Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция 8.doc
Скачиваний:
46
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
84.99 Кб
Скачать

1. Общее

Функциональный стиль обиходного общения обусловлива­ет языковое оформление содержания общения в сфере быто­вых отношений людей. Он характеризуется массовостью упот­ребления в том смысле, что им пользуются люди всех возрас­тов и профессий. Но он при этом не является средством массо­вой коммуникации, как официальный, научно-технический и газетно-публицистический функциональные стили, т.е. не рассчитан на массового адресата. Это стиль — личный и лич­ностный, индивидуальный, он рассчитан на индивидуальных коммуникантов.

Сферу действия обиходного стиля можно поделить на две части: обиходно-бытовую, охватывающую семейные бытовые отношения, включая круг друзей и знакомых и обиходно-де­ловую, охватывающую неофициальное личное общение в про­фессиональной среде (на работе).

Для указанных групп отношений характерны некоторые общие принципиальные черты, такие как определенная ста­бильность отношений между коммуникантами, определенный круг тем, ограниченный профессиональными интересами или проблемами быта, высокая степень непринужденности обще­ния, вытекающая из повседневного контакта и достаточно равноправного положения коммуникантов в общении.

2. Стиль бытового общения как среда функционирования бы­товых речевых жанров

Собственно среды как большой функциональной системы для стиля бытового общения не существует. Большая функ­циональная система совпадает в этом стиле с конкретными условиями общения, эти две системы слиты в единую синкре­тичную систему. Тем не менее, существуют некоторые типо­вые характеристики, применимые для всех видов бытового общения, а именно: конкретный характер содержания, неофи­циальность, естественность, доверительность общения; непод­готовленность речи, ее необработанный характер и драматизм; преобладание устно-диалогической формы общения.

Стилистические качества бытовых высказываний, связан­ные с непринужденностью и раскованностью, проявляются в речи в виде ее фамильярности, грубоватости и даже грубости, небрежности.

Контактность общения ведет к экономии языковых элемен­тов и замене их экстра— и паралингвистическими средства­ми (ситуация, жест, мимика, взгляд и т.п.).

3. Речевые жанры, соотнесенные с обиходным функциональ­ным стилем

Тексты бытового функционального стиля характеризуются жанровой размытостью. Для этого стиля типичны первич­ные речевые жанры типа "приветствия", "прощания", "поже­лания". В строгом смысле слова, в обиходно-деловой разно­видности этого стиля не существует речевых жанров за ис­ключением таких жанрово-стилистических форм как "личное письмо", "записка", "спор", "беседа", границы которых так­же размыты.

Длинный разговорный диалог состоит из ряда диалогов со своими мик­ротемами и микроситуациями и своей структурной оформленностью.

4. Типовые особенности языка текстов обиходного функцио­нального стиля

Основу обиходного стиля составляет разговорная речь; она занимает промежуточное положение между диалектной и ли­тературной речью.

Единство разговорного языка, заключенное в морфологии и синтаксисе, а также в основном в словаре, допускает тем не менее внутреннюю дифференциацию семантико-нормативного характера. Разговорный язык с точки зрения стилистичес­ких окрасок подразделяется на литературно-разговорный,

фамильярный (просторечный), вульгарно-грубый. Последний не допускается литературной нормой.

Общими лингвистическими признаками разговорной речи являются следующие:

- большая активность некнижных средств языка, в том числе употребление просторечных единиц;

- неполноструктурная оформленность языковых единиц на всех уровнях;

- употребительность языковых единиц конкретного зна­чения на всех уровнях, хотя проявляется тенденция использо­вания средств с отвлеченно-обобщенным значением;

- ослабленность синтаксических связей между частями предложения или их неоформленность, невыраженность;

- обилие языковых средств субъективной оценки, оценоч­ных и эмоционально-экспрессивных единиц всех уровней - от фонетического до синтаксического;

- наличие речевых стандартов и фразеологизмов разго­ворного характера;

- наличие окказионализмов;

- широкое использование личных местоимений и личных форм глагола.

Конкретность на уровне лексики связана с обозначением круга предметов, понятий, явлений из бытовой сферы. Быт необычайно дифференцированно представлен в "бытовой" терминологии, в номинативных средствах. В разговорной речи существует тенденция все назвать (полиономия, многоименность), которая реализуется разными путями, иногда дубли­рующими друг друга, но всегда с одной целью — как можно полнее отразить существенные признаки явления и как можно экспрессивнее. Ср., например, ряд слов, означающих различ­ные виды ходьбы человека:.

Широкая синонимия содержит большие возможности для выражения самых разнообразных оттенков значений.

На лексико-фразеологическом уровне конкретность про­является в широком использовании лексических и фразеологических метафор.

ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ