Аникст А.А. Шекспир. Ремесло драматурга
.pdf304 Конфликт
Он просыпается, чтс^З похвалить Меня за доблесть. Он смеется. Боги,— Он говорит,— шлют Цезарю успех, Чтобы отнять его потом в возмездье. Иду к тебе, супруг мой. Зваться так Дает мне право беззаветность шага.
(V, 2. 281. БП)
Над прахом Клеопатры Хармиана обращается к небесам:
Излейся, Седая туча, проливным дождем, Чтоб можно было думать, боги плачут.
(V, |
2. |
302) |
Для нас все это — смелые образы поэта, не боящегося гипербол. Но подобные сопоставления были бы невозможны, не будь за ними определенного миропонимания. Эти образы имели для Шекспира и его современников не только поэтический, но и буквальный смысл — в них отражалось общее у людей того времени ощущение связи отдельной человеческой судьбы со всем миром.
Хотя мы летаем в небесах, но людям Возрождения они были гораздо ближе, чем нам. Вера в то, что каждая личная судьба решается небесами, получила выражение в астрологии. Сколько бы мы ни потешались теперь над наивностью Шекспира и его современников, влияние звезд на каждого человека считалось несомненным.
От небесных светил зависели жизнь и смерть каждого. «Звезды, вот кто управляет нашими судьбами» (IV, 3, 34), — говорит Кент в «Короле Jlrfpe». Вся жизнь человека определяется тем, под какой звездой он родился или в каком положении находились небесные светила при его появлении на свет. Когда королева Елизавета упрекает Ричарда III за то, что он убил ее сыновей, он снимает ответственность с себя: «Враждебна жизни их была звезда» (IV, 4, 215. АР). Несчастный исход любви Ромео и Джульетты вызван тем, что
под звездой -злосчастной Любовников чета произошла.
(Пролог, 6, ТЩК)
305 Мировой порядок
Случается, что астрология применяется Шекспиром в сатирических целях. В «Все хорошо, что кончается хорошо» Елена иронизирует над Паролем:
Е л е н а Вы, господин Пароль, родились под звездой милосердия.
Па р о л ь
Яродился под звездой войны, под Марсом.
Е л е н а Под звездой войны? Несомненно.
П а р о л ь Почему — несомненно?
Е л е н а
Даже самые заметные военные светила так высоко стоят над вами, что вы всегда оказываетесь под звездой войны.
Па р о л ь
Яродился под Марсом, когда он был в зените.
Ел е н а
Пожалуй, скорее, когда он скрывался за горизонт.
П а р о л ь Почему? Е л е н а
На войне вы тоже норовите скрыться от противника.
(I, I, 204)
Сатирический характер имеет и замечание шута в той же пьесе: «.. .всякий раз, когда появляется комета или случжтея землетрясение, на свет рождалось по одной
порядочной женщине...» |
(I, 3, 91). |
В «Много шума из ничего» Беатриче объясняет свой |
|
веселый нрав тем, что |
в то время, как она родилась, |
«в небе плясала звезда» |
(II, 1, 349). |
Звезды определяют |
сословное положение человека. |
В письме, которое Мария подбрасывает Мальволио, Оливия якобы пишет: «Мои звезды выше твоих; но не бойся моего величья, иные рождаются великими, другие сами
11 А. Аникст
306 |
Конфликт |
|
|
|
|
достигают |
величья, третьим |
оно |
дается» |
(12 |
Н, II, 5, |
155). |
|
|
|
|
|
Героиня «Все хорошо, что кончается хорошо» Елена |
|||||
знает, что |
ей, низкорожденной, |
нельзя |
даже |
мечтать |
|
о браке с любимым ею графом Бертрамом: |
|
|
|||
|
Любить Бертрама — то же, |
|
|
|
|
Что полюбить звезду и возмечтать |
|
|
|
||
О браке с ней, — так он недосягаем. |
|
|
|
||
Его лучи издалека ловлю. |
|
|
|
|
|
Но не могу взнестись к его орбите. |
|
|
|
||
|
(I, 1, |
96. МД) |
|
|
|
«Жаль, что у наших добрых пожеланий нет плоти», — говорит Елена и объясняет: «это потому, что нас, рожденных бедными, наши низкие звезды ограничивают в желаниях» (I, 1, 96. МД).
Когда Полоний говорит королю, что он предупреждал дочь о невозможности ее брака с Гамлетом: «Принц Гамлет— принц, он вне твоей звезды» (II, 2, 141), — он тоже имел в виду неравенство звезд, сиявших при их рождении.
Небесные светила определяют удачи и несчастья человека. Возвышение и падение могут, например, подобно приливам и отливам, зависеть от Луны. Поэтому Лир говорит Корделии, когда их заточают (перевожу прозой): «За стенами тюрьмы мы переживем множество великих, что поднимаются и падают с луной» (V, 3, 17).
После того, как Отелло задушил Дездемону, вбегает Эмилия и в ужасе говорит, что убит Кассио. Мавр замечает:
Влияние луны. Она, как видно, Не в меру близко подошла к земле И сводит всех с ума.
(V, 2, 109. БП)
По древним поверьям, затмение тоже грозило несчастиями: «Вот они, эти недавние затмения, солнечное и лунное! Они не предвещают ничего хорошего» (КЛ, I, 2, 112), — говорит Глостер. А Антоний, видя попытку Клеопатры сговориться с его победителем, горестно замечает:
307 Мировой порядок
Увы! Моя луна земная! Затмилась ты, и это уж одно Антонию паденье предвещает.
( I I I , 13, 153. МД)
Звезды приносили удачу, но они же, сойдя с пути, несли гибель. После первого поражения Антоний понимает:
Моя звезда, сойдя с орбиты, Готова кануть в бездну преисподней.
( I I I , 13, 145. МД)
Но звезды не всегда враждебны человеку. Решив заманить врагов на свой остров, Просперо приступил к волшебству лишь тогда, когда установил расположение звезд:
Исчислил я, что для меня сегодня Созвездия стоят благополучно.
(«Буря», |
I, 2, 182. МД) |
Перикл, принимая приглашение царя Клеона, решает пожить в его стране до лучших времен — «до тех пор, пока звезды, смотрящие на нас хмуро, не улыбнутся нам» (II, 1,4, 108).
От звезд будто бы зависело здоровье. Созвездия определяли состояние разных частей тела. Это отыгрывается в «Двенадцатой ночи». Смешной обожатель Оливии похваляется, а сэр Тоби подзадоривает его:
Э н д р ь ю
Да, икры у меня сильные и в оранжевых чулках выглядят совсем недурно. А не пора ли выпить?
Т о б и
Что же нам еще остается делать? Мы же родились под созвездием Тельца!
Э н д р ь ю Телец? Это который грудь и сердце?
Т о б и Нет, сударь, это который ноги и бедра.
(I, 4, 143)
*
308 Конфликт
Душа добродетельного человека после смерти возносится на небеса и становится звездой. Когда Перикл узнает, что скончался отец его жены, он восклицает: «Да станет он /По воле неба новою звездой» (V, 3, 79). После смерти Генри V Бедфорд обращается к звезде, покровительствовавшей покойному королю, прося ее оберегать страну от смут, и если ей удастся сохранить мир, она совершит подвиг более славный, чем все победы Юлия Цезаря:
Звезда твоей души славнее будет, Чем Цезарева, ярче...
(irvi, I, 1, 52. ЕБ)
Однако не все персонажи Шекспира разделяют веру во влияние небесных светил на судьбу человека. Над нею
смеется сын Глостера Эдмунд: «Когда |
мы сами портим |
и коверкаем себе жизнь, обожравшись |
благополучием, |
мы приписываем наши несчастья солнцу, луне и звездам! Можно, правда, подумать, будто мы дураки по произволению небес, мошенники, воры и предатели — вследствие атмосферического воздействия, пьяницы, лгуны и
развратники — под |
непреодолимым |
давлением планет. |
В оправдание всего |
плохого у нас имеются сверхъестест- |
|
венные объяснения. |
Великолепная |
увертка человеческой |
распущенности — всякую вину сваливать на звезды! Отец проказничал с матерью под созвездием Дракона. Я родился на свет под знаком Большой Медведицы. Отсюда следует, что я должен быть груб и развратен. Какой вздор! Я то, что я есть, и был бы тем же самым, если бы самая целомудренная звезда • мерцала над моей колыбелью...» (КЛ, I, 2, 129. БП).
Речь Эдмунда вполне отвечает нашему пониманию астрологии. Мы выдвинем против нее точно такие же аргументы. Однако зрители шекспировского театра иначе воспринимали слова злодея, который потом оклеветал брата и предал отца. Еще не видя его злодеяний, только слушая эту богохульную речь, публика понимала: перед ней негодяй, для которого нет ничего святого. Напомню, что добродетельный Кент твердо верит в значение звезд, так же, как и добрый Глостер, отец Эдмунда.
309 Мировой порядок
Вместе с тем надо подчеркнуть, что здесь не идет речь о взглядах самого Шекспира. Мы не станем сейчас гадать, чьи мнения разделял драматург — большинства ли своих персонажей или тех немногих вольнодумцев, которые уже отвергли заблуждение о влиянии звезд на жизнь отдельного человека. Для нас существенно то, что действие пьес Шекспира находится в соответствии с традиционными воззрениями. Эдмунд признает, что его поведение безнравственно, но не перелагает вину за это на звезды, а целиком принимает ответственность на себя. Его взгляды большинству шекспировских зрителей представлялись ересью. Они не сомневались в том, что злонамеренность Эдмунда проистекала из влияния некиих отрицательных высших сил.
Все дурное, происходившее на земле, считалось следствием нарушений в небесах. Планеты и звезды будто бы сходят со своих орбит, и это приводит к бедствиям на земле. Именно так, например, объясняются все неурядицы в «Короле Джоне».
Хотя из пьесы и явствует, что Джон был дурным человеком, но все же он — законный король. Поэтому, как говорит Фоконбридж, после смерти душа короля вознесется на небо и станет там звездой. Фоконбридж не сомневается, что после смерти и его душа вознесется на небо и, став звездой, она сможет служить звезде короля «на небесах, как на земле служила» (КД, V, 7, 72). Но до тех пор он намеревается содействовать восстановлению порядка на земле:
Вы, звезды, что вернулись наконец В свою орбиту, где же ваши силы? Вновь покажите верность, и за мной, Скорей за мной! Разруху и позор Мы выбросим за шаткие ворота Измученной страны.
(КД, V, 7, 73. HP)
Мы подошли к очень важному пункту в той системе взглядов на мир, которая была завещана Шекспиру многовековой традицией. Дело в том, что не только судьба отдельного человека, но и положение всего государства тоже будто бы зависело от влияния небесных светил. Образцовый порядок и гармония на небесах — залог по-
310 Конфликт
рядка и благоденствия на земле, — так уверяет Улисс в «Троиле и Крессиде»:
На небесах планеты и Земля Законы подчиненья соблюдают, Имеют центр, и ранг, и старшинство, Обычай и порядок постоянный.
Ипотому торжественное солнце На небесах сияет, как на троне,
Ибуйный бег планет разумным оком Умеет направлять, как повелитель Распределяя мудро и бесстрастно Добро и зло.
(I, 3, 85. ТГ)
Стоит только планетам нарушить обычное движение и выйти из своих орбит, как на земле произойдет возмущение во всей природе:
Ведь если вдруг планеты Задумают вращаться самовольно, Какой возникнет в небесах раздор! Какие потрясенья их постигнут! Как вздыбятся моря и содрогнутся Материки! И вихри друг на друга Набросятся, круша и ужасая, Ломая и раскидывая злобно Все то, что безмятежно процветало В разумном единенье естества.
(I, 3. 94. ТГ)
Но и это еще не все. Нарушение порядка в космосе влечет за собой неурядицы в государстве и обществе — войны, междоусобицы, разлады в семьях, неповиновение, разнуздывание гнусных инстинктов, беззакония, всеобщую вражду:
О, стоит лишь нарушить сей порядок, Основу и опору бытия, — Смятение, как страшная болезнь,
Охватит все, и все пойдет вразброд, Утратив смысл и меру. Как могли бы, Закон соподчиненья презирая, Существовать науки и ремесла,
Имирная торговля дальних стран,
Ичестный труд, и право первородства,
Искипетры, и лавры, и короны.
311 Мировой порядок
Забыв почтенье, мы ослабим струны —
Исразу дисгармония возникнет. Давно бы тяжко дышащие волны Пожрали сушу, если б только сила Давала право власти; грубый сын Отца убил бы, не стыдясь нимало; Понятия вины и правоты — Извечная забота правосудья — Исчезли бы и потеряли имя,
Ивсе свелось бы только к грубой силе,
Асила — к прихоти, а прихоть — к волчьей, Звериной алчности, что пожирает В союзе с силой все, что есть вокруг,
Ипожирает самое себя.
(I, 3, 101. ТГ)
Вчитываясь в эти строки, мы обнаруживаем в них всеобъемлющую философию, стройное представление о мировом порядке, учение о взаимосвязи вещей, о соподчинении различных явлений жизни. Для понимания пьес Шекспира эта философия имеет важнейшее значение1. Речь Улисса выражает мировоззрение, господствовавшее на протяжении многих веков и сохранявшее свою силу в эпоху Шекспира. Оно встречается во многих ученых и литературных произведениях эпохи Возрождения. Не только в «Троиле и Крессиде», в других произведениях Шекспира встречаются прямые и косвенные отголоски этого взгляда на мир. Если не знать эту концепцию, некоторые высказывания шекспировских персонажей останутся непонятными. Для зрителей английского театра
XVI—XVII веков она |
была |
естественным |
взглядом |
на |
|
мир. Как и во |
многих |
других случаях, Шекспир облек |
|||
в поэтическую |
форму |
часть |
умственного |
достояния |
его |
времени. |
|
|
|
|
|
Этические категории более позднего времени не могут объяснить нам нравственную оценку некоторых персонажей Шекспира. Одних понятий «добра» и «зла» для этого недостаточно. Отношение к ряду действующих лиц
1 |
T h e o d o r e |
S p e n c e r . |
Shakespeare and the Nature |
of |
Man. |
|
New |
York, 1942; E. M. W. T i 1 1 |
у а г d. Elizabethan World |
|
Picture. |
||
L., 1943; А. Л. М о р т о н . Шекспир |
и история. В кн.: Шекспир |
в ме- |
||||
няющемся мире. М., |
«Прогресс», |
1966, стр. 67—72 (раздел |
«Учение |
|||
о вселенской иерархии»). |
|
|
|
|
||
312 |
Конфликт |
в пьесах |
Шекспира не будет полным, если не принять |
в соображение концепцию мира, одним из выражений которой была речь Улисса.
Для нас очевидно, что король Джон — злодей. И все же, как мы слышали от Фоконбриджа, душа этого узурпатора и убийцы вознесется на небо. Почему? Это обусловлено всем мировым порядком: Джон — король, притом такой, который боролся за праведную веру, против католиков-папистов.
Почему же таким королям, как Ричард III и Макбет, после их смерти уготовано место в аду? По понятиям того времени Джон при всех его пороках был царственного происхождения и занимал трон по праву. Ричард III и Макбет нарушили закон подчинения низших высшим. Ричард устранял одного за другим всех, кто имел более законные права на трон, а Макбет вообще не имел никаких прав. И тот и другой силой добились своего, а это, как мы слышали от Улисса, незаконно и является нарушением мирового порядка.
Порядок, закон, подчинение низших высшим — краеугольные камни социальной философии, вытекавшей из концепции мироздания, которая описана выше. Это и общая философия жизни, и основа государственности, и фундамент семейной и личной морали. Монарх — вершина государства. Покушение на его личность влечет за собой пагубные последствия для всей страны. Как говорит Розенкранц:
Кончина короля Не просто смерть. Она уносит в бездну
Всех близстоящих. Это — колесо, Торчащее у края горной кручи, К которому приделан целый лес Зубцов и перемычек. Эти зубья Всех раньше, если рухнет колесо, На части разлетятся.
( Л i l l , 3, 15. БП)
Мир состоит из бесконечного количества звеньев, и нарушение в одном из них влечет за собой ломку целого.
Прежде чем продолжать, здесь уместно сделать оговорку. Мы рассматриваем, как отражаются в произведе-
313 Великая цепь бытия
пнях Шекспира взгляды, распространенные в его время. Хотя пьесы Шекспира изобилуют сентенциями, было бы поспешным заключить, что сказанное персонажами выражает взгляды самого драматурга. Не говоря уже о том, что Шекспир часто сталкивает противоречащие друг другу мнения, не будем забывать той простой истины, что идейный смысл пьес Шекспира выражен не в отдельных изречениях, а в сложном сочетании всех элементов драмы — речах, характерах и действии.
ВЕЛИКАЯ ЦЕПЬ БЫТИЯ
Характеризуя гуманистическое мировоззрение эпохи Возрождения, немецкий философ Эрнест Кассирер отмечал, что корни его через средневековье восходят к античности. Подчеркнем: не минуя средние века, а через них доходили иногда в сильно измененном виде некоторые очень древние философские принципы. В частности, от неоплатоников средневековье унаследовало и передало Возрождению концепцию ступенчатости вселенной. «Мир делится на низкий и высший, на чувственный и интеллигибельный. Эти два мира не только противостоят друг другу, самая их сущность состоит во взаимном отрицании, в полярной противоположности. Несмотря на пропасть взаимоотрицания, между этими двумя мирами существует духовная связь. От одного полюса до другого, от высшего существа, от области чистой формы до находящейся под нею области абсолютно бесформенной материи, существует непрерывная цепь посредствующих звеньев. По этому пути бесконечное опускается до конечного и конечное возвращается к бесконечному. Он включает в себя процесс искупления: и воплощение божества, и обожествление человека. В этой концепции всегда есть некое «между», через которое надо перебросить мост; вместе с тем существует и преграда, и перепрыгнуть ее нельзя, но можно преодолеть ее ступень за ступенью, в строгой последовательности»
1 |
Е. С a s s i г е г. The |
Individual and the Kosmos in Renaissance |
Philosophy. N. Y., 1964. p. |
9. |
|
