
books / Королькова - живая типографика
.pdf
151
ЧастьIII
Раздел 1 Общая композиция
Книга.«Краткая история современной живописи»
Журнал. «SmartMoney»
Прежде чем мы начнём читать находящийся на полосе или развороте текст,мы видим композицию этой полосы/разворота в целом.Даже ещё не задумываясь о средствах,мы обычно мо-
жем понять по одному развороту (или полосе),что перед нами— книга,журнал,газета или буклет,плакат или открытка.Мы отличим,не читая,научную книгу от художественной литературы, словарь от детской книги,стихи от прозы и так далее.Взглянув на разворот журнала или на на газетную полосу,мы можем предположить,о чём и для кого это издание.
Брюс Роджерс:
Мы пытаемся представить себе книгу,её общий вид и облик ещё до того,как начинаем думать о шрифтах,которые используем при её наборе,и тому подобных вещах.Как именно должна выглядеть эта книга? Какой бы мы хотели её читать—в каком формате,с каким начертанием шрифта? Что касается шрифта и формата,то здесь наш выбор должен определяться впечатлением от характера произве-
дения в целом.

152
Глава 2 Впечатление

153
ЧастьIII
Раздел 1 Общая композиция
Газета.
«The Guardian»

|
154 |
Глава 2 |
Мы привыкли с первого взгляда на страницу определять,где на ней |
Впечатление |
заголовок,где основной текст и где второстепенный; где конча- |
|
ется один текст и начинается другой. |
|
Мы можем оценить качество макета издания,ещё не вглядевшись |
|
в отдельные слова. |

155 |
|
Общая композиция разворота или полосы определяется,с одной |
ЧастьIII |
стороны,её функцией и функцией находящейся на ней инфор- |
Раздел 1 Общая |
мации,и с другой стороны,исторически сложившейся привыч- |
композиция |
кой читателя воспринимать информацию того или иного рода |
|
определённым образом. |
|
|
Например,мы привыкли |
|
видеть заголовок в на- |
|
чале текста (то есть, |
|
как правило,сверху по- |
|
лосы) и более крупно- |
|
го кегля,чем основной |
|
текст.Поэтому фразу, |
|
набранную таким обра- |
|
зом,мы изначально бу- |
|
дем воспринимать как |
|
заголовок; а если она |
|
окажется чем-то дру- |
|
гим,это вызовет неко- |
|
торое удивление. |
|
Разворот из русского |
|
издания L’Offciel |
|
Обычно фотография |
|
размещается на левой |
|
полосе разворота,а за- |
|
головок—вверху стра- |
|
ницы.Здесь всё наобо- |
|
рот: иллюстрация |
|
справа,а заголовок вни- |
|
зу левой страницы от- |
|
носится к тексту,рас- |
|
положенному выше! |
|
156 |
Глава 2 |
Можно попытаться выделить два типа изданий: тот,где все разво- |
Впечатление |
роты построены одинаково (и мы различим их,только читая |
|
текст),и тот,где на каждом развороте в рамках определённой |
|
структуры складывается своя композиция. |
|
К типу изданий с более или менее одинаковыми разворотами мож- |
|
но отнести большую часть художественной литературы,не- |
|
иллюстрированные словари,справочники,сборники научных |
|
работ,—словом,книги (как правило) с равномерным и однотип- |
|
ным текстом.В то время,когда издательский процесс был отде- |
|
лён от набора и вёрстки,к этому типу относились практически |
|
все книги,кроме,разве что,полностью состоявших из иллюст- |
|
рационных таблиц. |
|
В таких книгах особенно важна изначальная композиция разворо- |
|
та и параметры набора (только это и задаёт дизайнер книги, |
|
всё остальное делал во времена металлического набора набор- |
|
щик,а в компьютерном наборе—верстальщик).В них,как пра- |
|
вило,нет сложной сетки.Автор макета определяет соотноше- |
|
ние полей и полосы набора,количество колонок текста,систему |
|
колонтитулов и колонцифр,облик спусковых и концевых по- |
|
лос,титульных элементов и обложки (переплёта),а также пара- |
|
метры набора (шрифты,кегли,интерлиньяжи,выключку,спо- |
|
соб отделения абзацев друг от друга и выделений в тексте).Если |
|
в издании такого рода есть иллюстрации,то обычно это прямо- |
|
угольные блоки,относящиеся к какому-либо месту в тексте и за- |
|
вёрстанные традиционным образом: полосные,полуполосные, |
|
четвертьполосные; в открытую,* вразрез** и в оборку.*** |
* В открытую |
** Вразрез |
*** В оборку |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

157 |
|
Казалось бы,проектировать подобный макет—скучное занятие.Но |
ЧастьIII |
именно в нём нужно приложить больше всего усилий к дости- |
Раздел 1 Общая |
жению удобочитаемости текста (и самым внимательным обра- |
композиция |
зом отнестись к выбору шрифта или шрифтов,системы кеглей |
|
и интерлиньяжей и т.д.и т.п.).Кроме того,композиция разво- |
|
рота и характер набора здесь вернее всего передаёт стиль эпохи. |
|
Книгу с гармонично расположенной полосой набора,правиль- |
|
но подобранными бумагой и шрифтом гораздо приятнее читать, |
|
чем оформленную безлико,с полями,удобными скорее для пе- |
|
чати,чем для чтения. |
|
Разворот из книги Геррита Ноордзея
«Letterletter»
Ян Чихольд: |
|
|
|
На заре книгопечатания |
и сам набирал.Затем он |
рался пустить в продажу |
ация,когда печатник сам |
печатник и издатель яв- |
сам становился к прессу— |
переплетённую книгу. |
изготавливает свои шриф- |
ляли собой одно и то же |
и,таким образом,единс- |
Всё это давно уже в про- |
ты.Однако печатник по- |
лицо.Печатник сам выби- |
твенное,к чему он не имел |
шлом.Уже девятнадцатое |
прежнему определял все |
рал произведения,кото- |
отношения,было произ- |
столетие демонстрирует |
детали набора. |
рые намеревался издать; |
водство бумаги.Позднее |
нам далеко зашедшее раз- |
В наши дни печатник,ко- |
зачастую он сам был про- |
он нуждался ещё,быть мо- |
деление труда.Печатник |
торый может самосто- |
ектировщиком и изгото- |
жет,в услугах рубрика- |
и издатель отнюдь не всег- |
ятельно придать книге |
вителем литер,которыми |
тора,который вписывал |
да предстают перед нами |
законченную форму,пред- |
печатал; он сам наблю- |
в текст инициалы,и пере- |
в одном лице; необычной |
ставляет собой крайне |
дал за набором,а порою |
плётчика,если он соби- |
становится и такая ситу- |
редкое исключение. |

|
158 |
Глава 2 |
В иллюстрированной книге важно соотношение общего тона и ха- |
Впечатление |
рактера набора с общим тоном и характером иллюстраций. |
Ян Чихольд:
Все рисунки должны быть выполнены в одинаковом масштабе; их не следует уменьшать каким-либо способом, поскольку в книге необходимо сохранить одинаковую насыщенность штрихов рисунка.И прежде всего нужно найти такой шрифт, характер которого как можно больше подходил бы к стилю рисунков и насыщенности их штрихов.Самые тонкие штрихи шрифта не должны быть тоньше штрихов рисунка; остаётся также желать, чтобы наиболее насыщенные штрихи рисунков,в свою очередь, не были интенсивнее основных штрихов шрифта.В то же время следует тщательно соизмерять с рисунками величину полей страниц и интервалов между словами.Только при таких условиях рисунки окажутся в наиболее выигрышном положении.

159
ЧастьIII
Раздел 1 Общая композиция
М. И. Щелкунов
ПРАВИЛО СОРОК ВТОРОЕ. О СООТВЕТСТВИИ КЛИШЕ ШРИФТУ Иногда иллюстрации тре-
буют применения в тексте шрифтов,не дисгармонирующих с ними; так, рядом с мягкими карандашными рисунками литографа резко выделяется несоответствие ему дидотовских шрифтов «английского» гравированного типа,созданных в эпоху господства гравюры на меди с ее резко-отчётли- выми линиями.Английские шрифты трудно совместить
ис штриховым цинкографским рисунком,его не тонкими линиями.Здесь чутьё
ивкус должны показать, как поступить с каждой данной книгой: для рисунков мягкого типа—нужны
иболее мягкие,эльзевировского типа шрифты.
Примеры соотношения толщины штрихов в иллюстрации с толщиной штрихов в буквах в книгах 16!–начала 17! века
|
160 |
Глава 2 |
К другому типу относятся сложноструктурные книги,журналы,га- |
Впечатление |
зеты и разнообразная акциденция. |
|
Здесь критерий качества работы дизайнера—индивидуальность |
|
и композиция каждого разворота в отдельности и структура |
|
книги в целом. |
|
Последовательность разворотов в таком случае образует ритмичес- |
|
кую структуру,в которой опасно как чрезмерное многообра- |
|
зие,так и повторение большого числа однотипных разворотов. |
|
Примерно такой же закономерности подчиняются,напри- |
|
мер,журнальные обложки и первые полосы газет: положив под- |
|
ряд несколько номеров,мы можем увидеть,следит ли редакция |
|
за ритмической структурой (не только в пространстве,но и во |
|
времени). |
|
Для того,чтобы получить ряд индивидуальных разворотов (полос) |
|
в рамках общей концепции,нужна очень гибкая и продуманная |
|
общая структура издания,функционально и стилистически от- |
|
вечающая характеру информации и поставленной цели.В изда- |
|
нии такого типа процесс вёрстки неотделим от создания компо- |
|
зиции.Широкое распространение этого подхода в книге стало |
|
возможно только с приходом цифровых издательских систем, |
|
хотя и до этого встречались случаи объединения издательско- |
|
го и типографского процессов и самого внимательного отноше- |
|
ния к каждому развороту и каждой полосе. |
|
Издания этого типа обычно иллюстрированы и содержат несколько |
|
типов текста разного содержания и значимости.Таким образом, |
|
внутри каждого разворота очень важна иерархияинформацион- |
|
ных блоков,совпадение того,что в первую очередь привлечёт |
|
внимание читателя с тем,что действительно важнее всего. |
|
Создание (тут даже уместно слово конструирование) такого изда- |
|
ния—сложный и увлекательный процесс.В нём использует- |
|
ся наибольшее количество разнообразных типографических |
|
и других выразительных средств,которые очень важно привес- |
|
ти в чёткую систему. |