Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
69
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
1.95 Mб
Скачать

Избыточная сложность, материальная и структурная перегрузка синтаксических моделей предложений также имеют место в целом ряде примеров, зафиксированных в разных типах интервью.

К явлениям перегрузки состава предложения относятся некоторые разновидности повтора: пролепс, полисиндетон, параллелизм, анафора, эпифора.

Необычное размещение компонентов предложения, как правило, несет экспрессивную функцию, инвертированный компонент воспринимается как коммуникативно выделенный.

Риторический вопрос крайне редко используется в американском интервью.

Г) Использование экспрессивных средств

В политическом интервью почти не используются гипербола и мейозис. И журналист, и гость студии контролируют свои высказывания и вместо гиперболы и мейозиса используют интенсификаторы речи, более мягкие по форме.

В деловом интервью случаи употребления гиперболы и мейозиса единичны. Вместо этого собеседники пользуются интенсификаторами речи.

В творческом интервью использование гипербол является более естественным в силу большей разговорности и служит выражением интенсивности эмоциональной оценки действительности отправителем речи.

Во всех трех типах американского интервью зафиксировано использование метонимии как привычного способа повседневного наименования действительности, а также использование стереотипной метонимии, характерной для профессиональных жаргонов. Зафиксированы случаи использования синекдохи, перифраза.

В американских интервью почти не встречается эвфемизмов. Это связано не столько с нежеланием «сглаживать острые углы» в общении, сколько с отсутствием этих «углов». Американские интервью не конфликтны.

Метафора достаточно активно используется в речи американских коммуникантов. В американских интервью встречаются как оригинальные, свежие метафоры, представляющие собой изобразительные средства, так и метафоры-клише, являющиеся выразительным средством.

Использование иронии в американских интервью не зафиксировано.

д) Характер речи

В основу характеристики речевой деятельности могут быть положены разные признаки.

В зависимости от характера общения коммуниканты в американском телеинтервью пользуются кодифицированным литературным языком и разговорной речью. Разговорная речь в высказываниях журналистов и гостей студии представлена следующими процентами: политическое интервью – Ж.- 0% , Г.- 0,97% , деловое интервью – Ж.-0,34%, Г.- 0,34%, творческое интервью – Ж.- 1,2%, Г.- 0%.

Обязательная установка на официальность \ публичность общения в студии накладывает отпечаток на вид речи, лексический состав,интонацию, синтаксис, мелодику речи.

Степень диалогичности / разговорности американских телеинтервью можно выявить, сопоставив данные анализа объемов речевых вкладов журналистов и гостей студии в секундах/процентах. Данные, полученные в результате такого анализа, показывают, что американские журналисты и гости студии «делят» время эфира в следующих пропорциях: в политическом интервью – Ж. – 40%, Г. – 58%; в деловом интервью – Ж. – 25%, Г. – 65%; в творческом – Ж. – 36%, Г. – 54%. Средняя величина речевых вкладов равна: для журналиста – 34%, для гостя студии – 59%. Эти данные подчеркивают специфику американского диалога: речевой вклад гостя студии почти в два раза превышает речевой вклад журналиста, но это не меняет кардинально структуру интервью - в студии звучит диалог, а не монолог.

В результате сопоставительного анализа средней длины реплики в разных типах интервью в американском варианте можно увидеть, что средняя величина длины реплик журналистов в американском политическом интервью является наивысшей среди всех типов интервью - 55 слов, то есть журналисты проявляют в политических интервью наибольшую речевую активность. Самыми «разговорными» являются деловые интервью, так как средняя длина реплик составляет соответственно 19 слов для журналистов и 44 слова для гостей студии. В творческом интервью средняя величина длины реплики журналиста равна 28 словоупотреблениям, гостя студии – 50 словоупотреблениям.

Повторяемость речевой ситуации интервью для журналиста и гостя студии ведет к частому использованию ими в речи готовых речевых формул, клише. Процент клише в речи американских журналистов и гостей студии представлен следующим образом:

политическое интервью – Ж.- 2,72%, Г.- 2, 92%, деловое интервью – Ж.- 1,36%, Г.- 3,5%, творческое интервью – Ж.- 0,7%, Г.- 1,3% .

Анализ речевых ситуаций, в которых происходит мена ролей Ж \ Г, является значимым для определения характера коммуникации. Коммуникативная ситуация, когда мена «вырвана» слушающим, в целом, не характерна для американского интервью. Типичной для американской коммуникации следует считать ситуацию, когда говорящий сам «уступает место» собеседнику.

В американском телеинтервью наиболее частая мена ролей происходит в творческом интервью. Свидетельством этому является большее количество диалогических единств, составляющих творческие интервью. Сравните: американские политические и деловые интервью насчитывают до 10-12 диалогических единств, творческие – до 18. Это связано со спецификой разговорной речи творческих интервью.

Диалогичность получает воплощение также в «сигналах речи». Американскому речевому жанру интервью не свойственно интенсивное использование таких речевых сигналов, как: эээ, ммм. Реакцию на реплики журналиста гость студии выражает с помощью слов: really, yeah (yes), strongly

Ситуативный фактор отражается на формировании речи в разных типах интервью: в интервью – портретах, носящих оттенок личностных отношений, он поддерживает непринужденность и спонтанность речи, частую мену роле, краткость реплик. В интервью – протоколах официальная обстановка протекания речи этому не способствует.

Однако в американском телеинтервью не зафиксировано значительного увеличения реплик интервьюируемого в зависимости от характера диалога. Американские интервьюируемые не читают ответов на вопросы в ходе телеинтервью. Они говорят, используя неподготовленную,

спонтанную речь. Интервьюеры иногда пользуются письменными текстами во время постановки вопроса. В интервью – портретах превалирует спонтанный тип речи, коммуниканты реально общаются.

Отличительной чертой политического и делового американского телеинтервью является фиксированность темы и официальность общения. В этих типах интервью практически не действует принцип ассоциативного присоединения. Некоторые отклонения от темы можно наблюдать лишь в творческих американских интервью.

В речи журналистов и гостей студии всех типов американских телеинтервью наблюдается употребление некоторых синтаксических синтаксических конструкций, характерных для устной речи: перебивы, отступления, местоименное удвоение, постпозитивное определение, отказ от продолжения фразы, регрессивная доработка, обнажение стратегии, выражение модального значения убежденности, оценки, некатегоричности, самокомментарий, апелляция к слушателю.

Поведение американских журналистов на экране, их манера говорить, общаться в эфире, в большинстве случаев достаточно стандартны.

4. Лингвокультурологические особенности

Изучение текстов телеинтервью с позиции лингвокультурологических особенностей позволяет выявить национальную специфику речевой коммуникации, характерную для данной коммуникативной культуры.

Тексты американских политических интервью, проанализированных в данной работе, на 70% интернациональны, так как освещают события, происходящие в той или иной стране, с позиции международного обозревателя. Тексты американских деловых интервью можно было бы считать узконационально направленными, если бы не взаимозависимость американской и мировой экономики. Тексты fмериканских творческих интервью в большинстве своем узконационально направлены (80%).

Выводы

Проведенное исследование показало, что в американском политическом и деловом интервью личностная информация не является значимым для интервьюера фактором, влияющим на оценку информации через характеристику ее носителя.

Наибольший процент фактической информации несет американское деловое интервью. Мнение наиболее широко представлено в американском политическом интервью. Характерной формой творческих интервью в американской речевой культуре является интервью-портрет.

Большая часть американских телеинтервью является монотематическими диалогами.

Приоритетными в области целевой направленности телеинтервью в американской коммуникативной культуре являются комментарий и информация Спецификой американских интервью является панегирик и рекламная составляющая как цель интервью.

Самыми популярными видами монологического действия для всех трех типов американского телеинтервью являются мнение и объяснение. Стратегия американских журналистов заключается в высказывании своей точки зрения на проблему до того, как ее начнет комментировать гость студии.

В американской коммуникативной культуре поводом приглашения для интервью является известность интервьюируемого и его компетентность.

Американские интервью характеризуют тексты небольшого объема.

По степени структурированности самым высоко структурированным является американское политическое интервью. К разряду умеренно структурированных относится американское деловое интервью. Большую часть американских творческих интервью следует отнести к разряду низко структурированных интервью.

Среди американских телеинтервью встречаются полнопредставленные и

неполнопредставленные интервью.

В организационно-структурном построении американских телеинтервью всех типов прослеживается выверенный стандарт.

Самым употребительным в речевом жанре интервью типом диалогического единства в американской коммуникативной культуре является тип «повествование – повествование» и тип «вопрос-повествование».

В американском интервью ввиду его краткосрочности сложно проследить динамику смены одних видов диалогических единств другими.

Частотность использования американскими коммуникантами разных видов вопросов указывают на официальный характер и высокую структурированность американских телеинтервью.

Для американских коммуникантов характерно внимание к собеседнику и звучащей информации.

Для американских журналистов характерна деловитость, хорошее настроение, неконфликтность, открытая улыбка, отсутствие стремления к развернутости высказываний, многословности.

Американские гости студии деловиты, сдержанны, улыбчивы. Не всегда кратки.

Американские журналисты обязательно называют имя и фамилию приглашенного в студию, но не называют своего имени и фамилии.

Для американских телевизионных ведущих характерна самая широкая профессиональная специализация.

Самая высокая степень официальности коммуникации характерна для американского политического интервью. Умеренно официальным является американское деловое интервью. Наименее официальными являются американское творческое интервью.

Частеречный состав разных типов американских телеинтервью определяет речь журналистов как более подготовленную, более близкую к

письменной, чем речь гостей студии. Индекс местоименности

подчеркивает устный характер коммуникации в американском интервью.

Анализ диалогов американских коммуникантов указывает на стилистическую вариативность их речи.

Невысокий процент использования в речи отрицательных предложений свидетельствует о стратегии американцев не создавать «острых углов» в общении.

Анализ использования экспрессивных средств в американском интервью показывает, что гипербола в политическом интервью используется крайне редко, в деловом интервью гипербола часто заменяется интенсификаторами речи, в творческом интервью гипербола встречается достаточно часто и служит выражением интенсивности эмоциональной оценки действительности.

В процессе общения американские коммуниканты пользуются кодифицированным литературным языком и разговорной речью.

Не типичной для американских телеинтервью является ситуация, когда «мена ролей» вырвана слушающим. Для американцев типична речевая ситуация, когда говорящий «уступает место» собеседнику.

Для американской коммуникативной культуры использование речевых сигналов является не характерным.

В американском телеинтервью фактор значимости не стимулирует дополнительную развернутость реплик коммуникантов.

Для американских интервью «принцип ассоциативного присоединения» не является релевантным.

Американское интервью характеризует большая открытость для информации международного плана.