Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
69
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
1.95 Mб
Скачать

1. Прямой (закрытый) вопрос

  • How much of a positive was Hashimoto resignation?

2. Биполярный (да \нет) вопрос

  • Is still belief in senders to your center?

  • Is it more expensive to produce than the pulp tissues?

5. Открытый вопрос

  • Why it is so great?

8. Зондирующий (исследовательский) вопрос

  • Where could things go wrong?

  • Why other tissue makers didn’t use cotton before?

В американском деловом интервью журналисты используют в ходе интервью различные типы вопросов с различной степенью интенсивности. К часто употребляемым типам вопросов относятся зондирующий и биполярный – по 30%, прямой и открытый – по 15%. 10 % приходятся на остальные типы вопросов, встречающиеся в деловом интервью крайне редко.

Гости студии, приглашенные для интервью, не задают вопросов журналистам.

9. Характеристика участников интервью

Число участников американского делового интервью может варьировать: один журналист – один гость студии, два журналиста – один гость, один журналист – два гостя.

В исследованных нами американских деловых телеинтервью типичной является ситуация, когда два журналиста задают вопросы одному гостю студии – 40%, один журналист беседует с двумя интервьюируемыми – 20%, один журналист работает в студии с одним гостем – 40%.

В американском деловом интервью не наблюдается явного доминирования в общении между партнерами по интервью.

Американские журналисты более внимательны к собеседнику и звучащей информации, если интервью ведется одним журналистом, задающим вопросы одному гостю студии. Два журналиста в студии задают вопросы гостю по очереди, поэтому интервьюеры менее напряжены, слушая ответы на свои вопросы.

Американцы - коммуниканты в деловом интервью неконфликтны, эмоционально сдержаны, приветливы.

На фоне наблюдаемой симметричности социального статуса коммуникантов в деловом интервью выявлено следующее. Американские журналисты необязательно называют свое имя, фамилию, но обязательно сообщают имя и фамилию приглашенного в студию.

Комуникативно-языковой аспект

Анализ образцов телекоммуникации в различных коммуникативных культурах позволяет выявить характерные особенности коммуникативного и языкового поведения.

1. Характер коммуникации

Определяя степень официальности диалога в американском деловом интервью, воспользуемся уже описанной ранее моделью измерения этого параметра. Для этого предлагаем воспользоваться следующей шкалой:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

неофициал. !____!_____!_____!_____!_____!_____!_____!_____!_____! официал

Если рассматривать степень официальности коммуникации согласно вышеуказанной шкале, то можно предположить, что американское деловое интервью соответствует отметке 7-8.

Тематика американского делового интервью тесно связана с обсуждением экономической ситуации в одной конкретной компании или имеет прямое отношение к обсуждению или решению глобальных и частных вопросов мировой и \ или внутренней экономической ситуации, т.е. тематика соответствует официальному характеру общения. Американское деловое интервью не имеет личностного информационного фона. Официальный характер интервью, отсутствие личностных характеристик влияют на стиль общения.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

низкий !_____!_____!_____!_____!_____!_____!_____!_____!_____! высокий

стиль стиль

Степени официальности коммуникации с отметкой 7-8 будут соответствовать стилевые характеристики с той же отметкой.

Снижению стиля способствует употребление сниженной лексики, например: Now you, guys, you saw the woman who liked it.

Журналистами употребляется значительное количество этикетных форм.

Примеры:

Thanks for join us

Good morning

Nice to have you here

Диалоги на темы бизнеса проходят в деловой обстановке. Но, несмотря на официальность ситуации, в которой проходит общение, в коммуникантах не чувствуется напряжения. Внешне они спокойны, деловиты. Если тематика интервью позволяет (например, в интервью №19 обсуждается стратегия компании, производящей туалетную бумагу из качественно нового сырья), то коммуниканты позволяют себе шутить и даже смеяться. Отдельные иронические замечания, как со стороны журналиста, так и со стороны гостя студии делают атмосферу общения живой, непринужденной.

Примеры:

G.: Yes, that’s right, we don’t use toilet paper, we have smile on our faces.

(Смех в студии)

2. Характеристика речевой деятельности

а) Частеречный состав реплик

Показательным для количественной типологии в речевом жанре интервью является «частеречный» состав текстов разных типов интервью. Ниже приведены данные о распределении основных частей речи в текстах американских деловых интервью.

В работе приведены процентные индексы показателей, а не их абсолютные величины. Величина каждого индекса подсчитывалась раздельно для журналиста и гостя студии в каждой разновидности интервью.

В американском деловом интервью индекс субстантивности является самым большим по величине для журналиста - он составляет 23,31%, для гостя самым большим по величине является индекс глагольности – 22,17%. Вторыми по величине являются для журналиста – индекс глагольности – 19,93%, для гостя студии - индекс субстантивности – 20,52%. Индекс использования в речи местоимений занимает третье место как для журналиста –16,22%, так и для гостя – 16,27%. Достаточно высокими по величине являются индексы адъективности: для журналиста – 4,39%, для гостя – 9,43%. Значительными по величине являются индексы употребления наречий: для журналиста – 1,35%, для гостя – 1,87%, менее значительными по величине являются индексы употребления интенсификаторов речи: для журналиста – 0,34%, для гостя – 1,18%. Индексы лексического разнообразия составляют соответственно 3?,5% и 54,72%.

Сопоставляя выводы сделанные в работе Дж. Гринберга с данными, полученными в результате наших исследований мы можем разместить образцы речи, представленные в интервью – по степени их письменности \ устности, подготовленности \ неподготовленности.

Таблица № 20.