Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

metodichki / РП Иностранный язык в правоведении

.pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
16.03.2015
Размер:
844.33 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени О.Е. КУТАФИНА (МГЮА)»

Кафедра иностранных языков

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРАВОВЕДЕНИИ

Рабочая программа

Направление подготовки: юриспруденция Квалификация (степень) выпускника: магистр Форма обучения: очная

Москва Издательский центр Университета

имени О.Е. Кутафина (МГЮА) 2013

Программа одобрена на заседании кафедры

от 28 января 2013 года, протокол № 5.

Авторы:

Балашова Г. В. — доцент

Шабайкина Л. Р. — старший преподаватель

Рецензент:

Бирюкова М. А. — заведующая кафедрой иностранных языков, кандидат культурологии, доцент

Балашова, Г. В.

Иностранный язык в правоведении : рабочая программа / Г. В. Балашова, Л. Р. Шабайкина. — М. : Издательский центр Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2013. — 56 с.

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки (специальности) 030900 «Юриспруденция».

© Университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2013

Оглавление

 

1.

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ..................

4

2.

МЕСТО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП......................

8

3.

СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ...............

10

 

3.1.Тематический план .................................................................

10

 

3.2.Содержание дисциплины (программа курса)..........................

12

 

3.3.Лекции....................................................................................

15

 

3.4.Практические занятия.............................................................

16

 

3.5.Самостоятельная работа магистранта....................................

23

4.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ..............................................

26

5.

ВИДЫ И ФОРМЫ КОНТРОЛЯ ........................................................

29

6.

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ

 

 

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ .............................................................

31

7.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ....................................

32

 

7.1.Литература по юридическому немецкому языку .....................

32

 

7.2.Литература по юридическому французскому языку ................

33

 

7.3.Литература по юридическому испанскому языку ....................

35

8.

МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

 

 

УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ .............................................................

36

ПРИЛОЖЕНИЕ № 1. ПРИМЕРНЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ .............

37

Контрольная работа по французскому языку (с ответами)................

37

Контрольная работа по немецкому языку (с ответами) .....................

43

Контрольная работа по испанскому языку (с ответами) ....................

48

ПРИЛОЖЕНИЕ № 2. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ

 

МАРШРУТНОГО ЗАЧЕТА...................................................................

54

3

1.ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Программа дисциплины «Иностранный язык в правоведении», разработанная на основе Федерального государственного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) — магистр) (ФГОС ВПО), ставит своей целью обучение магистранта активному владению иностранным языком в сфере профессиональной деятельности и формирование у него способности и готовности к межкультурному общению, что обусловливается коммуникативной направленностью курса и компетентностным подходом к организации учебного процесса.

Достижение этой цели обеспечивается как формированием общекультурных (ОК-1, ОК-4, ОК-5) и профессиональных (ПК-7, ПК-8, ПК-10 — ПК-13, ПК-15) компетенций, заложенных в ФГОС ВПО, так и развитием и совершенствованием дополнительных коммуникативных компетенций: языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной.

Данные компетенции являются неотъемлемыми при обучении иностранным языкам на всех уровнях и направлениях в современной системе образования.

Под языковой компетенцией понимается овладение и оперирование языковыми средствами (графическая сторона речи и орфография, произносительная, лексическая и грамматическая стороны речи), а также увеличение объема знаний за счет информации профильно ориентированного характера (в частности терминологии).

Под речевой компетенцией понимается функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности: умение понимать аутентичные тексты (аудирование и чтение) профильно ориентированного характера, передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо), планировать свое речевое и неречевое поведение с учетом специфики ситуаций общения.

Социокультурная компетенция подразумевает расширение объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильно ориентированных ситуаций общения, умение адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты.

Компенсаторная компетенция — это развитие умений понимать собеседника в условиях дефицита языковых средств при получе-

4

нии и передаче иноязычной информации в профильно ориентированных ситуациях общения.

Учебно-познавательная компетенция — развитие общих и специальных учебных умений, формирующих способность и готовность совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания, а также использовать изучаемый язык в целях продолжения образования и самообразования.

Необходимо отметить, что программа разработана с учетом следующих педагогических и методических принципов:

Принцип коммуникативной направленности — преобладание проблемно-речевых и творческих заданий над репродуктивнотренировочными; имитация аутентичных ситуаций профессионального общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к профессиональному иноязычному общению.

Принцип культурной и педагогической целесообразности — тщательный отбор тематики курса в соответствии с профессиональными коммуникативными потребностями будущего магистра, языкового (терминологического), речевого и страноведческого материала, а также подбор заданий и форм работы с учетом возраста, глубины знаний предметной профессиональной тематики и возможного контекста деятельности магистрантов, формирование норм социально приемлемого общения в странах изучаемого языка, преодоление ложных стереотипов и неверных односторонних представлений об иноязычной культуре.

Принцип интегративности — интеграция знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных, информационных и социальных умений и компетенций.

Принцип нелинейности — не последовательное, а одновременное использование различных источников информации, ротация ранее полученной информации в различных модулях курса для решения новых задач, что предполагает также возможность формирования или совершенствования нескольких разных компетенций при прохождении одной темы.

Принцип автономии магистранта — открытость информации для магистранта о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценки разных видов учебной деятельности. Организация аудиторной и самостоятельной работы, направленная на осознание магистрантом высокого уровня личной ответственности за результаты учебного труда, одновременно обеспечивает

5

возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, а также соблюдение сроков отчетности.

Основной задачей курса является формирование у магистрантов иноязычной коммуникативной компетенции как основы профессиональной деятельности на иностранном языке, что предполагает решение следующих конкретных задач обучения:

Освоение магистрантами языкового материала — лингвистических, социолингвистических, культурологических, дискурсивных знаний, в том числе расширение словарного запаса за счет общеупотребительной, общенаучной, общегуманитарной и правовой лексики.

Совершенствование навыков чтения литературы по специальности на иностранном языке с целью получения профессионально значимой информации (кодексы, нормативные акты, судебные решения, научная литература, меморандумы). Особое внимание уделяется совершенствованию всех видов чтения (просмотрового, ознакомительного, изучающего, поискового), поскольку чтение как вид речевой деятельности широко востребовано при решении многих профессиональных задач.

Развитие и совершенствование навыков говорения (монологической и диалогической речи) и аудирования ориентировано на выражение и понимание информации и разных коммуникативных намерений, характерных для профессионально-деловой сферы деятельности будущих магистров в области юриспруденции, а также для ситуаций социокультурного общения (сообщение, доклад, дискуссия).

Совершенствование навыков работы с профессиональной информацией на иностранном языке и способами ее переработки в различные виды документации посредством реферирования, аннотирования и перевода литературы по профилю своей будущей профессии.

Формирование умений вести деловую и личную переписку, составление заявлений и резюме, умение вести переписку в профессиональной области, а также ведение рабочих записей при чтении и аудировании правовых текстов, умение составлять рефераты и аннотации.

Формирование навыков достижения смысловой эквивалентности при передаче информации социокультурного и профессионального характера с иностранного языка на русский язык (перевод).

Воспитательный потенциал дисциплины «Иностранный язык в правоведении» позволяет формировать уважительное отношение к духовным и материальным ценностям других стран и народов, совершенствовать нравственные качества магистранта. Достижение этой цели базируется на концепции личностно-гуманистического подхода к обучению магистранта. Подобный подход в настоящее время занимает центральное место во всем мире: гуманизм становится одним из ведущих

6

принципов обучения и воспитания. Целостный процесс обучения в вузе означает достижение воспитательного эффекта не только в тесной взаимосвязи со всеми остальными учебными целями, но и в процессе взаимосвязанной реализации разных аспектов воспитания магистрантов. Такими аспектами являются следующие:

активная жизненная позиция, гражданственность, осознание своей ответственности перед будущим страны, своего национального достоинства и равенства наций;

уважение к другим народам и культурам, историческим и духовным ценностям и традициям, к культурному наследию — преодоление национальных предрассудков и дискриминаций других наций и народов;

высокая нравственность, сформированность таких моральных качеств, как честность, порядочность, ответственность за свои дела, поступки и мысли;

общая культура межличностного общения, позволяющая в процессе коммуникации ставить цель и выбирать форму общения, ориентируясь в ситуации;

познавательная активность, стремление к самообразованию, умение ставить цель учебной деятельности, планировать, искать и использовать рациональные способы ее реализации, оценивать ее результаты, осуществлять самоконтроль;

мотивация, осознанное отношение к овладению иностранным языком как средству общения, познания и самосовершенствования.

В результате воспитательной работы должна быть сформирована нравственная, одухотворенная, благородная личность человека и гражданина.

Успешное овладение дисциплиной «Иностранный язык в правоведении» способствует более полному формированию у выпускника вуза профессиональных компетенций в сферах правотворческой, экспертноконсультационной, правоприменительной, организационно-управлен- ческой, научно-исследовательской, педагогической и правоохранительной деятельности за счет расширения его возможностей использовать источники иноязычного происхождения и приобретенных им умений и навыков общения на иностранном языке.

7

2.МЕСТО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП

Дисциплина «Иностранный язык в правоведении», относящаяся к гуманитарному, социальному и экономическому учебному циклу Основных образовательных программ (код УЦ OOП — С1.Б1), рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки магистра. Для изучения курса необходимы знания, умения и компетенции, полученные при изучении дисциплин, составляющих фундамент юридического образования. Дисциплина «Иностранный язык в правоведении» логически связана с такими дисциплинами, как «Основы педагогики» (М1.В.2), «История политических и правовых учений» (М2.Б.1). Содержание данной учебной дисциплины является опорой для таких дисциплин, как «Деловой иностранный язык» (М1.ДВ1), «Организационная деятельность юриста» (М1.В.2), «Актуальные проблемы права» (М2.Б.4).

В соответствии со Стандартом высшего профессионального образования по направлению 030900.68 «Юриспруденция» (степень «Магистр») выпускник магистратуры должен уметь:

говорение:

вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения; беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета (диалогическая речь);

рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики; представлять социокультурный портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка (монологическая речь);

— аудирование:

относительно полно и точно понимать высказывания собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения, понимать основное содержание и извлекать необходимую информацию из различных аудио- и видеотекстов: прагматических, публицистических, соответствующих тематике данной ступени обучения;

— чтение:

читать аутентичные тексты различных стилей: публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические — используя основные виды чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое/просмотровое) в зависимости от коммуникативной задачи;

8

— письменная речь:

• писать личное письмо, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка, делать выписки из иноязычного текста; использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной.

Предполагается, что выпускник обладает основами компьютерной грамотности.

Изучение дисциплины «Иностранный язык в правоведении» расширяет возможности изучения всех последующих учебных дисциплин Основной образовательной программы благодаря возможности извлекать и использовать информацию из иноязычных источников. Овладение иностранным языком тесно взаимосвязано с изучением магистрантами большинства специальных дисциплин: международного права, уголовного и уголовно-процессуального права, права Европейского союза, семейного права (коды дисциплин: М1.В.2; М2.Б.1) и т.д. и выступает опорой для дисциплин с кодом М1.В.3.

9

3.СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1. Тематический план

Учебный план для очной формы обучения предусматривает изучение дисциплины «Иностранный язык в правоведении» в первом семестре первого года обучения в магистратуре с проведением экзаменационного зачета в конце семестра.

Трудоемкость дисциплины «Иностранный язык в правоведении» составляет 1 зачетную единицу, 72 академических часа: 2 лекции — 4 часа, практические занятия — 22 часа, которые проводятся в интерактивной форме, а также 46 часов самостоятельной работы.

 

 

 

Виды

 

 

 

 

 

учебной деятельности

 

Формы

Раздел (тема)

и трудоемкость (в часах)

Образовательные

текущего

п/п

учебной дисциплины

 

Практи-

 

технологии

 

 

контроля

 

 

Лекции

ческие

СРС

 

 

 

 

 

 

 

 

занятия

 

 

 

1

Теоретические осно-

2

2

Электронная

Устный опрос;

 

вы перевода юридиче-

 

 

 

презентация

проверка пере-

 

ских текстов

 

 

 

 

водов

2

Особенности юриди-

2

2

Электронная

Устный опрос;

 

ческого языка. Основ-

 

 

 

презентация

проверка пере-

 

ные принципы работы

 

 

 

 

водов

 

с юридическими

 

 

 

 

 

 

текстами на немецком

 

 

 

 

 

 

языке

 

 

 

 

 

3

Понятие права. Юри-

2

2

Составление пись-

Проверка ре-

 

дическое образование.

 

 

 

менного резюме.

зюме; устный

 

Профессия юриста

 

 

 

Рассмотрениерезю-

опрос

 

 

 

 

 

ме в форме деловой

 

 

 

 

 

 

игры

 

4

Национальные право-

2

4

Подготовка докла-

Оценка выступ-

 

вые системы. Россий-

 

 

 

дов по теме

лений

 

ская правовая система

 

 

 

 

 

5

Законотворческая де-

2

4

Просмотр учебного

Решение по-

 

ятельность. Основной

 

 

 

фильма о законо-

ставленной про-

 

закон России и стран

 

 

 

дательном органе

блемы методом

 

изучаемого языка

 

 

 

страны изучаемого

мозговогоштур-

 

 

 

 

 

языка. Обсуждение

ма; генерация

 

 

 

 

 

темы «Значение

идей; группи-

 

 

 

 

 

основного закона

ровка и отбор

 

 

 

 

 

государства»

идей; оценка

 

 

 

 

 

 

выступлений

10