» – срок обучения 2 года. На обучение по этой программе принимаются студенты старших курсов и лица с высшим образованием.

Врамках программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» открыта краткосрочная специализация «Переводчик международных конференций (переводчик-синхронист)» – срок обучения 3 месяца.

Форма обучения – очная (вечерняя). Обучение платное.

ВВысшей школе перевода открыта международная программа повышения квалификации преподавателей перевода «Дидактика перевода» при участии и под патронажем Постоянного международного совета университетских институтов подготовки переводчиков (CIUTI). Форма обучения – дистанционная и очная. Срок обучения 72 часа.

Студенты Высшей школы перевода могут получить дополнительно к диплому сертификаты «Преподавателя русского языка как иностранного» и «Конференц-переводчика (синхрониста)».

ВВысшей школе перевода открыты подготовительные курсы для учащихся 11 классов, а также программа довузовской под-

147

готовки «Переводчик-международник, команда юниоров» для школьников 9-10 классов.

ВЫСШАЯ ШКОЛА УПРАВЛЕНИЯ И ИННОВАЦИЙ (ФАКУЛЬТЕТ)

И.о. декана – Шмелева Елена Владимировна

Высшая школа управления и инноваций (факультет) МГУ была создана в 2006 г. в соответствии с решением Ученого совета МГУ. Основная задача Высшей школы управления и инноваций – подготовка высококвалифицированных конкурентоспособных специалистов, готовых работать в глобальной среде. Работа Высшей школы управления и инноваций ориентирована на подготовку кадров, использующих в своей деятельности инновационные знания. В соответствии с разработанной образовательной программой «Стратегический менеджмент и инновации» студенты получают фундаментальные теоретические знания и практические навыки управленческой деятельности на основе мирового опыта. Программа дает компетенции в области экономики, финансов, управления. Студенты изучают профессиональные дисциплины: стратегический менеджмент, корпоративные финансы, управленческий учет и другие. Занятия проводятся ведущими профессорами и преподавателями ряда факультетов МГУ и других университетов РФ, ведущими зарубежными учеными и практиками. В учебном процессе широко используются активные методы обучения (кейсы, деловые игры) и мультимедийные технологии. В программе значительное время уделено языковой подготовке, освоению делового иностранного языка. Сотрудничество с компаниями АФК «Система» дает уникальную возможность сочетать обучение с практическим опытом работы, готовить магистерские диссертации с учетом потребностей практики. Обучение студентов в Высшей школе управления и инноваций МГУ осуществляется по магистерской программе направления «Менеджмент». Программа рассчитана на два года обучения. Форма обучения – очная. Вступительным испытанием является экзамен по менеджменту. По окончании обучения успешно прошедшие государственную аттестацию получают диплом МГУ (государственного образца) с присвоением степени «Магистр менеджмента».

148

ФАКУЛЬТЕТ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Декан – член-корреспондент РАО Розов Николай Христович

Факультет педагогического образования (ФПО) был организован в 1997 году решением Ученого совета университета по инициативе Ректора МГУ академика В.А.Садовничего. Новаторски развивая традиции передачи передового научно-педагогического опыта и современных педагогических технологий студентам, магистрантам, аспирантам и преподавателям, факультет педагогического образования осуществляет подготовку учащихся на трех уровнях:

магистратура

аспирантура

дополнительное профессиональное обучение. Преподавание – сложное и тонкое искусство, которое необхо-

димо осваивать обстоятельно и в неразрывном единстве с изучением своей научной специальности. Этому и призван способствовать факультет педагогического образования МГУ. Он ставит своей целью познакомить всех желающих, кого в той или иной мере привлекает преподавательская карьера, с прикладными аспектами психологии и педагогики, с методикой преподавания, организовать целенаправленное и всестороннее освоение преподавательского мастерства, научить полноценно и эффективно использовать современные образовательные технологии. Главная задача факультета – формирование высококвалифицированных специалистов по преподаванию учебных предметов и организации учебного процесса в средних учебных заведениях и высшей школе.

Факультет педагогического образования МГУ реализует в рамках дополнительного образования две профессионально-обра- зовательные программы – «Преподаватель» и «Преподаватель высшей школы».

На программу «Преподаватель» зачисляются все желающие из числа студентов разных факультетов МГУ и других вузов Москвы для подготовки к преподавательской работе в средней школе параллельно с изучением избранной специальности. Параллельная подготовка к преподавательской деятельности предусматривается также для магистров и аспирантов с присвоением им квалификации «Преподаватель высшей школы».

Учебные планы программ «Преподаватель» и «Преподаватель высшей школы» предусматривают:

149

изучение комплекса психолого-педагогических дисциплин;

овладение методикой преподавания учебного предмета, соответствующего профильной научной специальности, а также современными образовательными, коммуникативными, информационно-компьютерными технологиями;

общекультурную подготовку (включая теорию образования, режиссуру педагогического процесса, основы ораторского искусства и актерского мастерства, историю цивилизации, науки и культуры и др.).

Обучающиеся на ФПО проходят практику на факультетах МГУ, а также в лучших московских школах, лицеях и колледжах под руководством опытных наставников. Выпускники, успешно выполнившие план указанных программ и защитившие выпускную квалификационную работу, получают диплом государственного образца о присвоении квалификации «Преподаватель» или «Преподаватель высшей школы», который дает им юридическое право работать преподавателями по своей основной научной специальности в средних и высших учебных заведениях России.

На ФПО также ведется обучение по двум краткосрочным программам: профессиональной – «Повышение квалификации педагогических работников в условиях информатизации образования» и общеобразовательной – «Семейная педагогика». Трудоемкость каждой программы – 72 часа.

На факультете педагогического образования МГУ открыта магистерская программа «Управление образованием» по направлению подготовки магистров Менеджмент». Это – интегрированная образовательная программа, все курсы которой объединены структурно-логическими связями в несколько блоков: специализированной, психолого-педагогической, общеобразовательной подготовки. Авторские курсы базируются на междисциплинарных связях и носят инновационный характер. Учебный план программы сформирован в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и требованиями, выдвигаемые к стандарту образовательных программ МГУ. Программа включает ряд дополнительных адаптивных предметов для иностранных магистрантов.

Лица, желающие освоить эту программу, обязаны иметь высшее профессиональное образование не ниже уровня бакалавра,

150

подтвержденное документом государственного образца. Прием документов проводится в сроки, установленные приказами МГУ и в соответствии с правилами приема в МГУ.

На ФПО также имеется аспирантура для подготовки исследователей по частным методикам учебных предметов и проблемам профессионального образования.

На факультете педагогического образования МГУ открыты кафедра истории и философии образования (зав. кафедрой – профессор Г.А.Китайгородская) и кафедра образовательных технологий (зав. кафедрой – профессор Н.Х.Розов). Для работы на факультете привлечены лучшие педагоги Московского университета и других средних и высших учебных заведений Москвы. Весь процесс обучения на ФПО организуется в тесном взаимодействии с другими факультетами МГУ и Российской академией образования.

ФИЛИАЛ МГУ ИМЕНИ М.В.ЛОМОНОСОВА В Г. СЕВАСТОПОЛЕ

И.о. директора – профессор Соколов Михаил Эдуардович

Решением Ученого Совета Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова от 29 марта 1999 г., при поддержке Правительства Москвы и командования Черноморского флота, в городе-герое Севастополе открыт Филиал МГУ. Концепция его открытия основана на понимании необходимости восстановления единого культурно-информационного пространства.

Форма обучения дневная. По завершении обучения выпускникам выдается диплом об окончании Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова.

Филиал МГУ в г. Севастополе имеет хорошую материальнотехническую базу. Аудитории учебно-административного здания и научно-лабораторного корпуса оснащены современной компьютерной и демонстрационной техникой. Имеются теле- и радиостудии с новейшим оборудованием, лингафонные кабинеты с использованием мультимедийных технологий, класс дистанционного обучения, учебный издательский комплекс.

На территории Филиала расположен студенческий городок: общежитие с тренажерными залами и комнатами для самоподготовки, оснащенными компьютерами с выходом в сеть Интернет,

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]