Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекция №1.docx
Скачиваний:
32
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
31.41 Кб
Скачать

Тема 1: История возникновения кинесики

План:

1. Язык жестов и естественный язык.

2. Жесты в истории.

3. Кинетические исследования.

4. Жесты в их соответствии с речью.

5. Зарождение кинесики.

1. Язык жестов и естественный язык

Кинесика как наука о языке тела и его частей, наряду с паралингвистикой является центральной областью невербальной семиотики. Подавляющее большинство исследователей склоняются к узкому пониманию кинесики, считая ее учением о жестах, прежде всего жестах рук. Кроме того, объектом кинесики являются мимические жесты, жесты головы и ног, позы и знаковые телодвижения.

Из объектов изучения кинесики исключаются искусственные жестовые языки, мало соотносящиеся с речью. Это, в первую очередь, языки, созданные для глухонемых. Также это язык пантомимы, жестовые языки сравнительно узких социальных групп вроде языка монахов-францисканцев, жестовые языки замкнутых культовых или тайных обществ. Профессиональные жестовые языки и диалекты – язык жестов водителей грузовиков, торговые и биржевые невербальные знаковые системы, жесты спортивных судей.

Причина, по которой все подобные специальные языки и диалекты по традиции остаются за пределами кинесики, следующая: сфера их применения, в отличие от рассматриваемых в кинесике обычных языков тела, весьма узкая и ограничена четко очерченными социокультурными и ситуативными контекстами.

Слово «жест» восходит к латинскому gestus, производному от многозначного латинского глагола, означающего «действовать» в самом широком смысле этого слова, т.е. «делать, носить, контролировать, выполнять и др.». Этимологический словарь утверждает, что непосредственным предком слова Жест является gestura, слово из средневековой латыни, значение которого может быть описано как «способ действия». В средние века англ. слово gesture имело значение «способ ношения тела, то, как человек стоит или ходит». А. Кендон отмечает, что позднее это слово применялось только для обозначения правильного телесного поведения оратора во время произнесения речей. За таким словоупотреблением стоят значимые движения рук, ног, корпуса или лица.

Между жестовыми и естественными языками наблюдается определенное сходство. Параллельное существование и взаимодействие языка тела и языка слов в коммуникативном акте возможно в силу того, что глубинные процессы, лежащие в основе невербальной и вербальной деятельности человека в существенных отношениях аналогичны. Об этом говорят следующие факты:

1) в определенных условиях смысл может выражаться только жестами (н-р, смысл «молчи» и русский жест Прижать палец к губам), только словами или параязыковыми единицами или комбинацией тех и других знаков. К такого рода смыслам и жестам относятся, н-р, смыслы «иди сюда» или «отлично» и, соответственно, русские жесты Поманить пальцем и Показать большой палец («во»); смысл «плохой запах» может выражаться, н-р, словами Плохо пахнет, Воняет и т.п., параязыковым элементов типа пф-фф или жестом Зажать нос;

2) жесты, как и языковые единицы, по большей части являются символическими знаками. Они образуют лексикон языка тела, точно так же, как лексические единицы составляют словарь естественного языка. При помощи жестов, как и при помощи слов, можно выражать мысли и чувства, передавать идеи и эмоции. Жесты, как и слова, могут быть адресованными, т.е. обращенными к конкретному человеку или аудитории, и не адресованными к кому-либо, т.е. обращенными к любому. Жесты могут быть спокойными и экспрессивными, теплыми и холодными и др.;

3) аналогично словам и более крупным единицам языка, жесты способны выступать в разных контекстах и играть разные роли в коммуникативном акте. Как и для языковых единиц, контексты употребления жестов могут быть строго и полно заданы и описаны в некотором жестовом формате, н-р, в рамках жестового словаря;

4) жестовое поведение людей, как и речевое, меняется в пространстве, во времени, а также под воздействием изменяющихся социоэкономических и культурных условий;

5) многие жесты данного языка тела допускают перевод и на соответствующий вербальный язык, и на другой «иностранный» жестовый язык.

Несмотря на наличие важных общих свойств, между естественным языком и языком тела имеются более заметные отличия:

1. Между носителями естественного языка существует определенное согласие относительно формы, значения и употребления языковых единиц: почти про каждый элемент люди, свободно владеющие данным языком, могут сказать, принадлежит ли он языку или нет, и если да, то что он значит и как употребляется в предложении и тексте, при этом большого расхождения во мнениях не наблюдается. В то же время никакой сопоставимой стабильности и дискретности в языках тела не обнаруживается: невербальный язык гораздо более неустойчивый и вариативный, что проявляется как в самих единицах, так и в правилах их комбинирования, или в жестовом синтаксисе. Нет также ясного согласия носителей языка тела относительно состава и особенностей функционирования системы данного языка.

2. Жестовые знаки, в отличие от слов естественного языка, воспринимаются по большей части глазами. В основном это зрительные знаки, причем наделенные особыми функциями: они не только описывают явления, ситуации, объекты и свойства реального мира, но и изображают реалии и указывают на них. Жестовые элементы по своей природе демонстративны и выполняют в коммуникативном акте помимо информативной, экспрессивной, регулятивной и пр. изобразительную функцию.