Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Культура речи. 2

.pdf
Скачиваний:
47
Добавлен:
18.04.2015
Размер:
893.48 Кб
Скачать

6. Познакомьтесь со статьёй К. Рождественской «Каз, нить, не, льзя», опубликованной в «Новой газете» от 19–21 мая 2003 г. Как влияет нарушение норм пунктуации на эффективность коммуникации? Относится ли данный текст к публицистическому стилю? Обоснуйте.

Над Новым Арбатом довольно долго висела праздничная растяжка: «Памяти – павших будьте достойны». Непонятно: то ли кто-то решил, что «памяти – павших» пишется через дефис, как «пистолет-пулемёт» или чья-то сложная фамилия, то ли это не дефис, а тире, и тогда вся растяжка посвящена памяти призыва «павших будьте достойны». Что звучит ужаснее – сказать трудно.

Это не кощунство, это даже нельзя назвать неграмотностью. Просто пофигизм. Сами подумайте: ну что такое пунктуация по сравнению с вечностью? Часто ли в последнее время ваша жизнь зависела от дефиса или запятой, если эта запятая не имела отношения к десятичным дробям? Времена «казнить нельзя помиловать» давно прошли. Никого не удивляет заблудившаяся запятая на плакате в метро: «От Москвы до самых, до окраин». Так и написано, и висит этот плакат уже не первый год. Ну не соответствует это правилам, и что? На надпись всё равно почти никто не смотрит, она слишком высоко висит. Поэтому мало кто способен оценить красоту манипуляций с русским языком: от Москвы сначала до самых, а потом уже до окраин. «Самых» при такой пунктуации воспринимается как нечто между городом и окраинами, другими словами – страшная дыра. Матом вроде нехорошо, всё-таки в метро и дети ездят. А так – нормально. Посвящается всем, кто ворчит: «Понаехали тут эти самые».

Если так пойдёт дальше, то запятые в пресловутой фразе про «казнить» надо будет расставлять как-нибудь так: «Каз,нить нельзя, по, миловать». Русский язык стерпит. Он вообще терпеливый и очень благодарный. Вовремя, очевидно, вышел псевдоисторический роман Дмитрия Быкова про отмену орфографии: там некоторые пишут, как слышится, а другие – как слышится тому, кто диктует.

Плавающие запятые и самозарождающиеся тире русскому языку не страшны, а зато грамотные люди могут с ним договориться и пользоваться в своё удовольствие. Например, телерекламу одной сотовой компании делали очень грамотные люди. «Наши абоненты, – сообщают они, – уверены, что все входящие – бесплатно». И не удивляйтесь, когда придёт счёт: никто не сказал, что за входящие действительно не надо платить. Вам сообщили лишь, что все абоненты этой компании уверены, что платить не надо. Разница ясна? Русский язык и не такое умеет.

51

С памятью павших, правда, как-то не очень красиво получилось, но вряд ли кто-нибудь это заметил.

С памятью вообще что-то происходит. В этом году на плакатах, выпущенных к годовщине Победы, красовались не абстрактные цветочки-гвоздички (надоели уже), не фотографии ветеранов с внуками (внуки выросли, а ветеранов почти не осталось), не документальные фотографии военных лет (их мы давно выучили наизусть). Наверное, впервые за все эти десятилетия с плакатов смотрели актёры, игравшие в военных фильмах. Штирлиц думал о том, каким будет Берлин после войны. В бой шли одни старики. Посреди плакатов был нарисован огонёк, прорастающий из ниоткуда. Как символ памяти. Как будто авторы признавались: мы помним всё то, что придумали о войне. Мы помним Штирлица и пастора Шлага, мы помним Олега Даля и девочек, у которых тихие зори, мы помним всё то, чего на самом деле никогда не было. Только приглядевшись, можно было понять, что это реклама Первого канала, всего лишь список фильмов, которые он решил показать на праздник. Смысл у рекламы оказался глубже: речь идёт о придуманной войне. Живых свидетелей уже так мало, что хорошо бы подкрепить их воспоминания советскими фильмами, снятыми живыми свидетелями. А наши дети будут рассказывать о войне уже исключительно по фильмам. Начнётся память – павших – через дефис.

Хорошо, что плакаты к 9 Мая были именно такими. По крайней мере, честно.

7.Из статьи К. Рождественской (см. задание 6) приведите примеры современных речевых стандартов, публицистических фразеологизмов с положительной и отрицательной оценочностью.

8.Проанализируйте газетные заголовки любого издания и сделайте вывод о преобладающей функции – информационной, воздействующей и рекламной.

5. РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ

Общая характеристика

Разговорная речь (разговорно-бытовой стиль) обслуживает сферу неофициальных, внеслужебных, обиходных отношений. Применяется практически во всех сферах жизни – бытовой, производственной, семейной, учебной, культурной и др.

52

Основная функция разговорной речи – функция общения, дополняемая второстепенными – информационной и функцией воздействия.

Разговорная речь преимущественно реализуется в устной форме, хотя можно назвать и примеры письменной разговорной речи (неинформационные дружеские письма, записки на бытовые темы и др.).

Основными экстралингвистическими факторами, обусловливающими собственно языковые черты разговорной речи, являются: обиходный, «личный» характер взаимоотношений между участниками общения и вытекающая отсюда непринуждённость, непосредственность участия и неподготовленность общения.

Непосредственное участие говорящих в речевом акте определяет преимущественно диалогический характер, но возможен и монолог. В живой разговорной устной речи диалог и монолог не настолько отчётливо противопоставлены, как в письменной.

Для разговорной речи характерны эмоциональность, экспресссивность, оценочность. Так, на просьбу Помоги решить задачу! вместо Нет, не помогу обычно следует эмоционально-экспрессивный ответ типа Всю жизнь мечтал!, Сам решай! или Вот еще! Аж три раза! и т.п.

Персональность общения, присущая разговорной речи, проявляется, по мнению О.Б. Сиротининой, в том, что особенности разговорной речи наиболее ярко выражаются при общении родственников, близких, знакомых и менее ярко – при общении случайно встретившихся незнакомых людей. Также отмечается, что более ярко особенности разговорной речи проявляются благодаря свойству ситуативности общения (опора на ситуацию, использование для передачи информации не только слов и интонаций, но также мимики, жестов).

Разговорной речи присущи чувственно-конкретный характер, непоследовательность, нелогичность изложения, прерывность, преобладание эмоционально-оценочной информативности, личностный характер.

Наиболее общие языковые особенности стиля: стандартность, стереотипность использования языковых средств, ослабленность синтаксических связей между частями высказываний или их неоформленность, разрывы предложений, повторы слов и предложений, употребление языковых средств с яркой эмоционально-экспрессивной окраской, активность единиц конкретного значения, пассивность единиц с отвлечённо-обобщённым значением.

53

Вопрос о разговорно-обиходном стиле

До сих пор в лингвистике не существует единого термина для разговорно-обиходной разновидности русского литературного языка. Наряду с термином разговорная речь употребляются термины разго-

ворно-обиходный стиль, разговорный язык, устно-разговорная разновидность литературного языка.

По-разному определяется место разговорной речи в системе литературного языка. Так, одни учёные (Е.А. Земская, Ю.М. Скребнев), исходя из структурно-системных свойств разговорной речи, отделяют её от кодифицированного литературного языка и рассматривают как самостоятельный феномен, другие рассматривают её в составе литературного языка как его разновидность (О.А. Лаптева, Б.М. Гаспаров) или особый стиль (О.Б. Сиротинина, Г.Г. Инфантова).

Нормы разговорной речи

Нормы разговорной речи существенно отличаются от норм остальных функциональных стилей, что объясняется преимущественно устным характером речи. Нормы этого стиля сознательно не устанавливаются и не кодифицируются. Представление о том, что разговорной нормы не существует, ошибочно. Воспроизведение в речи стандартизированных языковых средств (готовых конструкций, фразеологических оборотов, различных штампов), соответствующих определённым стандартным речевым ситуациям, говорит о том, что разговорная речь подчиняется строгим закономерностям. Этот факт подтверждается и тем, что языковые средства, свойственные книжной речи, воспринимаются в разговорной речи как инородные, чуждые. С другой стороны, неподготовленность речевого акта, использование невербальных средств коммуникации и конкретность речевой ситуации приводят к ослаблению норм. Нормой в разговорной речи признаётся то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка – «не режет слуха» [9, с. 49]. В разговорной речи ограничено употребление терминов и иноязычных слов. Нелитературная лексика (диалектизмы, разговорные, профессионализмы, арготизмы, вульгаризмы, грубые и бранные слова и т.д.) нарушает нормы разговорной литературной речи.

Фонетика

Разговорная речь отличается фонетической нечёткостью произношения и богатством интонации. Рассмотрим подробно её фонетикоинтонационные особенности.

54

Неполный тип произношения вызывает усиленную редукцию гласных и согласных, вплоть до их выпадения.

Наибольшая редукция гласных наблюдается в первом заударном слоге: [ б` эд лъ] (обедала), [двац:] (двадцать), [проста́ ́к] (просто так).

После исчезновения безударного гласного могут образовываться скопления согласных, которые стремятся упроститься: [п`р`еж`ш`ьм] (прежде чем), [хош`ш] (хочешь).

Кроме количественной редукции, безударные гласные могут подвергаться и качественной редукции, например, звук [у], редуцируясь, теряет губную окраску: ощ [и] щение, ч [и] довище. При ускоренности темпа речи может происходить стяжение гласных: в [ ] бще, в [ ]

бразить, с [ъ] рудил.

Согласные звуки при быстром темпе подвергаются редукции в положении между гласными: то [ьс`] (то есть), [к да] (когда).

Кроме отдельных гласных и согласных при быстром темпе произношения выпадают целые группы согласных, т.е. происходит «сжатие», стяжение большей части слова, целого слова или отрезка на стыке слов, например: [ск`емн`т`] (с кем-нибудь), [тыж`д`ьв`иц:от] (тысяча девятьсот), [л`энс`ил`на] (Елена Васильевна).

Интонация в разговорной речи играет значительно большую роль, чем в устной реализации других функциональных стилей. Быстрая смена интонаций, тембра, переливы эмоциональных красок делают разговорную речь естественной, непринуждённой, живой, выразительной.

Лексика и фразеология

Стилистически нейтральные слова, составляющие ядро каждого стиля, в разговорной речи зачастую употребляются в переносных значениях. Например, стилистически нейтральное существительное заяц в разговорной речи употребляется в значении «безбилетный пасса-

жир, а также зритель, проникающий куда-нибудь без билета» (Ехать зайцем). Канитель («очень тонкая металлическая нить для вышивания») – в значении «нудное, с проволочками тянущееся дело» (Тянуть канитель). Конура («будочка для собаки») – в значении «тесное, убогое жилище».

Широко употребляются слова с конкретным значением (много-

тиражка, мокрота, обкидать, плетёнка), название лиц (милочка,

модник, обжора, неумеха). Слова с отвлечённым значением редки

(мировая – «полюбовное соглашение, разрешение спора, тяжба без

55

суда», неурядица, переполох). Преобладают слова с эмоционально-

экспрессивной окраской: заорганизовать (неодобр.), кляузник (презр.), неумейка (разг., шутл.), никудышка (разг., шутл.), обывательница (презр.), обыденщина (пренебр.), благоглупость (ирон.), благоверный (разг.), пивнушка (пренебр.), пиит (высок.).

Образность и яркость разговорной речи придаёт фразеология.

Например, не на жизнь, а на смерть; задним умом крепок;. до зеленого змия (напиться); набить себе цену (неодобр.); вокруг пальца обвести; разобрать по косточкам (неодобр.).

Разграничение разговорности и просторечия

Общенародную разговорную лексику делят на разговорнолитературную (связанную с нормами литературного употребления) и разговорно-обиходную, к которой примыкает и просторечная (не связанная строгими нормами употребления). К просторечию относятся и слова, находящиеся за рамками литературного употребления (внелитературное просторечие). Это, например, вульгаризмы – слова, отличающиеся экспрессией грубости. Просторечие обладает эмоциональными оттенками резкого осуждения, придаёт высказыванию грубоватый тон.

Разграничение разговорных и просторечных слов зачастую вызывает трудности из-за характера передаваемой экспрессии и общности происхождения (чаще всего исконно русского). Наличие общих признаков и подвижности границ ведёт к появлению термина «про- сторечно-разговорные слова» и разночтению стилистических помет в словарях.

Словообразование и морфология

Экспрессивность и оценочность проявляются и в области словообразования. Отмечаются характерные для разговорной речи суффиксы с функциональной окраской разговорности. Например, у сущест-

вительных это суффиксы -к- (раздевалка, печка, горка), -ик- (ножик,

тазик), -ун- у существительных со значением лица с его отрицательной характеристикой (болтун, летун), широкое употребление суффиксов субъективной оценки (хвастунишка, ящичек); употребление образований женского рода для обозначения представительниц отдельных профессий и должностей или супруг мужчин-специалистов

(директорша, врачиха, генеральша), употребление существительных с суффиксами -ей-, -уй-, -яш-, -л-, -овк-, присущими преимуществен-

но просторечной лексике (грамотей, обалдуй, кругляш, обдираловка).

56

Употребительны словосложения (дармоед, тугодум, лизоблюд). Разговорной речи свойственно использование прилагательных с суффиксом -аст-, указывающим на избыточность признака (глазастый, горластый), многоприставочных глагольных образований (переизби-

рать, попридержать, повыбрасывать), приставочно-возвратных гла-

голов с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией (на-

работаться, договориться, додуматься).

Характерна тенденция к сокращению наименований (зачётная книжка – зачётка, мореходное училище – мореходка, специалист по глазным болезням – глазник).

Вобласти морфологии разговорной речи отмечают:

употребление существительных общего рода, особенно с отрицательной экспрессией (забияка, пролаза);

в именительном падеже множественного числа преобладают формы на (бункера, крейсера, прожектора, инструктора).

в родительном и предложном падежах – формы на (стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в отпуску);

нулевое окончание в родительном падеже множественного числа (пять грамм, десять килограмм, килограмм помидор);

использование притяжательных прилагательных, синонимичных формам косвенных падежей имён существительных (бригадирова сестра (сестра бригадира), отцов костюм (костюм отца));

использование преимущественно полной формы прилагатель-

ного (женщина была немногословная);

широкое использование местоимений, не только заменяющих существительные и прилагательные, но и употребляющихся без опо-

ры на контекст (Она такая женщина! – прекрасная, великолепная,

умная), а также заменяющих наименование предмета (Дай чем напи-

сать; Принеси что почитать);

употребление глаголов многократного и однократного дейст-

вия (читывал, сиживал, крутанул, долбанул), глаголов со значением ультрамгновенного действия (глагольных междометий) (стук, бряк,

прыг, бац, скок).

Синтаксис

Своеобразен синтаксис разговорной речи. Для него характерна неполнота конструкций, так как из речи опускается всё, что было ранее известно собеседникам и дано обстановкой. Преобладают простые предложения. Часто отсутствует глагол-сказуемое, что придаёт высказыванию динамичность (Мне бы билет; Завтра в театр).

57

Разговорной речи свойственно употребление слов и соответствующих предложений, выражающих согласие или несогласие (Да; Нет; Разу-

меется; Конечно).

Из сложных предложений более активны сложносочинённые и бессоюзные. Последние обладают яркой разговорной окраской

(Приедешь – позвони; Есть люди – себя не жалеют).

Благодаря экономности, эмоциональности и высокой степени экспрессивности в разговорной речи активно используются нечлени-

мые предложения (Знай наших!, Как же не так!, Цирк да и только!),

вопросительные и восклицательные предложения (Хочешь посмот-

реть? Ну и что ты сидишь дома? В такую погоду!), присоединительные конструкции (Завод хорошо оборудован. По последнему слову техники.).

Огромную смысловую, эмоционально-экспрессивную нагрузку несёт интонация, восполняя то, что недосказано, усиливая эмоциональность. Интонация является главным средством выражения актуального членения: тема выделяется с помощью логического ударения, а рема может располагаться в любом месте (Когда поедешь в Москву?

– В Москву когда поедешь? – Поедешь в Москву когда?). Порядок слов в разговорной речи наиболее свободный.

Непосредственность общения и неподготовленность разговорной речи приводят к частным перестройкам фразы на ходу. При этом предложения часто обрываются, меняется их синтаксическая структура.

Вопросы и задания по теме

1. Назовите сферу функционирования разговорной речи, её функ-

ции.

2.Расскажите о норме в разговорной речи. Что подтверждает её существование?

3.Охарактеризуйте фонетические особенности разговорной речи. Какова роль интонации?

4.Охарактеризуйте лексические, фразеологические, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности разговорной речи.

5.Определите принадлежность слов разговорной речи к просторечию. Проверьте себя по «Толковому словарю русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

58

Морока, маслак, надолба, наудалую, стёб, обиходить, оголтелый, опупеть, папаша, папенька, прикольный, скупердяй, слякотный, трудяга, драйв, апгрейдить, супер.

6. Охарактеризуйте речевую ситуацию; перечислите основные стилевые черты, отметьте языковые средства, обладающие просторечной окраской.

А брат на брата – это как вроде брехня? – спросил Петро Мелехов, направляя огонь.

Погоди, и этого народ достигнет.

Власть не установют и забрухаются, –- вмешался Федот Бодовсков.

Ишо усмирять чертей придётся.

Ты сначала с германцами расхлебай, – засмеялся Кошевой.

Что ж повоюем ишо…

(М. Шолохов)

7.Из текстов художественной литературы приведите примеры употребления в разговорной речи диалектизмов, профессионализмов, жаргона, арго. Дайте стилистическую оценку их использованию. Какова их роль в реализации авторского замысла?

8.Произведите стилистический анализ текста по плану: 1) сфера функционирования; 2) жанр; 3) преобладающий функциональносмысловой тип речи; 4) форма речи (устная/письменная, монолог, диалог, полилог); 5) основная функция; 6) внутристилевые черты;

7)языковые средства (фонетические, лексические и фразеологические, словообразовательные и морфологические, синтаксические).

А. Поясню тебе теперь в двух словах. В Москве у них дела обернулись с быстротою молнии и с неожиданностью арабских сказок. Эта генеральша, её главная родственница, вдруг разом лишается двух ближайших наследниц. Своих двух ближайших племянниц – обе на одной и той же неделе помирают от оспы. Потрясённая старуха Кате обрадовалась, как родной дочери, как звезде спасения. Накинулась на неё, переделала тотчас завещание в её пользу, но это в будущем, а пока теперь, прямо в руки, – восемьдесят тысяч, вот тебе, мол, приданое, делай с ним что хочешь. Истерическая женщина. Я её

вМоскве потом наблюдал. Ну, вот вдруг я тогда и получаю по почте четыре тысячи пятьсот рублей. Разумеется, недоумеваю и удивлён как бессловесный. Три дня спустя приходит и обещанное письмо. Оно и теперь у меня, оно всегда со мной, и умру я с ним – хочешь покажу? Непременно прочти; предлагается в невесты. Сама себя предлагает,

59

«люблю, дескать, безумно, пусть вы меня не любите – всё равно, будьте только моим мужем. Не пугайтесь – ни в чём вас стеснять не буду, буду ваша мебель, буду тот ковёр, по которому вы ходите… Хочу любить вас вечно, хочу спасти вас от самого себя…». Алеша, я недостоин даже пересказывать эти строки моими подлыми словами и моим подлым тоном, всегдашним моим подлым тоном, от которого я никогда не мог исправиться!

(Ф.М. Достоевский)

Б. 1. – Вы в 18-й (кабинет)? Большая очередь?

2.– Да. Пять человек, Вы – шестая: все в этом холле. Очень медленно принимают.

3.– Не медленно. Просто ей (врачу) приходится уходить: то к заведующей, то в лабораторию, то к физиотерапевту.

4.– Если Вы без страхового полиса, то не примут.

5.– Примут, потом по телефону скажете номер своего полиса. Эта врач – очень хорошая, опытная, она у нас на участке больше двадцати лет.

1.– Редко так бывает. В наш непостоянный век. А Вы помните, у нас на участке была врач Ольга Фёдоровна?

5.– Да, но она была очень недолго. Потом её назначили заведующей. А потом она вообще ушла из нашей поликлиники.

4.– Конечно, она вынуждена была это сделать: ведь она живёт в соседнем доме. Она практически не выходила из отделения.

1– Да нет. Вряд ли Ольга Фёдоровна ушла из-за этого.

(Культура русской речи / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева) [9].

6.ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Влингвистической среде существуют разные мнения о выделении языка художественной литературы как самостоятельного функционального стиля речи. Известно, что признаками художественности могут обладать тексты самых различных жанров и стилей – научнопопулярные, художественно-публицистические, разговорные. Но это не позволяет считать их произведениями художественной литературы. А это значит, что художественный текст отличается от нехудожественного текста.

60