Фразеология
.pdfФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Факультет гуманитарного образования
“УТВЕРЖДАЮ”
Декан ФГО
профессор, д.филос.н. Ромм Марк Валериевич
“___ ”______________ г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Основы фразеологии современного английского языка
ООП: специальность 031201.65 Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Шифр по учебному плану: ДС.Ф.2 |
|
||
Факультет: |
гуманитарного образования очная форма обучения |
||
Курс: 4, |
семестр: 7 |
|
|
Лекции: 18 |
|
|
|
Практические работы: 18 |
Лабораторные работы: - |
||
Курсовой проект: - |
Курсовая работа: - |
РГЗ: - |
|
Самостоятельная работа: 30 |
|
||
Экзамен: - |
Зачет: 7 |
|
|
Всего: 68 |
|
|
|
Новосибирск
2011
4124/14986 |
1 |
Рабочая программа составлена на основании Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению (специальности): 620100 Лингвистика и межкультур-ная коммуникация.(№ 63 лг/дс от 14.03.2000)
ДС.Ф.2, дисциплины федерального компонента
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков гуманитарного факультета протокол № 7 от 30.06.2011
Программу разработал |
|
доцент, к.филол.н. |
Гусельникова Олеся Валентиновна |
Заведующий кафедрой |
|
доцент, к.п.н. |
Мелехина Елена Анатольевна |
Ответственный за основную образовательную программу
доцент, к.п.н. Мелехина Елена Анатольевна
4124/14986 |
2 |
1. Внешние требования
|
|
|
|
|
Таблица 1.1 |
|
Шифр |
Содержание учебной дисциплины |
|
Часы |
|
||
дисциплины |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
ДС.Ф.2 |
Концептуальная |
записка, составленная на |
основе |
68 |
|
|
требований к подготовке специалиста |
в соответствии с |
|
||||
|
Государственным |
образовательным |
стандартом |
ВПО |
|
|
|
второго поколения по специальности 031201.65. |
|
|
|
||
|
Основы фразеологии современного английского языка. |
|
|
Дидактические единицы:
фразеология, теории фразеологии, границы фразеологии, фразеологические сращения, единства и сочетания; фразеологическая единица, номинативная функция, воспроизводимость, устойчивость, идиоматичность; фразеологическое значение, внутренняя форма фразеологизма, мотивированность, фразеологическое переосмысление, типы преобразований фразеологического значения; тематическая классификация, семантическая классификация, структурная классификация, контекстологическая классификация, структурносемантическая классификация; фразеологический синоним, фразеологический антоним, варианты фразеологических единиц; исконный фразеологизм, заимствованный фразеологизм, калька и полукалька; национально-культурная специфика, безъэквивалентная лексика, сопоставительный и интроспективный подходы; когнитивный подход, антропоцентризм.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ ДИПЛОМИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА 620100 – ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
1.3. Квалификации выпускника: "Лингвист, преподаватель"; "Лингвист, переводчик";
"Лингвист, специалист по межкультурному общению". «…»
1.4. Квалификационная характеристика выпускника. "Лингвист, преподаватель"; "Лингвист, переводчик"; "Лингвист, специалист по межкультурному общению" могут в установленном порядке осуществлять профессиональную деятельность в сфере лингвистического образования и межкультурной коммуникации.
Объектами профессиональной деятельности специалиста являются: теория иностранных языков, иностранные языки и культуры, теория культуры и межкультурная коммуникация.
4124/14986 |
3 |
В соответствии с полученной фундаментальной и специализированной подготовкой выпускник может осуществлять следующие виды деятельности: организационно-управленческая, научноисследовательская, проектная, научно-методическая.
1.5. Возможности продолжения образования.
"Лингвист, преподаватель"; "Лингвист, переводчик"; "Лингвист, специалист по межкультурному общению", освоивший основную образовательную программу высшего профессионального образования в рамках направления – Лингвистика и межкультурная коммуникация, подготовлен для продолжения образования в аспирантуре».
7.ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ ВЫПУСКНИКА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ ДИПЛОМИРОРВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА
620100 – ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ.
7.1. |
Требования |
к |
профессиональной |
подготовленности специалиста. |
|
||
|
Выпускник должен |
уметь |
решать задачи, |
соответствующие его квалификации, указанной в п. 1.3. настоящего государственного образовательного стандарта.
Выпускник:
•обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;
•владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
•владеет системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
•практически владеет системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.
4124/14986 |
4 |
2. Особенности (принципы) построения дисциплины
|
Таблица 2.1 |
Особенности (принципы) построения дисциплины |
|
Особенность |
Содержание |
(принцип) |
|
Основания для введения |
Решение совета факультета гуманитарного образования от |
дисциплины в учебный |
22.06.2007, протокол №7. |
план по направлению или |
Дисциплина "Основы фразеологии современного английского |
специальности |
языка" введена в учебный план как дисциплина |
|
специализации. |
Адресат курса |
Студенты 4 курса ФГО специальности 031201.65 "Теория и |
|
методика преподавания иностранных языков и культур" |
Основная цель (цели) |
В результате изучения курса студент будет знать основные |
дисциплины |
понятия, связанные с фразеологией; получит представление о |
|
существующих в данной науке проблемах и путях их |
|
решения; приобретет навыки анализа фразеологических |
|
единиц; узнает, какие вопросы и проблемы обсуждаются в |
|
современного фразеологии; освоит и научится применять на |
|
практике некоторую часть фразеологического фонда |
|
английского языка. |
Ядро дисциплины |
Ядро курса составляют два взаимосвязанных компонента - |
|
теоретический (лекционные занятия) и практический |
|
(семинарские занятия). |
Связи с другими учебными |
Дисциплина взаимосвязана с "Лексикологией". |
дисциплинами основной |
|
образовательной |
|
программы |
|
Требования к |
Для успешного изучения курса студент должен освоить |
первоначальному уровню |
дисциплину "Лексикология английского языка". |
подготовки обучающихся |
|
Особенности организации |
Форма обучения: лекции, семинарские занятия, |
учебного процесса по |
индивидуальные консультации. |
дисциплине |
Семинарские занятия проводятся в виде семинаров- |
|
дискуссий. |
|
Оценка учебной деятельности студентов осуществляется на |
|
основе балльно-рейтинговой системы, которая способствует |
|
активному участию студентов в учебном процессе и |
|
систематической работе по освоению дисциплины. Итоговая |
|
оценка формируется на основе суммарного балла за все виды |
|
учебной деятельности в течение семестра и итоговый |
|
контроль. При этом наибольшее количество баллов студент |
|
набирает за аудиторную работу в ходе семинарских занятий, |
|
которая и является основным условием для достижения целей |
|
курса. |
|
По окончании изучения дисциплины учебным планом |
|
предусмотрена сдача зачета. Зачет включает теоретический |
|
вопрос, практическое задание и сдачу списка фразеологизмов |
|
английского языка (в виде перевода предложений). |
|
Промежуточный контроль предполагает написание |
|
терминологического диктанта и выполнение домашних |
4124/14986 |
5 |
заданий.
Курс предусматривает следующие виды организации учебной деятельности студентов:
-участие в семинарских занятиях, где студенты обсуждают и анализируют представленный материал;
-выполнение самостоятельных письменных работ (в форме ответов на вопросы по теме).
4124/14986 |
6 |
|
3. Цели учебной дисциплины |
|
Таблица 3.1 |
После изучения дисциплины студент будет |
|
иметь |
|
представление |
Об основных понятиях фразеологии |
1 |
|
2 |
О сущности, основных проблемах и функциях фразеологизмов |
3 |
О месте фразеологической системы в системе лингвистических наук |
4 |
О методах изучения фразеологических единиц |
знать |
|
5Современное состояние науки о фразеологическом фонде английского языка
6 |
Современные концепции изучения фразеологии |
7 |
Источники происхождения английских фразеологизмов |
8 |
Закономерности функционирования фразеологизмов |
уметь |
|
9Выражать и обосновывать свою точку зрения на проблемные вопросы изучаемого курса
10 |
Работать с фразеологическими словарями и анализировать их |
11 |
Проводить комплексный фразеологический анализ текстов |
12Описывать и анализировать структурно-семантические и грамматические особенности различных классов фразеологизмов
иметь |
опыт |
|
(владеть) |
|
Выявления общих тенденций и направленности развития фразеологии |
13 |
|
14Анализа и сопоставления, оценки информации из предложенных источников
15 |
Устного и письменного изложения своего понимания материала |
4. Содержание и структура учебной дисциплины
Лекционные занятия |
|
|
|
Таблица 4.1 |
(Модуль), дидактическая единица, тема |
|
Часы |
Ссылки на |
|
|
цели |
|||
|
|
|
|
|
Семестр: 7 |
|
|
|
|
Модуль: Фразеология как объект изучения и как |
|
|
|
|
лингвистическая дисциплина. |
|
|
|
|
Дидактическая единица: фразеология, теории |
|
|
|
|
фразеологии, границы фразеологии, |
|
|
|
|
фразеологические сращения, единства и сочетания. |
|
|
|
|
Фразеология как объект изучения. Становление |
2 |
|
1, 2, 3, 4 |
|
фразеологии как лингвистической дисциплины |
|
|
|
|
(теории фразеологии Ш. Балли, концепция В.В. |
|
|
|
|
Виноградова). Особенности изучения фразеологии в |
|
|
|
|
отечественной и зарубежной лингвистике. Границы |
|
|
|
|
и объем фразеологии. Связь фразеологии с другими |
|
|
|
|
4124/14986 |
7 |
|
|
|
науками. |
|
|
|
|
|
Модуль: Фразеологическая единица: проблема |
|
|
номинации и определения. |
|
|
Дидактическая единица: фразеологическая единица, |
|
|
номинативная функция, воспроизводимость, |
|
|
устойчивость, идиоматичность. |
|
|
Проблема номинации и определения. Основные |
2 |
1, 2, 5 |
признаки фразеологизмов (номинативная функция, |
|
|
воспроизводимость, устойчивость, идиоматичность |
|
|
и др.). Разновидности номинативной функции. |
|
|
Отличия воспроизводимости фразеологизмов от |
|
|
воспроизводимости слов. Понятие устойчивости и |
|
|
его соотношение с другими признаками |
|
|
фразеологизма. Понятие идиоматичности. |
|
|
Факультативные признаки. Функции |
|
|
фразеологических единиц. |
|
|
|
|
|
Модуль: Фразеологическое значение. |
|
|
Дидактическая единица: фразеологическое значение, |
|
|
внутренняя форма фразеологизма, |
|
|
мотивированность, фразеологическое |
|
|
переосмысление, типы преобразований |
|
|
фразеологического значения. |
|
|
Понятие фразеологического значения. Проблема |
2 |
1, 2, 5, 6 |
соотношения лексического и фразеологического |
|
|
значений. Понятие внутренней формы |
|
|
фразеологизма. Прототипы фразеологического |
|
|
значения (речевые, языковые, смешанные и |
|
|
внеязыковые). Мотивированность |
|
|
фразеологического значения. Аспекты |
|
|
фразеологического значения (денотативный, |
|
|
сигнификативный и коннотативный). |
|
|
Фразеологическое переосмысление и типы |
|
|
фразеологических преобразований (вклинивание, |
|
|
разрыв, двойная актуализация и др.). |
|
|
|
|
|
Модуль: Принципы и виды классификации |
|
|
фразеологических единиц. |
|
|
Дидактическая единица: тематическая |
|
|
классификация, семантическая классификация, |
|
|
структурная классификация, контекстологическая |
|
|
классификация, структурно-семантическая |
|
|
классификация. |
|
|
Принципы классификация фразеологических |
2 |
1, 2, 4 |
единиц. Тематическая классификация (Л.П. Смит). |
|
|
Семантическая классификация (В.В. Виноградов). |
|
|
Структурная классификация (Е.Ф. Арсентьева, А.И. |
|
|
Смирницкий). Контекстологическая классификация |
|
|
(Н.Н. Амосова). Структурно-семантическая |
|
|
классификация (А.В. Кунин). |
|
|
|
|
|
4124/14986 |
8 |
Модуль: Фразеологическая синонимия и антонимия. |
|
|
Дидактическая единица: фразеологический синоним, |
|
|
фразеологический антоним, варианты |
|
|
фразеологических единиц. |
|
|
Фразеологические синонимы. Типы |
2 |
1, 2, 5, 6, 8 |
фразеологическх синонимов (идеографические, |
|
|
стилистические и стилистико-идиографические). |
|
|
Понятие синонимического гнезда, синонимического |
|
|
ряда и синонимической группы. Критерии |
|
|
разграничения фразеологических синонимов и |
|
|
вариантов одного фразеологизма (подходы А.В. |
|
|
Кунина, Н.Н. Амосовой). Фразеологические |
|
|
антонимы. Понятие антонимического гнезда, |
|
|
антонимического ряда и антонимической группы. |
|
|
|
|
|
Модуль: Происхождение фразеологизмов |
|
|
современного английского языка. |
|
|
Дидактическая единица: исконный фразеологизм, |
|
|
заимствованный фразеологизм, калька и полукалька. |
|
|
Исконные английские фразеологизмы. |
2 |
1, 7, 8 |
Заимствованные фразеологизмы (межъязыковые |
|
|
заимствования, внутриязыковые заимствования, |
|
|
заимствования в иноязычной форме). Способы |
|
|
заимствования фразеологических единиц (полные |
|
|
кальки, полукальки, обороты по образцу |
|
|
иностранного слова, заимствования в англоязычной |
|
|
форме, заимствование в иноязычной форме). |
|
|
|
|
|
Модуль: Национально-культурная специфика |
|
|
фразеологизмов. |
|
|
Дидактическая единица: национально-культурная |
|
|
специфика, безъэквивалентная лексика, |
|
|
сопоставительный и интроспективный подходы. |
|
|
|
|
|
Подходы к понятию национально-культурная |
4 |
5, 6, 8 |
специфика. Подходы к изучению национально- |
|
|
культурных специфике фразеологизмов |
|
|
(лингвострановедческий, контрастивный, |
|
|
лингвокультурологический и когнитивный). |
|
|
Классификация подходов А.Н. Баранова и Д.О. |
|
|
Добровольского (сопоставительный и |
|
|
интроспективный подходы). |
|
|
|
|
|
Модуль: Современные тенденции во фразеологии. |
|
|
Методы изучения фразеологических единиц. |
|
|
Дидактическая единица: когнитивный подход, |
|
|
антропоцентризм. |
|
|
Определение фразеологизма и фразеологического |
2 |
5, 6 |
значения в рамках когнитивного подхода. Отличия |
|
|
традиционного и современного определений. |
|
|
Современные методы изучения фразеологизмов |
|
|
4124/14986 |
9 |
(теория концептуального моделирования фразеологического значения, теория когнитивной метафоры, изучение фразеологизма как репрезентации определенной части концепта, применение различных экспериментов при изучении фразеологизмов).
Практические занятия |
|
|
|
Таблица 4.2 |
(Модуль), дидактическая |
Учебная деятельность |
|
Часы |
Ссылки |
единица, тема |
|
на цели |
||
|
|
|
||
Семестр: 7 |
|
|
|
|
Модуль: Фразеология как объект |
|
|
|
|
изучения и как лингвистическая |
|
|
|
|
дисциплина. |
|
|
|
|
Дидактическая единица: |
|
|
|
|
фразеология, теории фразеологии, |
|
|
|
|
границы фразеологии, |
|
|
|
|
фразеологические сращения, |
|
|
|
|
единства и сочетания. |
|
|
|
|
Семинар 1. Понятие |
Студенты учатся |
2 |
|
1, 10, 12 |
фразеологизма, его соотнесенность |
применять полученный |
|
|
|
со словом и словосочетанием. |
теоретический |
|
|
|
|
материал на практике; |
|
|
|
|
участвовать в |
|
|
|
|
дискуссиях во время |
|
|
|
|
работы на семинарском |
|
|
|
|
занятии; анализировать |
|
|
|
|
предлагаемый |
|
|
|
|
практический материал |
|
|
|
|
и делать на его основы |
|
|
|
|
выводы о сходстве и |
|
|
|
|
различиях |
|
|
|
|
фразеологических |
|
|
|
|
единиц в изучаемом и |
|
|
|
|
родном языках; |
|
|
|
|
практикуют |
|
|
|
|
использование |
|
|
|
|
английских |
|
|
|
|
фразеологизмов в речи. |
|
|
|
Модуль: Фразеологическая |
|
|
|
|
единица: проблема номинации и |
|
|
|
|
определения. |
|
|
|
|
Дидактическая единица: |
|
|
|
|
фразеологическая единица, |
|
|
|
|
номинативная функция, |
|
|
|
|
воспроизводимость, устойчивость, |
|
|
|
|
идиоматичность. |
|
|
|
|
Семинар 2. Функции |
Студенты учатся |
2 |
|
11, 9 |
фразеологизмов. Фразеологизмы и |
применять полученный |
|
|
|
контекст. |
теоретический |
|
|
|
|
материал на практике; |
|
|
|
4124/14986 |
10 |