Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
attachments / Немецкий язык.doc
Скачиваний:
42
Добавлен:
02.04.2015
Размер:
115.2 Кб
Скачать

Вариант № 2. (Выполняется студентами, у которых последняя цифра номера зачетной книжки - четная).

I. Выполните следующие упражнения.

1. А) Вставьте в предложения подходящие по смыслу сочинительные союзы, данные под чертой. Переведите предложения.

1. Er hatte die Hochschule im Jahre 1991 absolviert, ... arbeitete er in einem wissenschaftlichen Institut.

2. Beim Besuch in Dresden brauchten wir keinen Dolmetscner, ... die meisten von uns sprachen Deutsch und verstanden unsere deutschen Freunde.

3. Das Wasserkraftwerk nutzt nicht die Kraft des Dampfes … die Kraft des fallenden Wassers aus.

______________________________

dann, trotzdem, sondern, deshalb, aber, denn.

b) переведите предложения с парными союзами.

1. Die Bibliothek unserer Hochschule bekommt nicht nur russische Zeitungen, sondern auch ausländische.

2. Den elektrischen Strom braucht man sowohl in der Industrie als auch in der Landwirtschaft.

3. Wir werden uns morgen entweder im Lesesaal oder in unserem Klub sehen.

4. Weder meine Freunde noch ich können heute zum Vortrag kommen.

2. Из каждых двух предложений образуйте сложноподчиненное предложение, используя данные союзы (daß, ob, woran, weil, als, damit, obwohl). Переведите предложения.

1. Er führt wissenschaftliche Arbeit durch. Er studiert im ersten Studienjahr.

2. Mein Nachbar sagt.Er bekommt eine neue Wohnung.

3. Ich kam nach Hause. Ich traf dort meinen Freund.

4. Meine Schwester geht heute ins Institut nicht. Sie ist krank.

3. Переведите предложения, укажите тип придаточного, превратите бессоюзное придаточное в союзное.

1. Fährt man von Moskau nach Wladiwostok mit dem Schnellzug, so braucht man 7 Tagen.

2. Fliegt man mit dem Flugzeug, so braucht man 9 Stunden.

3. Ist der Versuch einfach, so können wir ihn in unserem Laboratorium durchführen.

4. Переведите предложения. Укажите тип придаточного.

1. Während manche Entdeckungen nur eine kurze Zeit dem Menschen dienen, hat die Entdeckung von Mendelejew auch heute eine große Bedeutung.

2. Man erleichtert die Arbeit, indem man neue Methoden der Arbeit einführt.

3. Das Gebäude, in dem wir studieren, gehört zu den modernsten Bauten unserer Epoche.

4. Er übersetzte einen Artikel aus der deutschen Zeitschrift, indem er das Wörterbuch benutzte.

5. Die Studenten beherrschen viel leichter die Grundlagen der Wissenschaften, indem sie Theorie mit Praxis verbinden.

5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1. Es ist jetzt möglich, die Energie des Lichtes in die elektrische Energie umzuwandeln.

2. Um den Menschen von der schweren Handarbeit zu befreien, muß man die Automatisierung der Produktionsprozesse verwirklichen.

3. Statt in die Bibliothek zu gehen, blieben wir den ganzen Abend im Laboratorium.

4. Der Mensch hat die Elektronen entdeckt, ohne sie zu sehen.

6. Поставьте, где это необходимо, частицу “zu”.

1. Darüber wissen uns die Zeitungen viel ……… berichten.

2. Diese zwei Fragen waren in der Versammlung ………. besprechen.

3. Es wurde still, man hörte die Menschen ……….. atmen.

4. Das Geschehene läßt sich nicht mehr ……… ändern.

5. Dieses Land hatte viele Schwierigkeiten ………… überwinden.

6. Wir dürfen keine Zeit ……… verlieren.

7. Wir sind bestrebt, möglichst teuer ………verkaufen.

  1. Переведите предложения.

1. Das Lehrbuch ist in unserer Bibliothek zu bekommen.

2. Diese Arbeit war nicht aufzuschieben.

3. Man hat die Kunststoffe in vielen Industriezweigen zu verwenden.