Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

metodichki / РП Иностранный язык в правоведении

.pdf
Скачиваний:
64
Добавлен:
16.03.2015
Размер:
844.33 Кб
Скачать

6.ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Вприводимой ниже таблице компетенции не коррелируют с изучаемыми темами, а соотносятся с результатами освоения модулей учебного процесса (см. п. 1 программы, принцип нелинейности обучения).

Наименованиетемы

Коды

Планируемыйрезультатобучения

п/п

учебной

формируемых

дисциплины

компетенций

 

 

 

1

Понятиеправа.

ОК-1,

Магистрантдолжен:

 

Профессияюриста

ОК-4,

Знать:

 

 

ОК-5,

— значение новых лексических единиц, терминов,

2

Законотворческая

 

деятельность.

ПК-2,

связанныхспрофессиональнойтематикойкурса;

 

ПК-7,

— идиоматическиевыражения, клише, единицыре-

 

Основнойзакон

 

ПК-8,

чевогоэтикета, применяемыевситуацииобщенияв

 

Россииистраниз-

 

учаемогоязыка

ПК-10 — ПК-15

рамкахпрофессиональноориентированныхтем;

 

 

— лингвострановедческую информацию, расши-

3

Государственное

 

 

ренную за счет профессионально ориентированных

 

иполитическое

 

тем.

 

устройствоРоссии

 

Уметь:

 

истранизучаемого

 

— пониматьписьменноесообщение, используяраз-

 

языка

 

личные виды чтения в зависимости от конкретной

4

Национальныепра-

 

коммуникативнойзадачи:

 

вовые системы.

 

а) детальноепониманиетекста;

 

Российскаяправовая

 

б) нахождение и понимание информации, ограни-

 

система

 

ченнойкоммуникативнымзаданием;

5

Национальныесу-

 

— понимать общий смысл устного сообщения,

 

вычленять и понимать информацию, ограниченную

 

дебныесистемы.

 

 

 

коммуникативным заданием, а также воспринимать

 

Судебнаясистема

 

 

 

и осмысливать сообщения с учетом намерения,

 

РФ

 

 

 

установки, состоянияипр. говорящего;

6

Системаиотрасли

 

 

— передать содержание с опорой на лексические и

 

праваРоссиии

 

 

 

синтаксическиесредства, отражающиелогико-грам-

 

странизучаемого

 

 

 

матическуюструктурутекста;

 

языка

 

 

 

— построить собственную речь с элементами рас-

7

Преступлениеи

 

суждения, критики, оценки, выражениясобственно-

 

наказание. Органы

 

гомнения.

 

правопорядка

 

Владеть:

 

 

 

— навыками письменного и устного перевода на

8

Гражданскиеправо-

 

 

русскийязык;

 

нарушения

 

 

 

— навыками поиска необходимой информации по-

9

Международное

 

 

средством мультимедийных средств и интернет-ре-

 

право

 

сурсов;

10

Международное

 

— навыками оформления деловой корреспонден-

 

правоООН

 

цииидокументации, типаделовогописьма, резюме,

 

 

 

электронного сообщения, памятной записки, тези-

11

Декларацияправ

 

 

совипр.;

 

человека

 

 

 

— навыкамианалитико-синтетическойпереработки

 

 

 

 

 

 

информации посредством компрессирования содер-

 

 

 

жания;

 

 

 

— навыками применения клишированных форм в

 

 

 

деловойиюридическойдокументацииприпереводе

31

7.УЧЕБНО@МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

7.1. Литература по юридическому немецкому языку

Учебная литература

1.Ачкевич В. А. Немецкий язык для юристов : учеб. пособие /

В.А. Ачкевич, О. Д. Рустамова ; под ред. проф. И. А. Горшенёвой. — М.: Юнити-Дана, 2010. — 416 с.

2.Кравченко А. П. Немецкий язык для юристов : учебное пособие. — М. : МарТ ; Ростов н/Д: МарТ, 2009. — 288 с.

3.Сущинский И. И. Практический курс современного немецкого языка для юридических и гуманитарных вузов : учебник. — М. : ГИС, 2009. — 344 с.

4.Томсон Г. В. Немецкий язык. Курс юридического перевода. Гражданское и торговое право. — М. : Восток-Запад, 2007. — 192 с.

5.Jung Lothar. Rechtswissenschaft. Leseund Arbeitsbuch. — Max Hueber Verlag, 2006.

6.Bauer Fritz, Walter Gerhard. Einführung in das Recht der Bundesrepublik Deutschland. 6. Auflage. — München, 2009.

7.Einführung in das Russische Recht. — München, 2010.

Грамматические справочники

1.Julia Kasanzeva, Svetlana Poljakova, Natalia Rachmanova, Elena Zwetajeva. Neue deutsche Übungsgrammatik = Новая грамматика немец-

кого языка. Теория и упражнения : учебник. — М. : Высшая школа, 2006.

2.Соколова Н. Б., Молчанова И. Д., Гутрова Е. И. Справочник по грамматике немецкого языка. — 3-е изд., дораб. М. : Просвещение. 1999. — 383 с.

Словари

1.Немецко-русский (основной) словарь : ок. 95 000 слов / К. Лейн,

Д.Г. Мальцева, А. Н. Зуев [и др.]. — 2-е изд., стереотип. — М. : Рус. яз., 1993. — 1040 с.

2.Популярный немецко-русский и русско-немецкий юридический словарь = Deutsch-russisches und russisch-deutsches Rechtswörterbuch für jedermann : ок. 22 000 терминов / Г. Кеблер, И. Мещерякова. —

M. : РУССО, 2004. — 416 с.

3.Русско-немецкий словарь : ок. 150 000 слов и словосочетаний / М. Я. Цвиллинг. М. : Рус. яз., 1997.

32

Интернет-ресурсы

1.URL: www.recht.de (alles über das deutsche Recht).

2.URL: www.Juraforum.de (Jurameldungen im Forum).

3.URL: www.rechtliches.de (Gesetze im www.).

4.URL: www.recht-in.de (Juristische Fachportale: Urteile, Gesetze, Kommentare zu allem Rechtsgebieten in Deutschland).

5.URL: www.wikepedia.org/wiki (Bundesdeutsches Recht).

6.URL: www.lexexakt.de (Rechtslexikon).

7.URL: www.bmj.bund.de (Bundesministerium für Justiz).

8.URL: www.rechtslexikon24.net (Lexikon).

9.www.jurastudium-info.de (Jurastudium in Deutschland).

10.URL: www.juristenausbildung.de (Jurastudium in Deutschland).

11.URL: www.europa.eu (alles über das europäische Recht).

12.URL: www.eur-lex.europa.eu/de (Deutschland in Europa).

13.URL: www.eu-info.de (alles über das EU-Recht).

14.URL: http://de.wikipedia.org/wiki/Innere_Sicherheit.

7.2.Литература по юридическому французскому языку

Основная литература

1.Липатова Н. О. Le Français Juridique : учебное пособие / Федеральное агентство по образованию, ГОУ ВПО «Самарский гос. ун-т», каф. иностр. яз. — Самара : Самарский ун-т, 2009. — 114 c.

2.Le français du droit. J.-L. Penfornis. Clé International. P. : 2005. —

126 c.

3.Le français juridique. Soighet Michel. Hachette. P. : 2003. —

128 с.

4.Монастырецкая О. В. Французский для юристов = Le Français juridique : учебное пособие / М-во образования и науки РФ, Федеральное агентство по образованию, ГОУ ВПО «Саратовская гос. акад. права». — Саратов : Саратовская гос. акад. права, 2009. — 91 c.

5.Русско-французский юридический словарь / Г. И. Мачковский. — М. : РУССО, 2004. — 566 c.

6.Французский язык : учеб. для магистрантов юрид. вузов и фак. /

С.А. Толстикова. — М. : Волтерс Клувер, 2005. — 442 с.

7.Французско-русский юридический словарь = Dictionnaire de droit français-russe : около 35000 терминов / Г. И. Мачковский. — М. : РУССО,

2004. — 440 c.

33

Дополнительная литература

1.Маслова Н. Н. Французский язык для юристов : Фр. яз. для юристов-международников : пособие по яз. специальности (гражд. и торговое право, международ. част. право, гражд. процесс, административ. право). — М. : Нестор Академик Паблишерз, 2005. — 358 с.

2.Французский язык для юристов : учеб. пособие по уголов. праву / Г. Е. Журбенко, С. А. Рославцева ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Юрид. фак. — М. : Городец, 2003. — 126 с.

3.Шейпак С. А. Французский язык : учеб. пособие для магистран- тов-юристов / Моск. гос. индустр. ун-т и др. — М., 2005. — 114 c.

4.Юридический перевод. Основы теории и практики : учебное пособие для магистрантов высших учебных заведений, обучающихся направлению «Юриспруденция» (030501. —специалист, 030500-62. —ба- калавр, 030500-68. —магистр) / К. М. Левитан ; М-во образования и науки РФ, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования «Уральская гос. юридическая акад.». — Москва : Проспект; Екатеринбург : Уральская гос. юридическая акад., 2011. — 350 c.

Интернет-ресурсы

1.URL: http://www.legifrance.gouv.fr — законодательство и судебная практика Франции и Евросоюза.

2.URL: http://www.declarationuniverselledesdroitsdelhomme.com/

Всемирная декларация прав человека (Déclaration universelle des droits de l’homme de 1948).

3.URL: http://www.dictionnaire-juridique.fr/ — словарь юридических терминовсисториейпонятийикатегорий,собъяснениемнафранцузском языке.

4.URL: http://www.justice.gouv.fr/ — сайт Министерства юстиции Франции: история, судебная система, полномочия, международное сотрудничество.

5.URL: www.courdecassation.fr/ — сайт кассационного суда Франции: судебная практика, отчеты, комментарии.

6.URL: http://www.conseil-etat.fr/ — сайт Государственного совета, судебная практика, отчеты, комментарии.

7.Интернет-ресурсы,посвященныепроблемамправа,различным ветвям права (на французском языке):

— URL: http://www.en-droit.com/edroit/index.html

— URL: http://www.lexinter.net

— URL: http://www.droit.org

— URL: http://www.lexagone.com/ (энциклопедия права)

— URL: http://fr.jurispedia.org/index.php/France

34

7.3. Литература по юридическому испанскому языку

Основная литература

1.Волкова Г. И., Колесникова Н. Ю., Лобанова О. Н. Испанский для юристов. — М. : Проспект, 2009.

2.Колесникова Н. Ю. Сборник текстов с упражнениями и комментариями (+ CD) к курсу «Юридический испанский». — М. : МГЮА, 2009.

3.Коростылева Н. В. Испанский язык : учебное пособие по юридическому переводу. — М. : Восток-Запад, 2008.

4.Швыркова Л. Л. Испанский для юристов. — М. : РУДН, 2001.

5.Яковлева В. В. Испанский язык : учебное пособие по юридическому переводу. — М. : МГИМО, 2006.

6.Raquel Ezquerra, Paz G. Arboleya, Carmen Llanas. Profesionales (Curso de español). Madrid, Clave-ELE, 2004.

Дополнительная литература

1.Арсуага-Герра Мигель. Испанский язык для современной предпринимательской деятельности. Продвинутый этап. — М. : Филоматис, 2011.

2.Кузнецов А. В. Испанский язык. Перевод коммерческой документации и корреспонденции. — М. : Муравей-Гайд, 2000.

3.Седова Т. В. Finanzas y gerencia. — М. : Менеджер, 2001.

4.Prost Gisele, Alfredo Noriega Fernández. Al dí@. Curso superior de español para los negocio. Madrid, SGEL, 2003.

Словари

1.Большой испанско-русский словарь / под ред. Б. П. Нарумова. — М. : Русский язык, 2004.

2.Большой русско-испанский словарь / Г. Я. Туровер, Х. Ногейра ; под ред. Г. Я. Туровера. — М. : Русский язык, 2003.

3.Волкова Г. И., Дементьев А. В. Испания. Испанско-русский лингвострановедческий словарь-справочник. М. : Высшая школа, 2006.

4.Испанско-русский юридический словарь / под ред. Е. Р. Шубиной. — СПб. : Юридический центр Пресс, 2003.

5.Скурихин А. П. Испанско-русский юридический словарь. — М. : Русский язык-Медиа, 2005.

6.Фирсова Н. Испанско-русский словарь (Латинская Америка). — М. : Наука, 1999.

7.Diccionario jurídico básico. Mónica Ortiz Sánchez, Virginia Pérez Pino, Madrid, Tecnos, 2007.

35

Интернет-ресурсы

1.URL: www.congreso.es

2.URL: www.diputados.gob.es

3.URL: www.monografias.com/trabajos

4.URL: www.tribunalconstitucional.es

5.URL: www.poderjudicial.es

6.URL: www.elpais.com

7.URL: www.elmundo.es

8.URL: www.learn-spanish-language.com

8.МАТЕРИАЛЬНО@ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Освоение дисциплины «Иностранный язык в правоведении» предполагает использование академической аудитории для проведения практических занятий с необходимыми техническими средствами (компьютер, телевизор, магнитофон, видеомагнитофон, CD/DVD-плейер, видеопроектор, доска, интерактивная доска (смарт-борд)) или лингафонный кабинет.

36

ПРИЛОЖЕНИЕ № 1.

ПРИМЕРНЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

Контрольная работа по французскому языку (с ответами)

ТЕМА: La profession juridique (Профессия юриста)

Devoir 1.

Lisez le texte et comblez les pointillés par des mots suivants:

un barreau, les jugements, les réquisitoires, le supçonné, sous l’autorité, la plaidoirie, juges, révoquér, les conclusions, les convocations, accusateur public, authentiques, les poursuites, procureurs, inamovibles

En France il existe deux catégories de magistrats qui exercent la mission très différente en appliquant le droit. Les magistrats du siège appelés aussi 1 ....... sont chargés de dire le droit et de rendre 2 ...... sur les litiges. Les magistrats du siège étudient les dossiers et entendent les témoins. Les magistrats du Parquet (Ministère public) appelés aussi 3 ...... représentent les intérêts de la société. Ils sont les défenseurs de l’ordre public. Ils jouent

le

rôle d’ 4 ...... .

Ils dirigent les enquêtes de police, engagent 5 ......

contre

le

délinquant. Pendant l’audience ils prononcent 6 ......

en requérant une

peine contre le délinquant devant le tribunal. Les magistrats du siège sont

indépendants et 7 ..... .

Ils exercent leur fonction en toute liberté du pouvoir

politique. On ne peut pas les 8 ......

ou déplacer contre leur gré. Les magistrats

du parquet sont hiérarchisés et placés 9 ......

du Garde des Sceaux. Ils sont

assistés de substituts ou avocats généraux.

 

Pour rendre la justice, les juges collaborent avec les auxiliaires de justice. Les auxiliaires qui assistent les magistrats sont les greffiers, les experts, les conciliateurs et la police judiciaire. Les auxiliaires du jusiticiable sont les avocats, les huissiers, les avoués et les notaires.

Les avocats de la défense exercent une profession libérale et indépendante. Ils possèdent une double mission d’assistance et de représentation juridique vis-à-vis de leurs clients. Ils assistent leurs clients

lors de toute procédure judiciaire. A l’audience ils défendent 10

..... d’une

infraction en prononçant 11 ...... .

Ils représentent le justicialbe

devant le

tribunal et accomplissent en son nom les formalités du procès. Ils exposent

12

......

qui sont les prétentions de leurs clients. Les avocats sont regroupés

en

13

...... . Les huissiers délivrent 14......

en Justice et effectuent des

constats. Après un procès, ils informent les parties des décisions de Justice. Les notaires établissent des actes 15 ..... à la requête des particuliers. Les avoués représentent les parties devant la cour d’appel.

37

Devoir 2.

Pour le texte précédent choisissez le titre le plus convenable des variantes proposées ci-dessous :

1.Les missions des magistrats et des auxiliaires du justiciable.

2.Le personnel judiciaire et sa fonction en Justice.

3.Les différentes fonctions des auxiliaires en Justice.

Devoir 3.

Faites correpondre les termes français à leurs analogues russes :

1

La conciliation

A

вести протокол судебного заседания

2

Prêter le serment

В

требовать наказания

3

Plaider la cause

С

выдавать судебные повестки

4

Requérir une peine

D

1) считать кого-либо виновным;

 

 

 

2) признать себя виновным

5

Engager l’action publique

E

беспристрастность

6

Exposer les conclusions

F

защищать дело в суде

7

Tenir le plumitif d’audience

G

приносить присягу

8

Délivrer les convocations

H

примирительная процедура

9

L’impartialité

I

возбуждать уголовное дело

10

Plaider coupable

J

излагать исковые требования

 

 

 

 

 

Devoir 4.

 

 

 

Faites correspondre chaque terme à sa définition:

 

 

 

 

1

La plaidoirie

A

—le ministre de la Justice

2

Le réquisitoire

В

— l’acte par lequel l’huissier constate un certain fait: la

 

 

 

conciliation, la rupture d’un contrat, le divorce…

3

L’avocat général

С

— l’acte établi par un notaire

4

Le justiciable

D

— le discours de l’avocat à l’audience en faveur d’un

 

 

 

demandeur ou d’un défendeur

5

Le Garde des Sceaux

E

— la corporation regroupant tous les avocats

6

La minute d’un jugement

F

— l’action publique engagée par le procureur après la

 

 

 

commission d’une infraction

7

Le constat d’huissier

G

— l’auxiliaire du procureur général institué auprès de

 

 

 

la cour d’appel et de la Cour de cassation

8

Les poursuites

H

— discours prononcé par le procureur qui réclame

 

 

 

l’application ou non de la loi pénale envers l’accusé

9

Le barreau

I

— original d’un jugement signé par le président et du

 

 

 

greffier

10

L’acte authentique

J

— une partie au litige qui ne peut pas amiablement ob-

 

 

 

tenir la reconnaissance des ses droits et agit en justice

38

Devoir 5.

Présentez par écrit avec vos propres paroles la distinction entre deux professions juridiques: magistrat du siège et magistrat du parquet.

Devoir 6.

A. Mettez les verbes entre parenthèses au temps convenable de l’indicatif : au présent, au passé composé, à l’imparfait, au plus-que-par- fait, au futur simple, au futur dans le passé.

1.L’année passée Anne (recevoir) la maîtrise en droit et (réussir) le councours d’entrée à l’Ecole nationale de la magistrature.

2.Les diplômes (être) délivrés aux auditeurs s’ils (montrer) la réussite de leur formation et leurs capacités à exercer les fonctions.

3.Le long du procès l’avocat (devoir) représenter son client, qui l’investit d’un mandat tacite.

4.Un témoin a appelé la police et (dire) qu’un homme (commettre) un

meurtre.

5.On a annoncé que l’année prochaine l’Ecole nationale des greffes (ouvrir) une nouvelle classe préparatoire au concours de greffiers des services judiciaires.

6.Les policiers ont noté qu’il y (avoir) des empreintes de doigts laissées par un homme.

7.Depuis longtemps il (exercer) l’activité d’un juge d’instance en tranchant les litiges de moyenne importance.

B. Tournez le discours direct au discours indirect :

1.Les gendarmes lui ont demandé: « Suivez-nous ».

2.L’inspecteur a interrogé le propriétaire de la bijouterie: « Qu’est-ce qui s’est passé dans la soirée ? »

3.Les policiers demandent au suspect : « Qu’est-ce que vous avez fait sur les lieux du crime? »

4.Le président a demandé à l’accusé : « Avez-vous quelque chose à ajouter pour votre défense ? »

5.Le conciliateur nous a expliqué : « Je ne vous donnerai pas de consultations juridiques mais je favoriserai le règlement amiable de votre conflit. »

6.Le policier a questionné : « Qui connaît la victime ? »

7.Le procureur a demandé à son substitut : « Qui plaidez-vous coupable ? »

8.L’avocat de la défense a demandé : « N’ infligez pas une peine très

sévère »

39

Devoir 7.

Traduisez les phrases du russe en français.

1.Во Франции существуют две категории членов суда: судьи и про-

куроры.

2.Судьи разрешают споры между сторонами и выносят решения.

3.Прокуроры выполняют функцию государственного обвинителя, руководят полицейскими расследованиями и возбуждают уголовное дело.

4.Судьи независимы и несменяемы, их нельзя уволить или сместить с должности против их воли.

5.Прокуратура подчиняется министру юстиции.

6.Вспомогательным персоналом юстиции являются: секретари судов, судебные эксперты, посредники, судебная полиция, адвокаты, судебные исполнители, нотариусы, судебные поверенные.

CLÉS

Devoir 1.

1.juges

2.les jugements

3.procureurs

4.accusateur public

5.les poursuites

6.les réquisitoires

7.inamovibles

8.révoquér

9.sous l’autorité

10.le supçonné

11.la plaidoirie

12.les conclusions

13.un barreau

14.les convocations

15.authentiques

Devoir 2.

1

Devoir 3.

1 — H; 2 — G; 3 — F; 4 — B; 5 — I; 6 — J; 7 — A; 8 — С; 9 — E; 10 — D

40