Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семантика ДО / Статьи В-вой по семантике / К вопросу семантич.вар. сл. прил.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
125.95 Кб
Скачать

III. Сложные прилагательные, имеющие метонимические значения:

blood-stained- прямое значение этого асинтаксического сложного прилагательного: «испачканный кровью»[Lingvo 5.0]. Это значение полностью структурно и лексически мотивировано. Прилагательное эндоцентрического характера, сама прототипическая связка подвергается метафоризации. Однако кровь – хорошо известный символ лишения жизни, поэтому слово имеет переносное значение виновный в убийстве. (В русском языке тоже имеется подобный символ, отсюда синонимичное русское словосочетание «запятнанный кровью»). Правда метонимическое значение у прилагательного выявляется тогда, когда убийство, совершенное преступником, действительно сопровождается пролитием крови. В другом случае, при сдвиге в экстенсионале происходит образование метафорического значения. Грань ясна, но довольно тонка. В целом, метонимические значения прилагательные развивают гораздо реже, чем метафорические, и они зачастую именно такого промежуточного плана, при продолжении процесса деривации значения превращаются в метафорические.

К сложным прилагательным с метонмическим значением относятся такие, как: home-made – изготовленный в нашей стране (метонимия), домашний (приготовленный по-домашнему)(метафора) и т.д.

В ходе исследования были рассмотрены сложные прилагательные, имеющие метафорические и метонимические значения. Они были классифицированы по типу семантического варьирования. Оказалось, что наибольшую численность среди подвергнутых анализу сложных прилагательных с переносными значениями имеют прилагательные с метафорическими значениями. В некоторых сложных прилагательных происходит метафоризация одного из компонентов (или сохранение метафорического значения из семантической структуры исходного слова), но в большинстве слов метафорическое значение образовывалось на основе переосмысления значения обоих компонентов сложного слова либо в их связке (эндоцентрические прилагательные типа face-saving ), или в связке обоих компонентов признакового характера с определяемым словом, восстанавливаемым при анализе (экзоцентрические прилагательные типа well-knit). Кроме того, выполненный анализ показал, что среди типов ассоциаций, приведших к метафоризации у сложных прилагательных, абсолютное большинство составили разного рода ассоциации между конкретным и абстрактным, а вторую по величине группу – пространственно-временные ассоциации.

Семантические процессы сложных прилагательных требуют дальнейшего внимательного изучения. Особенности их семантики вытекают из их деривационного статуса, сложных процессов идиоматизации значения при формировании сложного слова, ориентации семантики сложного прилагательного на соответствующее словосочетание, которое может быть эндоцентрическим или экзоцентрическим, во втором случае важна возможность домысливания главного слова, связка с которым стала основой тропеизации, и т.д. Предметом отдельного исследования может послужить анализ тропеизации сложных прилагательных с компонентами one/ single. Кроме того, особого внимания заслуживают идиоматические прилагательные типа: do-or-die – готовый на риск, devil-may-care – не задумывающийся о будущем, dyed-in-the-wool (Conservative) – не меняющий взглядов, down-and-dirty (show)– шокирующий, off-the-cuff (reply)– спонтанный.

Таким образом, семантические процессы сложных прилагательных представляют интересный предмет лингвистического исследования и могут внести уточнения в изучение механизмов тропеизации слов разной категориальной принадлежности.

***

Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. – М., 1978;

Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. - М.,1976;

Мешков О.Д. Словосложение в современном английском языке. - М.,1985;

Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. - СПб.,1996;

Омельченко Л.Ф. Продуктивные типы сложных слов в современном английском языке (на материале прилагательных и глаголов). - Киев,1981;

Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. - Минск,1986;

Харитончик З.А. Семантические особенности производных признаковых слов. // ВЯ.1984. №4. - С. 124-130;

Царёв П.Ф. Сложные слова в английском языке. - М.,1979.

ВВС - BBC English Dictionary. London, 1993;

Lingvo 5.0 – Доброхотова И. И др. Англо-русский словарь общей лексики с Bit Software. 2-е изд. [Электрон. ресурс];

Lingvo PC_User 5.0 - Масловский Е.К. Англо-русский словарь пользователя персонального компьютера. 2-е изд. [Электрон. ресурс].