Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УПРАЖНЕНИЯ.docx
Скачиваний:
43
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
43.53 Кб
Скачать

Упражнение 10.

Используя поисковые системы Интернет, найдите английские соответствия следующих слов и словосочетаний из текста туристического буклета. Имейте в виду, что приведенные в словарях соответствия могут быть неупотребительны в английском языке. Следовательно, ваша задача – найти такие слова, которые обозначали бы аналогичные явления традиционными английскими способами (функциональные аналоги).

  1. Туристский центр «Афанасий»

  2. Гостиничный комплекс «Афоня»

  3. Оздоровительный центр «Афина»

  4. Киоск, в котором продаются хлебобулочные изделия и напитки

  5. Мучной цех, в котором выпекаются хлебобулочные изделия

  6. Косметология

  7. Омоложение кожи

  8. Предварительная заявка

Упражнение 11.

Используя поисковые системы Интернет, найдите способ описания картин в зарубежных художественных буклетах, издаваемых на английском языке.

Моне Клод 1840, Париж – 1926, Живерни

Весна в Ветёй, 1881

Холст, масло 60 x 80,5 см

В левом нажнем углу подпись: Claude Monet

Провенанс:

Сайрус Дж. Лоуренс, Нью-Йорк (приобретена приблизительно в 1891);

Ричард Х .Лоуренс, Нью-Йорк;

Дюран-Рюэль, Нью-Йорк;

Дюран-Рюэль, Париж (приобретена в 1946);

Частная коллекция (приобретена приблизительно в 1957);

Марк Блондо, Женева;

Louis Stern Fine Arts, Лос-Анджелес (приобретена в 1994);

Американская частная коллекция (приобретена в 1995).

Ренуар, Пьер Огюст

1841, Лимож - 1919, Кань-сюр-Мер, близ Ниццы

Оливковые деревья в саду Коллетт (Пейзаж в Кань), около 1910-14

(По мнению Франсуа Дольта, эта работа была выполнена в 1910 году, по записям Жана Ренуара в книге «Мой отец», она указана от 1914)

Холст, масло 53 x 64 см

В нижнем левом углу подпись: ‘Renoir’

Провенанс:

Частная коллекция (приобретена в Париже в 1976);

Частная коллекция, Цюрих (Швейцария).

Выставки:

Лондон, Галерея Тейт (выставка, организованная совместно с Эдинбургским фестивалем искусств и Художественным Советом Великобритании), Ренуар, 1953, # 39.

Упражнение 12.

Используя поисковые системы Интернет, переведите на английский язык (отдельно для британского варианта и американского варианта) предложение:

На кафедре работают три профессора, пять доцентов, четыре старших преподавателя и шесть ассистентов.

Подсказка: при выполнении этого задания вам необходимо выяснить, каким образом соотносятся системы ученых должностей и званий России, Великобритании и США. При этом следует обратить особое внимание на существующие иерархии должностей в российских, британских и американских университетах и функциональные обязанности, которые должны выполнять преподаватели, занимающие разные должности.

Упражнение 13.

Если в оригинале на русском языке встречается цитата из произведения иноязычного автора, переводчик не должен переводить ее «обратно» на язык автора, а должен привести исходное высказывание1. Используя поисковые системы Интернет, найдите оригиналы следующих цитат. Если автор высказывания не указан, найдите также фамилию автора на русском и исходном языках. Имейте в виду, что цитирование может быть неточным.

  1. «Мавр сделал свое дело, мавр может уйти».

  2. «Весь мир – театр, а люди в нем – актеры».

  3. …И то, как он делал это, – с огромным достоинством и удивительным добродушием, и его способность признавать свои собственные недостатки – все это сделало этого человека еще более выдающимся. И как он однажды сказал: "Я не святой, если вы не считаете святым грешника, который все время стремится исправить свои ошибки"» (про Н.Манделу).

  4. «Все мы в сточной канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды» (О.Уайльд).

  5. «Быть хорошим человеком — значит не только не делать несправедливости, но и не желать этого» (Демокрит).

  6. «Если свободное общество не может помочь тем немногим, кто беден, оно не сможет спасти тех немногих, кто богат».

  7. «Человеку, который весь день работает, некогда зарабатывать деньги» (Дж. Рокфеллер).

  8. Как сказал известный британский политик, «Меня легко удовлетворить самым лучшим».

  9. «Я исключительно терпелива, при условии, что в конце концов будет по-моему».

  10. «Вы свободны! Свобода прекрасна! Но, знаете, требуется время, чтобы восстановить хаос и порядок — порядок отдельно от хаоса. Но мы это сделаем!».