
- •Воронежский государственный университет
- •Глава 1. Проблемы коммуникативного анализа речевого жанра интервью.
- •§1. Коммуникативная лингвистика на современном этапе.
- •§2. Исследование интервью как речевого жанра
- •§3. Модель описания речевого жанра телеинтервью
- •Модель описания речевого жанра телеинтервью Организационно-структурный аспект
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •Глава 2. Основные особенности речевого жанра интервью в российской коммуникативной культуре.
- •§1. Политическое интервью Организационно-структурный аспект
- •1. Вид диалога
- •Г: Ну, тем более, вообще такая проблема не должна была существовать.
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Б) Стилистические характеристики лексики
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Ж: Где, например?
- •§2. Сопоставительный анализ различных типов телеинтервью в российской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- •1.Вид диалога
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Б) Стилистические характеристики лексики
- •Г) Синтаксические характеристики речи
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в типах синтаксических конструкций, используемых в интервью.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Глава третья. Основные особенности речевого жанра телеинтервью в американской коммуникативной культуре
- •§1. Политическое интервью Структурный аспект
- •1. Вид диалога
- •1.Прямой, или закрытый вопрос
- •3.Ведущий (наводящий) вопрос
- •4. Открытый вопрос
- •6. Гипотетический, прогнозирующий вопрос
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •§2. Сопоставительный анализ различных типов интервью в американской коммуникативной культуре Организационно-структурный аспект
- •1.Вид диалога
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •В) Стилистические характеристики реплик
- •Г) Синтаксические характеристики речи
- •Избыточная сложность, материальная и структурная перегрузка синтаксических моделей предложений также имеют место в целом ряде примеров, зафиксированных в разных типах интервью.
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Глава четвертая. Национальная специфика речевого жанра телеинтервью в российской и американской коммуникативных культурах Организационно-структурный аспект
- •1.Вид диалога
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •А) Частеречный состав реплик
- •Б) Стилистические характеристики реплик
- •В) Синтаксические особенности речи
- •Г) Использование экспрессивных средств
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Федосюк м.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. - м.: «Наука», 1997. - № 5 (сентябрь-октябрь). - с. 102-120.
- •Приложение №1 Российское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- •Г.: Да, годовой доход. Ж.: Годовой доход фирмы – 10 миллионов рублей и не более 20 человек работающих.
- •1. Прямой (закрытый)вопрос
- •3. Наводящий (ведущий) вопрос
- •4. Провокационный вопрос
- •5. Открытый вопрос
- •6. Вопрос - подсказка
- •7. Зеркальный (отраженный) вопрос
- •8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- •9. Прогнозирующий (гипотетический) вопрос
- •10. Вопрос – возражение (риторический)
- •11. Вопрос-предположение (с частицей «ли»)
- •12. Альтернативный
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Приложение №2 Российское творческое интервью Организационно - структурный аспект
- •Коммуникативно-языковой аспект
- •Б) Стилистические характеристики реплик
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Гости студии активно цитируют свои собственные мысли, высказывания своих коллег, делая свое выступление более экспрессивным и живым.
- •Приложение №3 Американское деловое интервью Организационно-структурный аспект
- •1. Прямой (закрытый) вопрос
- •5. Открытый вопрос
- •8. Зондирующий (исследовательский) вопрос
- •Комуникативно-языковой аспект
- •Частеречная характеристика американского делового интервью.
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •Г) Использование тропов в американском деловом интервью используются семасиологические средства: фигуры замещения - фигуры количества: гипербола, мейозис /литота.
- •Приложение №4 Американское творческое интервью Организационно-структурный аспект
- •Коммуникативно - языковой аспект
- •Б) Стилистические характеристики реплик
- •Примеры:
- •Если представить полученные данные в виде таблицы, то можно проследить некоторую закономерность в количественном составе текстов интервью.
- •В творческом интервью журналисты иногда прибегают к прямой речи как к синтаксическому приему, чтобы привлечь внимание гостя студии и телезрителей к каким-либо моментам интервью.
- •“It’s like a playing ground portraying people like that because you act out behavior” (сравнение).
Коммуникативно-языковой аспект
1. Характер коммуникации
По степени официальности творческое интервью в соответствии со шкалой, приведенной раньше, соответствует отметке 5-6.
Как правило, российское творческое интервью – это неформальный диалог о
личной жизни гостя студии, о событиях общественной жизни, затрагивающих личную судьбу участника интервью. Беседы на такие темы носят неофициальный характер.
Степени официальности коммуникации с отметкой 5-6 будут соответствовать стилевые характеристики с той же отметкой.
Снижению стиля способствует употребление сниженной лексики. Журналистами употребляется значительное количество этикетных форм. Примерами может служить частое обращение к гостю по имени, отчеству, очень частое употребление личного местоимения «Вы» при обращении к гостю студии. Это придает интервью очень личностный характер. Типичными является ирония и самоирония
2. Характеристика речевой деятельности
а) Частеречный состав реплик
«Частеречный» состав текстов разных типов интервью является показательным для количественной типологии в речевом жанре интервью.
В творческом интервью индекс субстантивности является самым большим по величине: для журналиста он составляет 26,57%, для гостя – 16,36%. Вторыми по величине являются индексы использования в речи местоимений: для журналиста – 19,88%, для гостя – 19,10%. Затем следуют индексы использования в речи глагольных форм. Средняя величина индекса глагольности для журналиста – 15,00%, для гостя – 14,00%. Достаточно высокими по величине являются индексы адъективности: для журналиста – 4,53%, для гостя - 4,38%. Значительными по величине являются индексы употребления наречий: для журналиста –3,15%, для гостя – 2,03%. Индексы употребления интенсификаторов речи менее значительны: для журналиста – 0,98%, для гостя – 1,26%. Индексы лексического разнообразия составляют соответственно 35,14% и 22,09%. Употребительность речевых сигналов равна:
Сопоставляя выводы сделанные в работе Дж. Гринберга с данными, полученными в результате наших исследований мы можем разместить образцы речи, представленные в разных типах интервью – политическом, деловом и творческом - по степени их письменности \устности, подготовленности \ неподготовленности.
Таблица № 9.
Частеречная характеристика российского творческого интервью.
№ |
Показатель части речи |
Индекс журналиста |
Индекс гостя |
1 |
Глагольность |
15,00% |
14,00% |
2 |
Субстантивность |
26,57% |
16,36% |
3 |
Адъективность |
4,53% |
4,38% |
4 |
Адвербиальность |
3,15% |
2,03% |
6 |
Местоименность |
19,88% |
19,10% |
Сравнение индексов субстантивности речи журналистов и речи гостей студии в разных типах интервью показывает, что речь журналистов в целом более подготовлена, менее спонтанна, чем речь гостей студии. Хотя для творческих интервью характерно парадоксальное явление. Речь ведущего интервью журналиста насыщена односоставными номинативными предложениями – репликами (например: «В блокаде,», «550 тысяч…Кирилл Лавров», «Для внуков?»), и это ведет к высокому показателю субстантивности речи журналиста (и, как предполагаемое следствие – показателю высокой степени письменности речи, хотя в действительности творческое интервью, как правило, яркий пример устной диалогической речи).
Величины индексов адъективности свидетельствуют о большей подготовленности речи журналистов в политическом и творческом интервью (в сравнении с речью гостей студии), хотя разница в показателях невелика.
Индекс местоименности по величине занимает второе место после индекса субстантивности в речи журналистов, а в речи гостей студии стоит на первом месте. Это свидетельствует о том (согласно Дж. Гринбергу), что российское творческое интервью – это живая беседа.