Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семинар 2 Части Речи-Сущ, артикль.docx
Скачиваний:
59
Добавлен:
16.04.2015
Размер:
66.26 Кб
Скачать

1.7. Функции существительного в предложении

Кроме основных свойств значения и формы, имя существительное характеризуется способностью функционировать в речи, в предложении. Из нормативного курса грамматики известно, что основной функцией существительного-подлежащего служит управление сказуемым и дополнением, тогда как, например, основной функцией глагола является предицирование, то есть отнесение содержания высказывания к действительности, выраженное в предложении, а основной функцией наречия служит характеристика сказуемого или определения.

Имя существительное может выполнять в предложении следующие функции:

1) Подлежащего:

The night was very dark. Ночь была очень темная.

Heat is the energy of the movement of molecules. Тепло - это энергия движения молекул.

2) Именной части сказуемого:

His father was a miner. Его отец был шахтером.

Heat is a form of energy. Тепло - форма энергии.

3) Дополнения (прямого, косвенного и предложного):

The Soviet industry has given the miner (косвенное дополнение) the coal cormbine (прямое дополнение). Советская промышленность дала шахтеру угольный комбайн.

Uranium can be produced from thorium (предложное дополнение). Уран можно получить из тория.

4) Определения:

Have you any laboratory experience? У вас есть опыт работы в лаборатории (букв. лабораторный опыт)?

The atomic reactor is encased in a jacket of steel. Атомный реактор помещается в стальном корпусе.

5) Обстоятельства:

Не walked back slowly into the room. Он медленно вернулся в комнату.

Bodies are lighter in water than they are in air. Тела легче в воде, чем в воздухе.

Интересно отметить, что многие отечественные лингвисты обращают внимание на взаимодействие существительного и местоимения. Данный факт отметил в свое время А.А.Потебня: «Местоимения, кроме некоторых слов, означают не отношения и связи, а явления и восприятия, но обозначают их не посредством признака, взятого из круга самих восприятий, а посредством отношения к говорящему, то есть указательно» Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. - Харьков, 1886. - Т. 3. С. 73.. «По своей грамматической форме и предметной соотнесенности местоимения могут быть существительными (я, ты), прилагательными (мой, этот), наречиями (тут, там, так). Иными словами, признаки деления на имена и местоимения, и на существительные, прилагательные… с логической точки зрения…перекрещиваются», - подчеркивает В.М.Жирмунский Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. - Л.: Наука, 1976. - С. 64..

О связи местоимений с понятиями существа, действия, предмета, признака, количества, места пишет Н.Ю.Шведова, комментируя данную связь как необходимо данную: язык «создал стройную и весьма стабильную организацию слов, свободных как от функции именования, так и от функции выражения всякого рода зависимостей либо оценок и специально предназначенных для означения глобальных понятий физического и ментального мира и тех смыслов, которые понятийно скрепляют разные уровни языка и тем самым придают ему качество естественной целостности» См.: Шведова Н.Ю., Белоусова А.С. Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий. - М., Ин-т русского языка РАН, 1995..

1.3.Категория рода в английском языке

Проблема идентификации родовых маркеров в современном английском языке имеет свою достаточно примечательную и долгую историю. Категория грамматического рода - мужской, женский, средний - была некогда присуща существительным древнеанглийского периода.

Так, М.А.Колпакчи приводит такие примеры из древнеанглийского языка:

mona - луна, steorra - звезда были мужского рода,

bricg - мост, tigol - кирпич - женского рода,

scip - корабль, eage - глаз - среднего рода.

Бывало, что грамматический род находился в противоречии с реальным полом: wlf - женщина и mжgden - девушка были словами среднего рода. Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком. - Л., 1978.

Категория рода имен существительных окончательно исчезла в числе многих грамматических упрощений в языке второй половины XVII века. Мужской род сохранился только за мужчинами, женский, - за женщинами, а все понятия и предметы и даже животные стали считаться существительными среднего рода, который передается местоимением it.

Таким образом, историческое развитие морфологической структуры английского языка привело к тому, что категория грамматического рода существенно модифицировалась.

В процессе лингвистической эволюции постоянно с разных позиций рассматривались различия между женскими и мужскими речевыми стратегиями, противопоставлялись концептуальные и семантические параметры родовых универсалий в языке, обсуждались перспективы лингвистического нормирования речевых традиций в маркировании рода языковых единиц. Харьковская А.А. Когнитивные аспекты эволюции гендерных маркеров в английском языке // Вестник СамГУ. Лингвистика. 1999. - № 1.

Производные женские формы сегодня маркируются суффиксом или каким-либо другим морфологическим или лексическим признаком, который отличает женский род от общего и в ряде случаев частично дублирует форму исходного мужского рода. Например, man - woman, author - authoress.

Особое место в создании гендерного модуля занимают маркеры женского рода английских существительных, обозначающих людей в сфере их профессиональной деятельности. В первую очередь, в данной подгруппе следует отметить традиционные суффиксы, оформляющие существительные соответствующей семантики: -ess, -ette, -ine.

В британском варианте нормативное употребление допускает hostess, waitress, governess, stewardess и другие.

Необходимость уточнения родовой принадлежности в контексте художественных произведений или в устном общении расширяет гендерный диапазон за счет параллельного сосуществования форм woman doctor, she-doctor, doctress, doctorine.

Расширение профессионального диапазона для представительниц женского пола, способствовали появлению имен существительных с суффиксом - ette:astronette, cosmonette, aviarette, farmarette, pickette - woman striker (участница протеста-пикетирования), copette - woman police officer (женщина-полицейский). Подобные образования зарегистрированы и среди номинаций в сфере шоу-бизнеса: usherette, screenette, glamorette.

Обобщая сказанное, отметим, что значение рода в английском языке передается, как правило:

1. лексическим значением слова: мужской род - man, boy; женский род - woman, girl; средний род - table, house;

2. личными местоимениями - he, she, it;

3. суффиксами: -ess, -ine, -er, -ette;

4. составными существительными: a woman-doctor, a he-cousin.

4. Грамматическая категория числа

Грамматическая категория числа у существительных передает грамматическое значение единичности/множественности.

Грамматическая категория числа выражает количественные отношения, существующие в реальной действительности, отражённые в сознании носителей данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах языка

В отличие от русского языка, сема единичности в английском языке представлена только нулевой морфемой, например: foot, city, play и т. д.

Значение множественности регулярно выражается с помощью противопоставления форм без суффикса –s и форм с суффиксом –s (-es).

Существительные с суффиксом –s представляют собой открытую формоизменительную модель, по которой изменяется большинство английских существительных: a city- cities, a sister-sisters, a table- tables и т.п.

Им противостоят существительные закрытого ряда, у которых формы множественного числа образуются не по общей модели.

Слова, заимствованные из других языков.

Слова, имеющие только форму единственного:

1. обозначающие массу, вещество, материал: дрожжи мн. ч. – yeast [jiːst] ед. ч, духи мн. ч. – scent ед. ч., обои мн. ч. – wallpaper ед. ч, молоко – milk, серебро – silver.

2. с отвлеченным значением: храбрость – bravery, здоровье – health.

А также advice – совет (советы), progress – успех (успехи), knowledge – знание (знания), information – информация (сообщения)

Только форма множественного числа:

1.слова, состоящие из двух частей: ножницы – scissors, очки – glasses, джинсы – jeans;

2. слова характеризующиеся пространственной протяженностью предметы: каникулы – holidays, шашки – draughts [drɑːfts], кудри – curls, джунгли – jungle

3.названия горных вершин, созвездий: Альпы – Alps, Близнецы – Gemini

А также, например, thanks – благодарность,

Собирательные существительные: скот – cattle, молодежь – youth.

В очень ограниченном числе существительных чередованием гласных, например: foot – feet, tooth – teeth, a mouse – mice и тп.

В английском языке есть существительные, имеющие одну форму для выражения единственного и множественного числа: a deer – deer (олень – олени), a sheep – sheep (овца – овцы), a swine – swine (свинья – свиньи), an aircraft – aircraft (самолет – самолеты)

Некоторые английские существительные, употребляющиеся только в форме множественного числа, являются омонимами существительных, которые имеют обе формы, например: a colour – colours (=hues [hjuːz] цвета) и colours (= regimental flags полковое знамя); a custom – customs (= traditions традиции) и customs (= taxes on imported goods таможенные налоги).

Спорным в отношении категории числа существительного является вопрос о возможности выделения третьего числа, противопоставляемого единственному и множественному. Сторонники этой точки зрения предлагают выделить в отдельную группу существительные собирательные типа committee, army, family. Как известно, они могут согласовываться с глаголом либо в единственном, либо во множественном числе. Большинство лингвистов, однако, не поддерживают данную точку зрения на том основании, что значение собирательности является лексическим, а не грамматическим значением. 

Категория падежа- грамматическая категория имени, которая выражает его синтаксические отношения к другим словам высказывания или к высказыванию в целом, а также всякая отдельная граммема этой категории (конкретный падеж). С точки зрения семантики термином «падеж» обозначают соответствующие смысловые отношения - так называемые семантические роли аргументов. Изучением падежей занимался целый ряд исследователей, в частности, В.Ф. Гумбольдт, Б. Дельбрюк, Р.О. Якобсон, Л. Ельмслев, О. Есперсен, Ч. Филлмор, А.А. Потебня, Е. Курилович, С.Д. Кацнельсон, Г.П. Мельников и др.

Так, например, категорию падежа В. Д. Аракин определяет как «грамматическую категорию, представляющую собой единство значения отношения обозначаемого предмета к другим предметам, действиям, признакам и средств его материального, языкового выражения. А реальной формой выражения этой категории служит падежная форма, или форма падежа, представляющая собой морфему, состоящую из определенного звукоряда, которая вместе с корневой морфемой придает определенное содержание слову. Совокупность падежных форм, составляющих определенную систему изменений, образуют склонение». 

Само понятие падежа, наряду с числом, является одной из двух основных словоизменительных категорий именных частей речи - существительного, прилагательного, причастия, местоимения, числительного. 

С понятием падежа связано понятие склонения - изменения именных частей речи (а иногда и именных форм глагола) по падежам (в узком смысле) или по падежам и числам (в широком смысле).

На практике эти два понимания не всегда четко разграничиваются: традиционно говорят об отсутствии склонения в языках, в которых нет падежного изменения (например, французский, английский), в то же время к парадигме склонения обычно относят все словоизменительные формы, а не только падежные. 

Существует две позиции, согласно первой – категория падежа в английском есть, согласно второй, ее нет.

Среди исследователей, признающих наличие категории падежа, также нет единого мнения о количестве падежей в английском языке. Различие в трактовке падежа зависит, прежде всего, от того, рассматривать ли падеж как форму или только как содержание, передаваемое теми или иными средствами.

В соответствии с первой позицией, в классической научной грамматике имеется 4 подхода к выделению падежей.

1. На основании строгого признака формы различаются 2 падежа:

Общий падеж (The Common case) Г. Суит

Притяжательный падеж (The Possessive case\ Genetive case) Лаут

Название общего падежа было введено в научный обиход Г. Суитом в начале 20 века, а второе появилось в книге грамматиста второй половины 18 века Р. Лаута, обратившего внимание на то, что английский родительный падеж утратил почти все свои прежние функции и стал выражать лишь значение притяжательности.

В английском языке родительный падеж утратил свои функции и стал выражать только значение притяжательности: a boy – a boy’s hat.

2. На основе значения выделяется 5 падежей:

Именительный

Родительный

Дательный

Винительный

Звательный

Есперсен считает выделение данных падежей неправомерным, так как оно проходит по аналогии с латынью, а латинский и английский – разные языки.

3. На основе синтаксического функционирования имени существительного выделяют 4 падежа:

Именительный (Подлежащее)

Родительный (Определение)

Винительный (Прямое дополнение)

Дательный (Косвенное дополнение)

Теория аналитических падежей, в соответствии с которой сочетание существительного с предлогом рассматривается как аналитическая форма, представляющее падежную форму. Согласно данной теории, падежей столько, сколько значений возникает у существительного в сочетании с предлогом. Есперсен подверг критике подобную классификацию, назвав данные словосочетания предложной группой (Noun+ Preposition)

4. Структуралисты дескриптивного направления, представителем которого является американский лингвист Хомский, предлагают выделить 3 падежа на основе субституции (замены) личным местоимением.

Общий (заменяется личным местоимением в общем падеже)

Объектный (заменяется личным местоимением в объектном падеже)

Притяжательный (заменяется притяжательной формой личного местоимения)

Большинство лингвистов, однако, разделяют позицию Суита относительно двух-падежной системы английских существительных. Но в последнее время наблюдаются изменения в позициях исследователей в пользу признания отсутствия категории падежа у английских существительных.

Тенденция отказа от категории падежа связана с отсутствием четких оснований для выделения общего и притяжательного падежей.

Отечественный ученый М.Я. Блох, сторонник теории оппозиций (маркированности и немаркированности ее членов), автор учебника по теоретической грамматике английского языка, также признает наличие двухпадежной парадигмы у существительных.

В последние годы происходит пересмотр этой точки зрения в пользу признания отсутствия категории падежа у существительных в английском языке (Б.А. Ильиш, Г. Н. Воронцова, А.М. Мухин, И. П. Иванова, А.В. Широкова и др.).

Материал языка дает более, чем достаточные аргументы в пользу этой теории. Попытки найти положительное содержание у общего падежа не увенчались успехом, его значение описывалось в отрицательных терминах, как значение непритяжательности. Выяснилось, что общий падеж может выступать во всех синтаксических функциях, в том числе и типичной для притяжательного падежа функции препозитивного определения. Анализ второго элемента падежной системы, а именно притяжательного падежа также явственно указывает на наличие ряда особенностей, не характерных для классических падежных форм. Так, например, помимо основного своего грамматического значения притяжательности он выражает и такие значения: темпоральности, количества, локальности, что не свойственно для синтетических падежей. Кроме того, у притяжательного падежа ограничено функционирование. На эту его особенность указывается многими отечественными лингвистами (Иванова И. П.,, Мухин А.М). Различаются два вида ограничений: 1) лексическое, состоящее в том, что притяжательный падеж употребляется только с одушевленными существительными (за немногими исключениями, например: the nation’s long-running crisis; the IMF’s view; BP’s future, Turkey’s taboos, the summer’s games, и 2) позиционное, заключающееся в том, что он выступает только в препозиции по отношению к существительному. Следующим аргументом против признания категории падежа у существительного является то, что у притяжательного падежа отсутствует маркированность этой формы во множественном числе. В звучащей речи формы притяжательного падежа ед. и мн. числа не различаются, в устной речи поссесив во множественном числе практически не употребляется, так как на слух эту форму невозможно отличить от формы единственного числа.

Формант ‘ s не закреплен за словоформой, известны случаи, когда он оформляет синтаксическое целое, например: The girl I danced yesterday’s father; the king of Denmark’s son; John and Peter’s room; The Duke of Norfolk’s condemnation, Would-be prime ministers’ wives.

В некоторых случаях ‘s утрачивает вовсе притяжательное значение, выступая в роли предметного члена предложения, например: chemist’s, butcher’s, hairdresser’s и т.д. Поэтому вопрос об отсутствии падежа у английского существительного, впервые поставленный отечественными лингвистами Мухиным А.М., Ильишом Б.А. Ивановой И.П., Аракиным В.Д., можно считать вполне закономерным и соотвествующим современному состоянию языка. В настоящее время, если признать эту точку зрения верной, то следует сделать вывод о том, что категория падежа в системе имени существительного фактически не существует. Форму так называемого притяжательного падежа следует рассматривать как синтаксическую, а не морфологическую. Вслед за проф. И.П. Ивановой, проф. В.В. Бурлаковой, синтаксическую форму слова с ‘s следует считать формой выражения синтаксической категории атрибутивности, а не морфологической категории падежа.

Кроме грамматических категорий в разряде существительных представлены и так называемые зависимые грамматические значения – значения, которые не имеют специальной грамматической формы выражения, но выявляются во взаимодействии с какой-либо грамматической категорией. Таким зависимым грамматическим значением является значение исчисляемости/ неисчисляемости. По степени абстракции это, несомненно, грамматическое значение, так как оно выявляется при регулярном взаимодействии с грамматической категорией числа: исчисляемые существительные имеют форму множественного числа, у неисчисляемых такая форма отсутствует. К зависимым грамматическим значением следует отнести и значение одушевленности / неодушевленности, которое выявляется во взаимодействии с категорией атрибутивности, т.е. с формой слова ’s.

Итак, имя существительное в современном английском языке обладает грамматической категорией числа, двумя зависимыми грамматическими значениями и особой формой выражения атрибутивности. Категория падежа отсутствует в системе имени существительного.