- •Варианты для «Слепого» текста
- •Слепой текст. Вариант 1.
- •Слепой текст. Вариант 2.
- •Слепой текст. Вариант 3.
- •Слепой текст. Вариант 4.
- •Слепой текст. Вариант 5.
- •Слепой текст. Вариант 6
- •Слепой текст. Вариант 7.
- •Слепой текст. Вариант 8.
- •Слепой текст. Вариант 9.
- •Слепой текст. Вариант 10.
- •Слепой текст. Вариант 11
- •Слепой текст. Вариант 12.
- •Слепой текст. Вариант 13
- •Слепой текст. Вариант 14.
- •Слепой текст. Вариант 15
- •Слепой текст. Вариант 16
- •Слепой текст. Вариант 17
- •Слепой текст. Вариант 18
- •Слепой текст. Вариант 19
- •Слепой текст. Вариант 20
- •Слепой текст. Вариант 21
- •Слепой текст. Вариант 22
- •Слепой текст. Вариант 23
- •Слепой текст. Вариант 24
- •Слепой текст. Вариант 25
- •Слепой текст. Вариант 26
- •Слепой текст. Вариант 27
- •Слепой текст. Вариант 28
- •Слепой текст. Вариант 29
- •Слепой текст. Вариант 30
- •Языковое манипулирование. Речевые манипулятивные техники в рекламе
- •Имплицитная1 информация и якорение
- •Приемы манипулирования
- •Образцы вступлений и варианты заголовков
Слепой текст. Вариант 2.
Когда над морем поднимается и круглая оранжевая луна, Альмерия кажется заколдованной сказочной страной. Ее огни дробятся и множатся в зеркале залива, и над вершинами гор висят, как их отражения, низкие крупные звезды. В шуме фонтанов слышится тихая музыка, и переливы гитар долетают из маленьких кофеен. Ветер носит томный запах жасмина, и тяжелых пурпурных роз, и фиолетовых жакаранд, цветущих на Вифлеемском бульваре. Он пахнет Востоком, близкой Африкой, мускусом и амброй. Когда в бездонной синеве неба сияет яростное солнце, Альмерия кажется заколдованной сказочной страной. Она лежит в амфитеатре гор, словно в чаше, и крутые улицы ведут вверх, в Алькасабу, на холм Святого Кристобаля, раскинувшего руки над городом, и еще выше прямо в небо. Внизу, у порта, еще звонят колокола монастырей и широкие набережные гордятся барочными завитушками, но кварталом выше город сбрасывает маску и возвращает свой истинный облик. Узкие улицы, маленькие домики-кубики с плоскими крышами, выщербленные ступени, терракотовые стены, душные лавки с пряностями и кожаными шлепанцами это уже не Европа, это кубизм берберства и марокканства, старинная и странная мавританская сказка. Огромная крепость Алькасаба, возвышающаяся над городом, все еще не потеряла власть над душой Альмерии, все еще защищает ее гордый дух и отчаянный характер. С высоты Алькасабы город виден весь, до маленькой крепости на отвесной скале, стерегущей вход в бухту, до нарядных набережных, до окраин на горных склонах, где в пещерах живут цыгане, бродяги и марокканские беженцы. Когда над морем поднимается круглая оранжевая луна, в Алькасабе оживают тени прошлого. Сквозь журчание фонтанов слышатся тихие голоса и тягучие призывы муэдзина, звяканье сабель, стук копыт и плеск воды в давно засыпанном колодце. Фонтан журчит, плетет свою сказку о мудрых халифах, прекрасных принцессах и хитрых торговцах, об андалузских скакунах и ручных соколах. Так было, когда Альмерия слыла важным мавританским портом. Алькасабу построил в 955 году Адб аль-Рахман, первый халиф Аль-Андалус. В ее могучих стенах помещались дворцы, мечети, бани, жилые дома и сады с прохладными источниками. Алькасаба надежно защищала город от католиков и пиратов. Но однажды ее дома были разрушены землетрясением, и альмерийцы начали обживать склоны холма. В 1489 году покоренные мавры передали город Католическим королям. Фердинанд построил в Алькасабе на месте мавританского дворца готический замок, на стенах мечети возвел церковь Святого Иоанна. Халифат Аль-Андалус стал Андалусией. Но католическим королям так и не удалось превратить Андалусию в христианскую страну. Ее душа по-восточному утонченна и скрытна, она ничуть не изменилась с уходом мавров. Море это тоже часть Альмерии. В переводе с арабского город так и называется Аль-Мерия, Зеркало Моря. Это имя носит и вся провинция, восточная часть Андалусии. Альмерия находится на стыке двух материков и двух миров христианского и исламского, между горами и морем. Здесь все мирно уживается, переплетается, закольцовывается. На улицах растут высокие, до самого неба, африканские пальмы, по склонам гор карабкаются маленькие кудрявые «пальмитос» и огромные корявые агавы. У дорог стоят арабские «кортихос» беленые цистерны для сбора дождевой воды с круглыми крышами. Белые кубики андалусских домиков, оседлавших вершины холмов, соседствуют с могучими соборами, похожими на крепости они и строились для защиты жителей. А крепости и каменные башни-аталайи спят на морском берегу они служили защитой от пиратов. Впрочем, пиратство еще одна страница здешней истории. Когда распался Кордовский халифат, Альмерия ненадолго стала пиратским портом. Пираты берберы из Северной Африки тоже были мусульмане. Иногда они приходили на берега Аль-Андалус, чтобы остаться здесь жить. Так появились деревни вроде альмерийской Истлета-дель-Моро (Мавританский Островок). Эту мирную рыбачью деревушку когда-то построили пираты, и сейчас здесь живут их потомки люди по фамилии Френиче. На гербе Андалусии изображен ее национальный герой: Геркулес, отделивший Европу от Африки проливом. После Геркулеса где-то в этих краях стоял мифический город Тартесс, жили карфагеняне и финикийцы. Семь веков древнеримского владычества, восемь арабского. Не мудрено, что все здесь так перепуталось! У Альмерии, кроме национального героя Геркулеса, есть два собственных символа. Один из них Солнце, вырезанное из камня на стене кафедрального собора. Второй называется Индало и служит надежным талисманом. Этот забавный человечек, который держит над головой радугу, был нарисован каким-то первобытным весельчаком на стене неолитической пещеры. Теперь он украшает стены домов, болтается на брелоках и подвесках.
Местные жители уверяют, что этот оберег достался им в наследство от цивилизации «тартессов». Может быть, так и есть кто знает? Да и какое это имеет значение! Главное, что в стране Индало всегда светит солнце, поют птицы, и прохладные фонтаны нашептывают свои волшебные сказки сказки Запада и сказки Востока.