Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
36
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
283.14 Кб
Скачать

Практика перекладу

Завдання 1. В реченнях

1) знайдіть сполучники, перекладіть їх і визначіть тип речення (просте, складносурядне, складнопідрядне);

2) знайдіть присудок та назвіть ознаки, які допомагають його знайти; вкажіть слово, з якого треба починати переклад присудка;

3) знайдіть підмет, беручи до уваги правило порядку слів у реченні, узгодження підмета і присудка, та їх смисловий зв’язок;

4) випишіть підмет і присудок кожного речення і перекладіть їх українською мовою.

1. A reduction in money wages will usually influence employment in an indirect fashion.

2. Incentives are factors that motivate and influence human behavior.

3. In the United States today, people are willing to accept both currency and checks in exchange for goods and services.

4. Money in these forms did not earn interest.

money wages — грошова заробітна плата

fashion — спосіб манера

incentive — стимул

accept — приймати

currency — валюта гроші earn — заробляти

interest — відсотковий прибуток

Завдання 2. Перекладіть речення, яке поділене на словосполучення та незалежні слова, українською мовою за алгоритмом (стор. 36).

But | the other objection | flows | from our disputing | the assumption | that | the general level | of real wages | is directly determined | by the character | of the wage bargain.|

Завдання 3. Перекладіть речення українською мовою за алгоритмом (стор. 36).

Indeed, many changes have occurred in the US financial system in recent years.

1.5. Місце обставинних слів у реченні

Обставини, виражені прислівниками способу дії (слова з закінченням –ly) та прислівниками невизначеного часу (always — завжди, oftenчасто, seldom — рідко, ever — коли-небудь, never — ніколи, just — тільки що, already — уже, yet — ще не, usually — звичайно, sometimes — іноді, still — все ще, soon — незабаром), звичайно стоять перед присудком, якщо він складається із одного слова:

He | easily1 | translates | English texts

He | often | translates | texts without a dictionary

Якщо присудок складається з кількох слів, то прислівник стоїть після першого допоміжного дієслова:

We | shall readily help | you

We | shall never forget | you

He | is often late | for the lesson

They | have already translated | the text

Вправа 25. Розташуйте прислівникивідповідно до їх місцяу реченні та перекладіть речення українською мовою.

1. The city came into view (slowly). 2. He was standing close to the door (silently). 3. He snatched the book from her hands (abruptly). 4. He was smiling at them (invitingly). 5. She turned into the road (quickly). 6. The highways are crowded on the weekend (usually). 7. They see many people in the office (always). 8. I have been to New York (never). 9. They come to see us in the evening (often). 10. That has been said before (never). 11. Such things happen (seldom). 12. He has written a letter (just). 13. Have you spoken with him about the problem (ever). 14. When I came they had been studying English (still). 15. She has whitewashed the ceiling (already). 16. My sister has not gone (yet).

Соседние файлы в папке Підручник eng_tabl