- •3. Понятие номинативного строя русского языка: лексические и фразеологические единицы. Слово как основная единица языка.
- •5. Типы лексического значения в языке и речи.
- •6. Полисемия (многозначность) как системное семантическое явление. Прямое и переносное значение слова. Отражение переносных значений в словарях.
- •8. Метонимический тип переносного значения.
- •9. Синекдоха как тип переносного значения.
- •10. Функциональный тип переносного значения.
- •11. Омонимия как системное семантическое явление в языке. Типы лексических омонимов. Использование омонимов в речи.
- •12. Способы разграничения полисемии и омонимии.
- •14. Паронимия как системное семантическое явление в языке. Использование паронимов в речи.
- •20. Историзмы как устаревшая лексика пассивного запаса. Использование историзмов в современных текстах.
- •15. Антонимия как системное семантическое явление в языке. Типы лексических антонимов. Использование антонимов в речи.
- •17. Диалектизмы и их типы. Использование в речи.
- •18. Специальная лексика. Использование в речи.
- •19. Социальные жаргонизмы. Использование жаргонизмов в некоторых жанрах книжных стилей.
- •21. Архаизмы как устаревшая лексика пассивного запаса. Использование архаизмов в современных текстах.
- •22. Неологизмы как лексика пассивного запаса. Функция неологизмов в речи.
- •24. Книжная лексика. Общая характеристика.
- •25. Официально-деловая лексика.
- •27. Лексика публицистического стиля.
- •28. Народно-поэтическая лексика.
- •31. Лексика, заимствованная русским языком из славянских языков.
- •32. Старославянизмы, их признаки и место в современной русской лексики.
- •33. Лексика, заимствованная из тюркских языков.
- •34. Лексика, заимствованная из других неславянских языков.
- •35. Отношение к использованию заимствованных слов. Ошибки в употреблении иноязычной лексики.
- •36. Экзотизмы и варваризмы. Их функции и приёмы включения в текст.
- •37. Фразеологизм как номинативная единица русского языка. Взаимосвязь фразеологизма со словом и свободным словосочетанием.
- •38. Системные связи и отношения в фразеологии: синонимия, омонимия, антонимия.
- •39. Использование фразеологизмов в речи.
- •40. Ошибки в употреблении фразеологизмов в речи.
- •41. Лексикография. Типы словарей, общая характеристика.
- •43. Словари синонимов русского языка. Словари омонимов.
- •42. Толковые словари русского языка.
- •46. Словари фразеологизмов.
- •47. Этимологические словари.
- •48. Словари иностранных слов.
41. Лексикография. Типы словарей, общая характеристика.
Лексикография (от греч. 1ехikоз — словесный, словарный и graphо — пишу) — отдел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей.
Среди огромного множества словарей различают прежде всего два типа: словари энциклопедические и словари лингвистические (или филологические). Принципиальное различие их заключается в том, что в энциклопедическом словаре описывается р е а л и я (т. е. какой-либо предмет, явление, исторический факт), а в лингвистическом словаре объясняется, описывается слово, называющее эту реалию.
Примером русских энциклопедических словарей являются: «Большая советская энциклопедия», «Медицинская энциклопедия», «Политический словарь», «Краткая литературная энциклопедия» и т. д.
Разнообразны и многочисленны лингвистические словари. Среди лингвистических словарей можно выделить: 1) толковые словари, 2) словари синонимов, 3) словари иностранных слов, 4) словари правильности речи, 5) фразеологические словари, 6) орфоэпические словари, 7) орфографические словари, 8) словари сокращений, 9) диалектные словари, 10) словари языка писателя, 11) этимологические словари, 12) словообразовательные словари, 13) частотные словари и т. д.
Словари могут быть одноязычными и многоязычными (чаще всего это двуязычные словари). Первые помогают в освоении богатства родного языка, вторыми мы пользуемся для понимания чужого языка.
43. Словари синонимов русского языка. Словари омонимов.
Задача синонимических словарей заключается в том, чтобы показать, что объединяет синонимы одного синонимического ряда и что отличает их друг от друга. Первым русским словарем синонимов был «Опыт российского сословника» («сословы» — синонимы) Д. И. Фонвизина (1783 г.), где было объяснено всего 105 слов, собранных в 32 синонимических гнезда. Затем на протяжении XIX и XX вв. вышел еще целый ряд словарей (П. Р. Калайдовича, Н. И. Давыдова, Н. А. Абрамова и др.).
В советское время вышли «Учебный словарь синонимов русского литературного языка» В. Д. Павлова-Шишкина и П. А. Стефановского (1930 г.) и «Краткий словарь синонимов русского языка» В. Н. Клюевой (1-е изд., 1956 г., содержало 1500 слов, второе, 1961 г.,— 3000 слов).
В 1970—1971 гг. вышел двухтомный «Словарь синонимов русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой.
42. Толковые словари русского языка.
Толковые словари служат для того, чтобы объяснить, истолковать значение слов родного языка, а также показать условия их правильного употребления.
Впервые лексическое богатство русского языка было собрано в «Словаре Академии Российской» (первое издание выходило с 1789 по 1794 г., второе — с 1806 по 1822 г.). В первое издание было включено 43 257 слов, во второе — 51 388. Наибольший удельный вес имела в словаре старославянская лексика, слабее была представлена лексика современного авторам языка, в том числе простонародная и областная.
Иноязычные слова старательно изгонялись, поэтому таких известных и широко употреблявшихся в то время слов, как абордаж, акция, абажур, актриса и др., в словаре нет.
Стилистические пометы, основанные на учении М. В. Ломоносова о «трех штилях», ставили своей целью закрепить литературные нормы употребления.
В первом издании слова располагались по алфавиту корневых слов, под которыми в той же словарной статье 1 давались производные слова. Во втором издании использовался лишь алфавитный порядок расположения слов. Материалом для иллюстрации употребления слова служили примеры из церковных книг, летописей, произведений писателей того времени, среди которых Ломоносову оказывалось особое предпочтение.
«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля
Особое место в русской лексикографии занимает «Толковый словарь живого великорусского языка», составленный В. И. Далем.
Материалы для словаря Даль начал собирать с 1819 г. и работал над ним до последнего дня своей жизни (по 1872 г.), т. е. 53 года. В словаре 200 000 слов, из которых 80 тысяч собрано им самим, а 120 000 выбрано из предшествующих словарей. Здесь есть и литературная лексика, и лексика разных говоров, более 4000 терминов относится к народным промыслам и ремеслам: плотницкому, столярному, ложечному и т. д. Это такие слова, как моржовка — оружие охоты на моржей, тесло — плотницкий инструмент, бороздило — орудие кузнеца для срезания копыт, токмачка — колотушка сапожников, баклуша — чурка для выделки из нее посуды, ложек. Свыше 50 названий конских мастей приводится на слово масть, все виды парусов — на слово парус.
«Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова
Работа над таким словарем была начата, затем прервалась, и возобновилась в 1928 г. под руководством проф. Д. Н. Ушакова. В состав редакции его вошли видные советские лингвисты: В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский.
«С л о в а р ь русского язык а»-С. И.Ожегова
Первое издание словаря, содержавшего 50100 слов, вышло в 1949 г., последнее, девятое. — в 1972 г. (около 57 000 слов). Задачей этого словаря было отразить в одном томе наиболее употребительную лексику и фразеологию. Это потребовало прежде всего строгого отбора слов, поэтому в словарь не попали редкие термины, малоупотребительные заимствования, грубопросторечная лексика, а также диалектные слова с ограниченным употреблением.
«Словарь русского языка» Академии наук СССР в . 4 -х томах
Четырехтомный «Словарь русского языка» АН СССР, содержащий в алфавитном порядке 82 159 слов, выходил с 1957 по 1961 г.