Морфологічні особливості:
Білоруська мова є синтетичною (флективною) мовою.
Виділяють такі її частини:
Іменник (назоўнік);
Прикметник (приметнік);
Числівник (лічебнік);
Займенник (займеннік);
Дієслово (дзеяслоў) з двома особливими формами: причастям (дзееприметнік) і дієсловом (дзееприслоўе);
Прислівник (прислоўе);
Прийменник (приназоўнік);
Союз (злучнік);
Частка (часціца);
Вигук (виклічнік) і звуконаслідування (гукаперайманні).
Ці частини мають категорії відмінка, роду і числа, в дієслові виділяються категорії часу, особи і числа, а в особових формах: роду і відмінка.
Лексичні особливості:
В білоруській мові збереглось безліч архаїчних старослов’янських слів ( вёска, вавёрка, вепрук, жыхар, пярун...). Є також слова, які спільні із західнослов’янськими мовами ( вёска, вавёрка, вепрук, пярун, зычыць, пуга, агіда, гузік, карак, шлюб, брама, кахаць, трымаць, качка, паркан, цікавы, суніцы, цнота, тлум и др.), а також слів, які прийшли через польську, з допомогою запозичень з латинської ( колер, густ, імпэт, аркуш, келіх, кварта, мэта, аматар, папера, адукацыя, лямант, кляштар, алей, кошт, верш, сэнс, цэгла, палац, фэст, воцат) і німецької мов ( фарба, бавоўна, варты, ганак, дах, ланцуг, гатунак, друк, жарт, рахунак, ліхтар, кшталт, нырка, гандаль, шкода, вага, хваля, скарга, шпак, грубка).
Прочитавши казку, у мене виникло таке запитання: у чому ж різниця між білоруською та нашою рідною українською мовами? А відповідь ось у чому:
Акання і якання
Акання (аканьне) є дуже істотною особливістю, що вирізняє білоруську мову серед інших слов`янських мов. Полягає воно ось у чому. В білоруській мові о та э завжди наголошені, тому якщо при зміні форми слова наголос переходить на інший склад, голосні о , э переходять в а.
До прикладу: мало́чны але малако́, цэ́гла але цаглі́на. Величезна кількість слів в українській і білоруській мові різняться між собою лише через правило акання.
Порівняймо:
Білоруське слово |
Українське слово |
баразна́ |
борозна́ |
вада́ |
вода́ |
каласо́к |
колосо́к |
Якання (яканьне) – це акання з йотацією. Ненаголошений е перед наголошеним складом переходить в я: зеляне́ць – зялё́ны. Проте є суттєва різниця між аканням і яканням: е переходить в я лише перед наступним наголошеним складом, а в інших випадках е зберігається (це видно на прикладі).
Білоруське слово |
Українське слово |
вясна́ |
весна́ |
вярба́ |
верба́ |
мяжа́ |
межа́ |
Дзекання і цекання
Дзенкання (дзеканьне) і цекання (цеканьне) на відміну від акання і якання відбувається лише у власне білоруських словах. Букви д і т, коли опиняються перед я, е, ё, ю, і, ь чи перед м’якою впереходять відповідно в м’які дз і ц: дзень, дзядзька, дзьвесьце, дзьверы, цень, цепліна, цьвёрды. В словах іншомовного походження вживають тверді д і т: дыпламатыя, дэмакратыя, тэма.