- •Insert the particle “to” before the Infinitive wherever necessary.
- •Management
- •1. Translate the following sentences into Russian paying attention to Participle I and Participle II. Underline them and define their functions.
- •7. Answer the following questions.
- •Managing Creative Workers
- •1. Read these sentences and express the same in Russian, paying attention to if-clauses. Define the type of a conditional sentence.
- •2. Translate the following sentences into Russian paying attention to a Subjunctive Mood. Define its type.
- •3. Open the brackets using the proper verb form. Translate the sentences.
- •Managing Customer Service
- •1. Read these sentences and express the same in Russian, paying attention to if-clauses. Define the type of a conditional sentence.
- •2. Translate the following sentences into Russian paying attention to a Subjunctive Mood. Define its type.
- •4. Read the text and translate it. Ways to Make Management Effective
- •5. Find in the text the equivalents of these words and word combinations.
- •Тексты для чтения Effective Thinking in Management
- •Women in Management
- •Production Management
- •Financing a Company
- •Краткий грамматический справочник.
- •Формы причастия.
- •Функции причастия.
- •Форма герундия.
- •Функция герундия.
- •Формы инфинитива.
- •Функции инфинитива.
- •Инфинитив без частицы «to» (The Bare Infinitive).
- •Инфинитивные конструкции Сложное дополнение The Complex Object (Objective-with-the-Infinitive-Construction)
- •Сложное подлежащее. The Complex Subject (The Nominative-with-the-Infinitive Construction)
- •Английский язык
- •625000, Тюмень, ул. Володарского, 38
- •625039, Тюмень, ул. Киевская, 52
- •Английский язык
Формы инфинитива.
|
Active |
Passive |
Indefinite |
to write |
to be written |
Continuous |
to be writing |
- |
Perfect |
to have written |
to have been written |
Perfect Continuous |
to have been writing |
|
Функции инфинитива.
Функция |
Примеры |
Перевод |
Подлежащее |
It is difficult to read this book. |
Трудно читать эту книгу. |
Часть составного сказуемого |
My home task is to read this book. |
Мое домашнее задание-прочитать эту книгу. |
Дополнение |
I hope to come earlier. |
Я надеюсь прийти раньше. |
Определение |
This is a good book to read. |
Эта книга хороша для чтения. |
Обстоятельство |
I took a book to read at home. |
Я взял книгу, чтобы почитать дома. |
Инфинитив без частицы «to» (The Bare Infinitive).
Употребляется:
- после вспомогательных глаголов:
- после модальных глаголов:
- после глаголов to make заставлять, to let разрешать, to help помогать:
- после глаголов, выражающих чувства, восприятия в инфинитивных конструкциях: to see видеть, to watch наблюдать, to hear слышать, to feel чувствовать и др.
- после выражений had better лучше бы, would rather, would sooner предпочел бы:
Инфинитивные конструкции Сложное дополнение The Complex Object (Objective-with-the-Infinitive-Construction)
Эта конструкция состоит из двух частей: именной и глагольной. В основном, на русский язык переводится сложноподчиненным предложением.
Именная часть |
Глагольная часть |
Примеры |
Местоимения в косвен.падеже Me, you, him, her, it, them |
Инфинитив (to V) |
I want you to come. – Я хочу, чтобы ты пришел. He saw her dance. – Он видел, как она танцует. |
Имена сущ. в именит. падеже |
|
I know the girl to be a student. – Я знаю, что девушка-студентка. |
Сложное подлежащее. The Complex Subject (The Nominative-with-the-Infinitive Construction)
Эта конструкция состоит из двух частей: именной и глагольной. На русский язык переводится придаточным предложением.
Употребляется:
С глаголами, обозначающими чувственное восприятие – to see, to hear, to notice и др. и с глаголами, обозначающими умственную деятельность – to think, to consider, to expert и др. (в страдательном залоге); а также с глаголами to say, to report, to ask, to order, to announce (в страдательном залоге).
Со словосочетаниями to be likely (вероятно), to be unlikely (мало вероятно), to be certain/to sure (несомненно/обязательно).
С глаголами в действительном залоге to seem/to appear (казаться,/по-видимому), to prove/to turn out (оказываться), to happen (случаться).
Именная часть |
Глагольная часть |
Примеры |
Местоимения в именит. падеже I, you, he, she, it, they, we |
Инфинитив (to V) |
We are allowed to come. – Нам позволено прийти. |
Имена сущ. в именит. падеже |
|
The child was made to sleep. - Ребенка заставили спать. |
Условные предложения. (Conditional Sentences).
Условное реальное (Conditional I)
Условное нереальное настоящего времени (Conditional II)
Условное нереальное прошедшего времени (Conditional III)
Все эти предложения относятся к сложноподчиненным предложениям с придаточным условия, которое вводится союзом if (см. таблицу 1).
Вид условного предложения |
Образование |
Примеры | |||
Условное I (Conditional I) Отражает реальное действие, которое относится к будущему. |
If |
Придаточное предложение |
Главное предложение |
If I paint a nice picture I will give it to you. Если я напишу хорошую картину, я отдам ее тебе. | |
Глагол в Present Simple |
Will + V | ||||
Условное II (Conditional II) Отражает нереальное (желаемое, воображаемое) действие, которое относится к будущему или настоящему. |
Глагол в Past Simple |
Would + V |
If I painted a nice picture I would give it to you. Если бы я написал хорошую картину, я бы отдал ее тебе. | ||
Условное III (Conditional III) Отражает нереальное (желаемое, воображаемое) действие, которое относится к прошлому. |
Глагол в Past Perfect |
Would + Present Perfect V |
If I had painted a nice picture yesterday I would have given it to you. Если бы я вчера написал хорошую картину, я бы отдал ее тебе. |
Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood).
Не является реальным действием, но желаемым, воображаемым, возможным при определенных условиях.
Имеет две формы:
Сослагательное I (Subjunctive I)
Сослагательное II (Subjunctive II)
Употребляется:
В придаточном условном в составе сложноподчиненного предложения
С выражениями If only…, I wish…, As if (though)…, It`s time… .
Виды сослагательного наклонения |
Образование |
Примеры |
Сослагательное I (Subjunctive I) Действие одновременно действию глагола-сказуемого (независимо от того, происходит это в настоящем или прошлом) |
Глагол в Past Simple |
If only I had much money! Если бы только у меня было много денег. I wish I had much money! Жаль, что у меня нет много денег! He acted so as if he had much money. Он вел себя так, будто у него много денег. It`s time you had much money (употребляется только в настоящем). Пора бы тебе иметь много денег. |
Сослагательное II (Subjunctive II) Действие предшествует действию глагола-сказуемого (независимо от того, происходит это в настоящем или прошлом) |
Глагол в Past Perfect |
If only I had had money yesterday! Если бы только у меня были деньги вчера! I wish I had had money yesterday! Жаль, что у меня вчера не было денег. He behaves as if he had had money yesterday. Он ведет себя так, как будто у него вчера были деньги. |
Appendix1
Критерии оценивания чтения
Отлично «5» |
Хорошо «4» |
Удовлетворительно «3» |
Студенты бегло ориентируются в тексте, игнорируя незнакомые слова; умеют извлекать необходимую информацию; с легкостью догадываются о значении отдельных слов с опорой на языковую и контекстуальную догадку; работают по ключевым словам и фразам. Высокий уровень понимания текста и скорость работы. Чтение плавное, выразительное, быстрое, без ошибок. |
Студенты хорошо ориентируются в тексте; испытывают небольшие затруднения при извлечении необходимой информации; не всегда догадываются о значении отдельных слов с опорой на языковую и контекстуальную догадку; не точно определяют ключевые слова и фразы. Хороший уровень понимания текста и скорость работы. Чтение плавное, выразительное, быстрое, с незначительным количеством ошибок.
|
Студенты неплохо ориентируются в тексте; испытывают затруднения при извлечении необходимой информации; редко догадываются о значении отдельных слов с опорой на языковую и контекстуальную догадку; испытывают трудности с определением ключевых слов. Пытаются досконально понять текст. Средний уровень понимания текста и скорость работы. Чтение прерывистое, не выразительное, медленное, с многочисленными ошибками. |
Критерии оценки письменных развернутых ответов
Баллы |
Критерии оценки |
«5» |
Коммуникативная задача решена полностью, применение лексики адекватно коммуникативной задаче, грамматические ошибки либо отсутствуют, либо не препятствуют решению коммуникативной задачи. |
«4» |
Коммуникативная задача решена полностью, но понимание текста незначительно затруднено наличием грамматических и/или лексических ошибок. |
«3» |
Коммуникативная задача решена, но понимание текста затруднено наличием грубых грамматических ошибок или неадекватным употреблением лексики. |
«2» |
Коммуникативная задача не решена ввиду большого количества лексико-грамматических ошибок или недостаточного объема текста. |
Критерии оценки устных развернутых ответов
Оценки |
Коммуникативное взаимодействие |
Произношение |
Лексико-грамматическая правильность речи |
«5» |
Адекватная естественная реакция на реплики собеседника. Проявляется речевая инициатива для решения поставленных коммуникативных задач. |
Речь звучит в естественном темпе, учащийся не делает грубых фонетических ошибок. |
Лексика адекватна ситуации, редкие грамматические ошибки не мешают коммуникации. |
«4» |
Коммуникация затруднена, речь учащегося неоправданно паузирована. |
В отдельных словах допускаются фонетические ошибки (например, замена английских фонем сходными русскими). Общая интонация в большой степени обусловлена влиянием родного языка. |
Грамматические и/или лексические ошибки заметно влияют на восприятие речи учащегося. |
«3» |
Коммуникация существенно затруднена, учащийся не проявляет речевой инициативы. |
Речь воспринимается с трудом из-за большого количества фонетических ошибок. Интонация обусловлена влиянием родного языка. |
Учащийся делает большое количество грубых грамматических и/или лексических ошибок. |
СОДЕРЖАНИЕ
Контрольная работа №1
1. Вариант 1………………………………………………………4
2. Вариант 2………………………………………………………7
3. Вариант 3……………………………………………………...10
Контрольная работа №2
4. Вариант 1………………………………………………………13
5. Вариант 2………………………………………………………15
6. Вариант 3………………………………………………………18
Тексты для чтения…………………………………………………...20
Краткий грамматический справочник……………………………..23
Литература…………………………………………………………...31
ЛИТЕРАТУРА
1. Волегова О.А. Английский для бакалавров менеджмента. – Ростов н/Д: Феникс, 2013. – 430с.
2. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. – М.:ТОО «Юнвес», 2012.
3. https://ru.wikipedia.org/
4. www.oup.com/elt/firstfriends
Учебное издание