Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Задание 2 Тексты по вариантам.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
03.05.2015
Размер:
591.87 Кб
Скачать

Слепой текст. Вариант 2.

Когда над морем поднимается и круглая оранжевая луна, Альмерия кажется заколдованной сказочной стра­ной. Ее огни дробятся и множатся в зеркале зали­ва, и над вершинами гор висят, как их отражения, низкие крупные звезды. В шуме фонтанов слы­шится тихая музыка, и переливы гитар долетают из маленьких кофеен. Ветер носит томный запах жасмина, и тяжелых пурпурных роз, и фиолето­вых жакаранд, цветущих на Вифлеемском бульваре. Он пахнет Востоком, близкой Африкой, муску­сом и амброй. Когда в бездонной синеве неба сияет яростное солнце, Альмерия кажется заколдованной сказоч­ной страной. Она лежит в амфитеатре гор, словно в чаше, и крутые улицы ведут вверх, в Алькасабу, на холм Святого Кристобаля, раскинувшего руки над городом, и еще выше прямо в небо. Внизу, у порта, еще звонят колокола монастырей и широ­кие набережные гордятся барочными завитушками, но кварталом выше город сбрасывает маску и возвращает свой истинный облик. Узкие улицы, маленькие домики-кубики с плоскими крышами, выщербленные ступени, терракотовые стены, душ­ные лавки с пряностями и кожаными шлепанцами это уже не Европа, это кубизм берберства и марокканства, старинная и странная мавританская сказ­ка. Огромная крепость Алькасаба, возвышающая­ся над городом, все еще не потеряла власть над ду­шой Альмерии, все еще защищает ее гордый дух и отчаянный характер. С высоты Алькасабы город виден весь, до ма­ленькой крепости на отвесной скале, стерегущей вход в бухту, до нарядных набережных, до окраин на горных склонах, где в пещерах живут цыгане, бродяги и марокканские беженцы. Когда над мо­рем поднимается круглая оранжевая луна, в Алькасабе оживают тени прошлого. Сквозь журчание фонтанов слышатся тихие голоса и тягучие призы­вы муэдзина, звяканье сабель, стук копыт и плеск воды в давно засыпанном колодце. Фонтан журчит, плетет свою сказку о мудрых халифах, прекрасных принцессах и хитрых торговцах, об андалузских скакунах и ручных соколах. Так было, когда Альмерия слыла важным мав­ританским портом. Алькасабу построил в 955 году Адб аль-Рахман, первый халиф Аль-Андалус. В ее могучих стенах помещались дворцы, мечети, ба­ни, жилые дома и сады с прохладными источника­ми. Алькасаба надежно защищала город от католи­ков и пиратов. Но однажды ее дома были разруше­ны землетрясением, и альмерийцы начали обжи­вать склоны холма. В 1489 году покоренные мавры передали город Католическим королям. Ферди­нанд построил в Алькасабе на месте мавританско­го дворца готический замок, на стенах мечети воз­вел церковь Святого Иоанна. Халифат Аль-Андалус стал Андалусией. Но католическим королям так и не удалось превратить Андалусию в христианскую страну. Ее душа по-восточному утонченна и скрыт­на, она ничуть не изменилась с уходом мавров. Море это тоже часть Альмерии. В переводе с арабского город так и называется Аль-Мерия, Зер­кало Моря. Это имя носит и вся провинция, вос­точная часть Андалусии. Альмерия находится на стыке двух материков и двух миров христианского и исламского, между горами и морем. Здесь все мирно уживается, переплетается, закольцовывает­ся. На улицах растут высокие, до самого неба, аф­риканские пальмы, по склонам гор карабкаются маленькие кудрявые «пальмитос» и огромные ко­рявые агавы. У дорог стоят арабские «кортихос» беленые цистерны для сбора дождевой воды с круглыми крышами. Белые кубики андалусских домиков, оседлавших вершины холмов, соседству­ют с могучими соборами, похожими на крепости они и строились для защиты жителей. А крепости и каменные башни-аталайи спят на морском бере­гу они служили защитой от пиратов. Впрочем, пиратство еще одна страница здеш­ней истории. Когда распался Кордовский халифат, Альмерия ненадолго стала пиратским портом. Пи­раты берберы из Северной Африки тоже были му­сульмане. Иногда они приходили на берега Аль-Андалус, чтобы остаться здесь жить. Так появи­лись деревни вроде альмерийской Истлета-дель-Моро (Мавританский Островок). Эту мирную ры­бачью деревушку когда-то построили пираты, и сейчас здесь живут их потомки люди по фамилии Френиче. На гербе Андалусии изображен ее националь­ный герой: Геркулес, отделивший Европу от Афри­ки проливом. После Геркулеса где-то в этих краях стоял мифический город Тартесс, жили карфагеня­не и финикийцы. Семь веков древнеримского вла­дычества, восемь арабского. Не мудрено, что все здесь так перепуталось! У Альмерии, кроме нацио­нального героя Геркулеса, есть два собственных символа. Один из них Солнце, вырезанное из кам­ня на стене кафедрального собора. Второй называ­ется Индало и служит надежным талисманом. Этот забавный человечек, который держит над головой радугу, был нарисован каким-то первобытным ве­сельчаком на стене неолитической пещеры. Теперь он украшает стены домов, болтается на брелоках и подвесках.

Местные жители уверяют, что этот оберег дос­тался им в наследство от цивилизации «тартессов». Может быть, так и есть кто знает? Да и какое это имеет значение! Главное, что в стране Индало все­гда светит солнце, поют птицы, и прохладные фон­таны нашептывают свои волшебные сказки сказ­ки Запада и сказки Востока.