- •Воронежский государственный университет
- •Глава 1. Проблемы коммуникативного анализа речевого жанра интервью.
- •§1. Коммуникативная лингвистика на современном этапе.
- •§2. Исследование интервью как речевого жанра
- •§3. Модель описания речевого жанра телеинтервью
- •Модель описания речевого жанра телеинтервью Организационно-структурный аспект
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •Глава 2. Основные особенности речевого жанра интервью в российской коммуникативной культуре.
- •§1. Политическое интервью Организационно-структурный аспект
- •1. Вид диалога
- •Г: Ну, тем более, вообще такая проблема не должна была существовать.
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Б) Стилистические характеристики лексики
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Ж: Где, например?
- •§2. Сопоставительный анализ различных типов телеинтервью в российской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- •1.Вид диалога
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Б) Стилистические характеристики лексики
- •Г) Синтаксические характеристики речи
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в типах синтаксических конструкций, используемых в интервью.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Глава третья. Основные особенности речевого жанра телеинтервью в американской коммуникативной культуре
- •§1. Политическое интервью Структурный аспект
- •1. Вид диалога
- •1.Прямой, или закрытый вопрос
- •3.Ведущий (наводящий) вопрос
- •4. Открытый вопрос
- •6. Гипотетический, прогнозирующий вопрос
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •§2. Сопоставительный анализ различных типов интервью в американской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- •1.Вид диалога
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •В) Стилистические характеристики реплик
- •Г) Синтаксические характеристики речи
- •Избыточная сложность, материальная и структурная перегрузка синтаксических моделей предложений также имеют место в целом ряде примеров, зафиксированных в разных типах интервью.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Глава четвертая. Национальная специфика речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах Организационно-структурный аспект
- •1.Вид диалога
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Б) Стилистические характеристики реплик
- •В) Синтаксические особенности речи
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Федосюк м.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. - м.: «Наука», 1997. - № 5 (сентябрь-октябрь). - с. 102-120.
- •Приложение №1 Российское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- •Г.: Да, годовой доход. Ж.: Годовой доход фирмы – 10 миллионов рублей и не более 20 человек работающих.
- •1. Прямой (закрытый)вопрос
- •3. Наводящий (ведущий) вопрос
- •4. Провокационный вопрос
- •5. Открытый вопрос
- •6. Вопрос - подсказка
- •7. Зеркальный (отраженный) вопрос
- •8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- •9. Прогнозирующий (гипотетический) вопрос
- •10. Вопрос – возражение (риторический)
- •11. Вопрос-предположение (с частицей «ли»)
- •12. Альтернативный
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Приложение №2 Российское творческое интервью Организационно - структурный аспект
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •Б) Стилистические характеристики реплик
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Гости студии активно цитируют свои собственные мысли, высказывания своих коллег, делая свое выступление более экспрессивным и живым.
- •Приложение №3 Американское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- •1. Прямой (закрытый) вопрос
- •5. Открытый вопрос
- •8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- •Комуникативно-языковой аспект
- •Частеречная характеристика американского делового интервью.
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Г) Использование тропов в американском деловом интервью используются семасиологические средства: фигуры замещения - фигуры количества: гипербола, мейозис /литота.
- •Приложение №4 Американское творческое интервью Организационно-структурный аспект
- •Коммуникативно - языковой аспект
- •Б) Стилистические характеристики реплик
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •В творческом интервью журналисты иногда прибегают к прямой речи как к синтаксическому приему, чтобы привлечь внимание гостя студии и телезрителей к каким-либо моментам интервью.
- •“It’s like a playing ground portraying people like that because you act out behavior” (сравнение).
Приложение №1 Российское деловое интервью Организационно-структурный аспект
1. Вид диалога
Деловое интервью является информативным диалогом, содержащим комментарий журналиста и эксперта в сфере экономики и бизнеса. Информация носит, в основном, деловой характер. Информация личного характера о госте студии подается в небольших объемах в виде комментариев за кадром или сообщений журналиста.
Примеры:
№ 1
Ж: Валерий Александрович, насколько я знаю ваш путь профессиональный, то вы начинали от помощника лесничего после окончания вуза и вот дошли до руководителя Федеральной службы лесного хозяйства. Поэтому все этапы видели, все знаете, как слабые места, так, быть может, и сильные стороны. И вот вопрос такой…
В свою очередь, гость студии комментирует ситуацию как участник анализируемого события, часто употребляет местоимения «я», «мы».
№1
Г: …мы, может быть, нарастили количество лесхозов в тех районах, где их не было
Но это не значит, что мы живем достаточно хорошо, и что у нас все проблемы решены.
Мы, входя в рынок, естественно, начинали с законодательства.
Личностная информация определяет статус интервью, степень ответственности и личного участия интервьюера в решении озвученных проблем, позицию приглашенного в студию. №2
Ж: Сегодня у нас в студии в прямом эфире Александр Починок, бывший руководитель госналогслужбы России, который теперь, после своей отставки, остался в правительстве и возглавляет финансовый департамент Белого Дома.
2. Тип интервью
Интервью – факт на российском телевидении более характерен для репортажей с места события, когда требуется просто сообщить или подтвердить информацию. Такое интервью очень краткосрочно – на него отводится от 30 сек. до 1мин. Подобные интервью в данной работе не анализировались.
Деловые интервью не представлены как портретные, так как цель интервью осветить экономические проблемы, пути их решения. Но ни журналист, ни гость студии не избегают высказываний, характеризующих личную позицию гостя (и даже журналиста). Так что к моменту окончания интервью вырисовывается опосредованный портрет гостя студии, характеризующий его политические убеждения, нравственные принципы.
Мнение эксперта – это основное, ради чего проводится российское деловое интервью. В речи журналиста превалируют вопросы, начинающиеся словами:
Какое впечатление на вас произвело…
И с вашей точки зрения…
Я правильно передаю вашу точку зрения…
Ответы гостя студии начинаются словами:
мне кажется…
я думаю…
моя позиция заключается в том…
3. Тематическое развертывание
«Тематическая полифония» - характерная черта российского делового интервью. Диалог, как правило, ведется сразу по нескольким темам. Статус гостя, его осведомленность в разных сферах экономики и бизнеса определяют направление, в котором развертывается диалог.
Так, например, в интервью с руководителем федеральной службы лесного хозяйства России затрагиваются темы:
устройство лесного хозяйства страны;
влияние перестройки на систему взаимоотношений лесной службы с различными ветвями власти;
разработка «лесного кодекса РФ»
история формирования лесной службы в России;
развитие рынка лесной промышленности;
сравнительная характеристика систем лесопользования в РФ и США.
Общая тема беседы - лес и лесопользование. Но каждая подтема могла бы стать темой отдельного интервью.
4. Цель интервью
Российское деловое интервью в большинстве случаев имеет своей целью не только информирование или комментарий. Чаще всего - это комбинирование нескольких целей. В российском деловом интервью информирование как целевая составляющая соответствует приблизительно 35%, комментарий – 45%, 20% - это то, что дополняет интервью, превращая его из статистического отчета в светскую беседу:
Примеры:
Г.: «Федеральная служба лесного хозяйства – это сегодня достаточно слаженный организм в Российской Федерации, то есть это - отструктурированная система с федерального органа до субъекта федерации, до города, до района. Федеральная служба лесного хозяйства – она имеет ряд научно-исследовательских институтов .. управление лесами осуществляется в сопровождении лесной науки. Федеральная служба лесного хозяйства имеет целый ряд учебных заведений среднего звена, которое готовит техников лесного хозяйства, ну и высшая школа на десятках факультетах лесохозяйственных, десятках вузов страны так же готовят специалистов, то есть это целая сеть.» (информирование)
Г.: «Надо сказать, что структура лесного хозяйства, -я имею в виду такие исторические корни, весьма основательную основу, достаточно гибко трансформировалась в последние годы, не разрушая самой себя. Система лесного хозяйства – она не потеряла своей структуры, она не потеряла ни одного института, ни одного техникума. Наоборот, мы. Может быть , нарастили количество лесхозов в тех районах, где их не было, а жизненная необходимость просто говорила о том, что они должны быть. Но это не значит, что мы живем достаточно хорошо и у нас все проблемы решены. Мы, входя в рынок, естественно, начинали с законодательства. Поэтому по инициативе правительства Российской Федерации естественно(?) лесного хозяйства был разработан и принят закон «Основы лесного законодательства» в 93 году. Он пришел на смену прежнему закону Сов. Союза и Российской федерации». (комментарий)
Ж.: « Да. В одном из этих высших учебных заведений училась я. Я – ваша коллега, и тоже инженер лесного хозяйства.
Г.: «Очень приятный будет сейчас профессиональный разговор.» (светская беседа)
Тип монологического речевого действия
Для гостей студии российского делового интервью характерно подробное
объяснение причинно-следственных связей тех или иных событий или явлений,
часто по просьбе журналиста, выступающего от имени рядового зрителя.
Российское телевидение не имеет канала, предназначенного для общения только с профессионалами. Деловые интервью ведутся с целью просвещения рядового зрителя. К тому же, российский тележурналистский корпус не изобилует специалистами-профессионалами в области экономики и права.
Среди типов монологического действия в российском деловом интервью превалируют мнение – 34,5% и объяснение (анализ) – 38,4 %, затем следуют свидетельство - 17 % и рассказ – 6 %.
Вполне естественным для российского журналиста любого профиля в ходе интервью прокомментировать или высказать свое мнение по поводу того, что сказано гостем. Российские журналисты много комментируют в текстах интервью - около 20 % от общего объема словоупотреблений.
Примеры:
«Ж.: 10 миллионов – это доход фирмы?
